Philips HP6542/00 Manual de utilizare

Categorie
Epilatoare
Tip
Manual de utilizare
68
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin
de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.

1 Capac pentru zone sensibile
2 Discuri epilatoare
3 Cap de epilare
4 Butonul Pornit/Oprit
- apăsaţi o dată pentru viteza II
- apăsaţi de două ori pentru viteza I
- apăsaţi de trei ori pentru oprire
5 Mufă pentru conector mic
6 Adaptor
7 Etui pentru păstrare
8 Perie de exfoliere
9 Perie de curăţat
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre în contact cu apa.
- Nu utilizaţi aparatul lângă o chiuvetă sau o cadă plină cu apă.
- Nu utilizaţi aparatul în cadă sau în duş.
- Dacă utilizaţi aparatul în baie, nu utilizaţi un prelungitor.

- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original
pentru a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Folosiţi aparatul doar cu adaptorul furnizat.

- Adaptorul conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul
adaptorului, întrucât acest lucru duce la situaţii periculoase.
- Nu introduceţi material care conţine metal în priza pentru ştecherul
aparatului pentru a evita scurtcircuitarea.

- Acest aparat este destinat exclusiv îndepărtării părului de pe corp la
femei în zonele aate mai jos de gât: zonele axilare, zona inghinală şi
picioarele. Nu-l utilizaţi în alte scopuri.
- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatele 
(cu sau fără accesorii) la distanţă de părul capilar, gene, sprâncene,
haine, re, cabluri, perii etc.
- Nu utilizaţi aparatul şi peria de exfoliere pe piele iritată, vene inamate,
iritaţii, pete, aluniţe (cu păr) sau răni, fără a consulta în prealabil medicul.
- De asemenea, persoanele cu imunitate redusă, diabetice, hemolice sau
imunodecitare trebuie să consulte în prealabil medicul.
- Din motive de igienă, aparatul şi peria de exfoliere trebuie utilizate de
către o singură persoană.
- Pielea se poate înroşi şi se poate irita după primele epilări. Acest
fenomen este absolut normal şi dispare repede. Pe măsură ce veţi
folosi aparatul, pielea se obişnuieşte cu epilarea, iritaţiile se vor reduce,
iar părul care va creşte din nou va  mai subţire şi mai n. Dacă iritaţia
nu dispare după trei zile, vă sfătuim să consultaţi un medic.
- Nu utilizaţi capul de epilare, accesoriile sau peria de exfoliere dacă sunt
deteriorate sau rupte, deoarece vă puteţi răni.
- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 30
°C.
- Nivel maxim de zgomot: Lc= 76 dB (A)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform
dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

- Acest simbol înseamnă că nu este permisă utilizarea acestui aparat în
baie sau la duş.
- Adaptorul este dotat cu un selector automat de tensiune şi este
adecvat pentru tensiuni de reţea cuprinse între 100 şi 240 V.
 69

Notă: Acest aparat nu poate  utilizat fără cablu de alimentare. Îl puteţi utiliza
numai în combinaţie cu adaptorul furnizat.

- Epilarea devine mai uşoară dacă faceţi un duş în prealabil. Înainte de
începe să vă epilaţi, asiguraţi-vă că pielea este perfect uscată.
- Asiguraţi-vă că pielea este curată, complet uscată şi fără urme de
grăsime. Nu aplicaţi nicio cremă pe piele înainte de a începe să vă
epilaţi.
- Vă sfătuim să vă epilaţi înainte de a merge la culcare seara, deoarece
iritaţia dispare de obicei în timpul nopţii.
- Epilarea este mai uşor de realizat şi mai confortabilă atunci când rele
de păr au o lungime de 3-4 mm. Dacă rele de păr sunt mai lungi,
recomandăm să le radeţi mai întâi şi să epilaţi părul mai scurt care
creşte ulterior după 1 sau 2 săptămâni.
Epilare
Notă: Pentru a epila zona axilară sau zona inghinală, utilizaţi capacul pentru
zone sensibile care reduce numărul de discuri de epilare active.
1 Introduceţi conectorul mic în mufa din partea inferioară a aparatului
(1) şi conectaţi adaptorul la priza de perete (2).
2 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
, Aparatul începe să funcţioneze la viteza II, care este cea mai ecientă
viteză pentru epilare.
Notă: Dacă doriţi să utilizaţi viteza I, apăsaţi butonul pornit/oprit a doua oară.
Viteza I este adecvată pentru zonele cu pilozitate redusă, pentru zonele greu
accesibile şi pentru zonele în care oasele sunt amplasate direct sub piele,
precum genunchii şi gleznele.
3 Întindeţi pielea cu ajutorul mâinii libere pentru a orienta rele de păr
în sus. Aşezaţi capul de epilare la un unghi de 90° pe piele cu butonul
pornit/oprit indicând spre direcţia în care veţi deplasa aparatul.
4 Poziţionaţi capul pentru zone sensibile pe capul epilator.
70
- Epilaţi zona inghinală conform ilustraţiei.
- Epilaţi zona axilară conform ilustraţiei.
5 Deplasaţi aparatul încet pe piele, în sens contrar creşterii părului,
apăsând uşor.
6 Apăsaţi butonul pornit/oprit a treia oară pentru a închide aparatul.
7 Trageţi capacul pentru zone sensibile de pe capul epilator.
Sugestie: Pentru a relaxa pielea, vă recomandăm să aplicaţi o cremă hidratantă
imediat după epilare sau la câteva ore după epilare.
Sugestie: După epilare, utilizaţi un deodorant delicat fără alcool sau o cremă
deodorantă specială pentru zona axilară epilată.

- Puteţi utiliza peria de exfoliere uscată sau umedă pentru a îndepărta
blând şi ecient celulele de piele moarte. Efectuaţi mişcări circulare
uşoare cu peria de exfoliere pentru un efect delicat de exfoliere.
Aceasta contribuie la împiedicarea creşterii părului sub piele şi vă oferă
o piele netedă, moale şi cu aspect proaspăt.
- Periaţi-vă pielea cu peria de exfoliere cu o zi înainte şi cu două zile
după epilare. După aceasta, utilizaţi-o de 2-3 ori pe săptămână. Exfoliaţi-
vă picioarele cu mişcări delicate, circulare, începând de la glezne.
Notă: Atunci când utilizaţi peria de exfoliere pe piele uscată, nu utilizaţi creme,
geluri sau spume de exfoliere.
Sugestie: Pentru a împiedica uscarea pielii în general, hidrataţi-vă zilnic pielea
cu crema hidratantă preferată.
Nu utilizaţi peria de exfoliere imediat după epilare, deoarece acest lucru
poate intensica posibila iritare a pielii provocată de epilator.
 71

Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau
lichide agresive cum ar  benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Aparatul şi adaptorul nu trebuie să intre niciodată în contact cu apa. Nu
le clătiţi niciodată sub jet de apă şi nu le introduceţi în apă.
Dacă este necesar, curăţaţi adaptorul cu peria de curăţare sau cu o câr
uscată.

1 Opriţi şi scoateţi aparatul din priză.
2 Trageţi capacul pentru zone sensibile de pe capul epilator.
3 Împingeţi capul de epilare spre dreapta (1) şi scoateţi-l din aparat (2).
Notă: Nu încercaţi să desprindeţi discurile epilatoare din capul de epilare.
4 Îndepărtaţi rele de păr smulse cu peria de curăţare.
5 Clătiţi toate piesele (cu excepţia aparatului şi adaptorului) sub jet de
apă şi scuturaţi apa în exces.
Notă: Asiguraţi-vă că toate piesele sunt complet uscate înainte de a reasambla
aparatul.

1 Clătiţi peria de exfoliere sub jet de apă, dacă este necesar cu puţin
săpun sau gel de duş şi lăsaţi-o să se usuce înainte de a o depozita.
72
Înlocuirea
Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi o componentă sau doriţi să achiziţionaţi o
componentă suplimentară, consultaţi dealerul dvs. Philips sau vizitaţi
www.shop.philips.com/service. Dacă aveţi probleme la obţinerea
componentelor, vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi
Philips din ţara dvs.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător.

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau contactaţi
centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de
telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
 73
3 Garantija ir techninis aptarnavimas
Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,
apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje
nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
LV
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumus
no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/
welcome.
1 Svarīgi
Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens tuvumā.
Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no
elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu
ar ūdeni pildītu trauku tuvumā.
Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes režģos, lai
izvairītos no elektriskā strāvas trieciena.
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties, ka uz ierīces
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā
rokasgrāmatā.
Nelietojiet ierīci uz mākslīgiem matiem, piem., nežāvējiet drēbes vai
dzīvniekus.
Nekādā gadījumā neatstājiet ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir
pievienota elektrotīklam.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no sienas kontaktligzdas.
Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras
Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas,
garantija vairs nav spēkā.
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām,
jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi
kvali cētam personām.
Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar
ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez
pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi
par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst tīrīt un
apkopt ierīci bez uzraudzības.
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar
savu uzstādītāju.
Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkal ieslēdzat
ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav aizsprostotas ar
pūkām, matiem u.tml.
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
Trokšņa līmenis: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnētiskie Lauki (EMF)
Šī ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šīs rokasgrāmatas
instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Vides aizsardzība
Neizmetiet ierīci kopā ar sadzīves atkritumiem tā dzīves cikla
beigās, bet aiznesiet to uz o ciālu pārstrādes savākšanas punktu.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi.
2 Izžāvējiet matus
1 Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2 Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi ( ) atbilstoši savām vēlmēm
Iestādījums Temperatūra un ātrums Piemērots:
Karsta un spēcīga gaisa
plūsma
Ātra žāvēšana
Optimāla žāvēšanas
temperatūra
Saudzīga matu žāvēšana
konstantā 55ºC temperatūrā,
lai aizsargātu matus pret
pārkaršanu
Vēsa un saudzīga gaisa
plūsma
Jūsu matu sakārtojuma
nostiprināšana
3 Pārslēdziet uz , lai izslēgtu ierīci.
Pēc lietošanas:
1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2 Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3 Notīriet ierīci ar mitru drānu.
4 Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no putekļiem. Varat
arī to pakārt aiz ērti pakarama vada (
).
3 Garantija un apkalpošana
Ja jums nepieciešama informācija, piemēram, par uzgaļa nomaiņu,
vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
PL
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
Jeśli korzystasz z urządzenia w łazience, po zakończeniu stosowania
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wanny,
prysznica, umywalki lub innych naczyń napełnionych wodą.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nigdy nie używaj urządzenia do suszenia sztucznych włosów, ubrań
ani zwierząt.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
universal). Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru
clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
RU
Поздравляем с покупкой и приветствуем вас в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,
зарегистрируйте приобретенное устройство на сайте
www.philips.com/welcome.
1 Важная информация
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор вблизи воды.
Выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети
после использования прибора в ванной комнате. Близость воды
представляет риск, даже если прибор выключен.
ВНИМАНИЕ! Не используйте прибор в ванной, душе,
бассейне или других помещениях с повышенной
влажностью.
Во избежание поражения электрическим током не
просовывайте металлические предметы через вентиляционную
решетку прибора.
Никогда не блокируйте вентиляционные решетки.
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем
напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в
данном руководстве.
Не используйте прибор для сушки искусственных волос, а также
для сушки одежды или шерсти животных.
Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании таких аксессуаров и
деталей гарантийные обязательства теряют силу.
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию
прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой
квалификации.
Данным прибором могут пользоваться дети старше
8 лет и лица с ограниченными интеллектуальными или
физическими возможностями, а также лица с недостаточным
опытом и знаниями под присмотром других лиц или после
инструктирования о безопасном использовании прибора
и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть
с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за
прибором только под присмотром взрослых.
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной комнаты.
Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать
30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решетка не
засорена пылью, волосами и т.п.
Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Уровень шума: Lc = 78 дБ (A)
Электромагнитные поля (EMF)
Устройство соответствует всем стандартам в области
электромагнитных полей (EMF). При правильной эксплуатации в
соответствии с инструкциями в данном руководстве устройство
абсолютно безопасно в использовании, что подтверждается
имеющимися на сегодня научными данными.
Окружающая среда
После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Таким образом вы поможете защитить окружающую среду.
2 Сушка волос
1 Вставьте вилку в розетку электросети.
2 Установите регулятор воздушного потока ( ) в необходимое
положение.
Установленное
значение
Температура и
скорость
Подходит для:
Сильный поток
горячего воздуха
Быстрая сушка
Оптимальная
температура сушки
Бережная сушка
при постоянной
температуре 55 ºC
обеспечивает защиту
волос от перегрева
Мягкий поток
холодного воздуха
Фиксация укладки
3 Чтобы выключить прибор, установите регулятор в положение .
После завершения работы
1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
2 Положите прибор на термостойкую поверхность для остывания.
3 Протрите прибор влажной тканью.
4 Храните прибор в безопасном и сухом месте, защищенном
от пыли. Для хранения прибор также можно подвесить за
специальный шнур (
).
3 Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы, при необходимости получения
сервисного обслуживания или информации (например, если нужно
заменить насадку) зайдите на веб-сайт компании Philips
www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей
в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном
талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей
Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
SK
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi produktov
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú
spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vaní,
spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu.
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovo
objekty. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov, napr. na sušenie
šiat či kožušín.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať
vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips
alebo u podobne kvali kovaných osôb, aby sa predišlo možným
rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby,
ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s
týmto zariadením. Deti by bez dozoru nesmú čistiť ani udržiavať toto
zariadenie.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Odpojte zariadenie
zo siete a nechajte ho niekoľko minút vychladnúť. Pred opätovným
zapnutím zariadenia skontrolujte, či nie sú mriežky upchaté
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 78 dB [A], čo predstavuje hladinu
A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwali kowanej osobie.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze urządzenia zawsze
powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym, zasilającym gniazdka elektryczne w łazience,
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono
automatycznie. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego
i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym
włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratki nie są zatkane kłaczkami
kurzu, włosami itp.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Poziom hałasu: Lc = 78 dB [A]
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych (EMF). Bezpieczna obsługa i korzystanie z
urządzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi,
zapewnia bezpieczne użytkowanie urządzenia, według obecnego stanu
wiedzy naukowej.
Środowisko
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je
do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Postępując w powyższy sposób, pomagasz chronić środowisko.
2 Suszenie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Ustaw przełącznik regulacji strumienia powietrza ( ) zgodnie ze
swoimi preferencjami.
Ustawienie Temperatura i prędkość Dobre do:
Gorący i silny strumień
powietrza
Szybkie suszenie
Optymalna temperatura
suszenia
Delikatne suszenie włosów
w stałej temperaturze 55ºC
chroniące włosy przed
przegrzewaniem
Chłodny i delikatny strumień
powietrza
Utrwalanie fryzury
3 Ustaw przełącznik w pozycji , aby wyłączyć urządzenie.
Po użyciu:
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie wilgotną szmatką.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie na wieszaczku ułatwiającym
przechowywanie (
).
3 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com lub skontaktować się z lokalnym Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
RO
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a bene cia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer,
pentru a evita electrocutarea.
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
Înainte de a conecta aparatul, asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reţelei locale.
Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual.
Nu utilizaţi aparatul pe păr arti cial, de ex. uscarea hainelor sau a
animalelor de companie.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizaţi aceste accesorii
sau componente, garanţia se anulează.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal cali cat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
Acest aparat poate utilizat de către copii începând de la vârsta
de 8 ani şi persoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii
de siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele pe care le prezintă.
Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de
către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheaţi.
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Cereţi sfatul instalatorului.
Aparatul se opreşte automat în cazul supraîncălzirii. Scoateţi aparatul
din priză şi lăsaţi-l să se răcească pentru câteva minute. Înainte de a
porni aparatul din nou, veri caţi grilajul pentru a vă asigura că nu este
blocat cu puf, păr etc.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
Nivel de zgomot: Lc = 78 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este
sigur, conform dovezilor ştiinţi ce disponibile în prezent.
Mediu
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul
duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare
autorizat pentru reciclare. Procedând astfel, veţi ajuta la
protejarea mediului.
2 Uscaţi-vă părul
1 Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.
2 Reglaţi comutatorul pentru debit de aer ( ) după preferinţa dvs.
Poziţie Temperatură şi viteză Adecvat pentru:
Debit de aer erbinte şi
puternic
Uscare rapidă
Temperatură optimă de
uscare
Uscarea delicată a părului la o
temperatură constantă de 55 ºC
pentru a proteja părul împotriva
supraîncălzirii
Debit de aer rece şi
delicat
Fixarea coafurii
3 Comutaţi la pentru a opri aparatul.
După utilizare:
1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
2 Aşezaţi-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă.
4 Depozitaţi-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl puteţi
suspenda de cablul pentru suspendare uşoară (
).
3 Garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de informaţii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com sau contactaţi centrul local de asistenţă pentru clienţi
Philips (numărul de telefon îl puteţi găsi în certi catul de garanţie
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie spĺňa všetky normy týkajúce sa elektromagnetických polí
(EMF). Ak budete so zariadením zaobchádzať primerane a v súlade s
pokynmi v tomto návode, podľa dostupných vedeckých poznatkov bude
jeho používanie bezpečné.
Životné prostredie
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu
s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho
odovzdajte na mieste o ciálneho zberu. Prispejete tak k
ochrane životného prostredia.
2 Sušenie vlasov
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Nastavte prepínač prúdu vzduchu ( ) na požadované nastavenie
Nastavenie Teplota a intenzita Vhodné na:
Horúci a intenzívny prúd
vzduchu
Rýchle sušenie
Optimálna teplota sušenia Šetrné sušenie vlasov pri stálej
teplote 55 °C, ktoré chráni
vlasy pred prehriatím
Chladný a jemný prúd
vzduchu
Za xovanie účesu
3 Zariadenie vypnite prepnutím spínača do polohy .
Po použití:
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za háčik na jednoduché odkladanie (
).
3 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na
adrese www.philips.com alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo tohto
strediska nájdete v medzinárodnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu
výrobkov Philips.
SL
Čestitamo vam ob nakupu. Dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse
prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na strani
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je
aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne
povzročite električnega šoka.
Ne blokirajte zračnih mrež.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh, npr. za sušenje oblačil ali na
domačih živalih.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori
na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci
aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite aparat iz
električnega omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom
aparata preverite, da zračne mreže niso zamašene s puhom, lasmi itd.
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
Raven hrupa: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat je skladen z vsemi standardi glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem
priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene
dokaze varna.
Okolje
Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj
z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite
na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste
pripomogli k varovanju okolja.
2 Sušenje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Stikalo za zračni tok ( ) premaknite v želeni položaj
Nastavitev Temperatura in hitrost Dobro za:
Vroč in močan zračni tok Hitro sušenje
Optimalna temperatura
sušenja
Nežno sušenje las pri stalni
temperaturi 55 °C, kar lase
zaščiti pred pregrevanjem
Hladen in nežen zračni
tok
Utrjevanje pričeske
3 Preklopite v , da izklopite aparat.
Po uporabi:
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat očistite z vlažno krpo.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Shranite ga
lahko tudi tako, da ga obesite na vrvico za preprosto obešanje (
).
3 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma
se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi
(telefonsko številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega
prodajalca.
SR
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod
na adresi www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini
kade, tuš kabine, umivaonika i posuda sa vodom.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne
predmete u rešetku za propuštanje vazduha.
Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
Nemojte da koristite aparat na veštačkoj kosi, npr. za sušenje odeće
ili kućnih ljubimaca.
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez
nadzora.
Nakon upotrebe aparat uvek isključite iz utičnice.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija
Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvali kovane
osobe kako bi se izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti. Isključite aparat iz
struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. Pre nego što ponovo
uključite aparat proverite da rešetka nije blokirana prašinom, kosom
itd.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
Nivo buke: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu
sa uputstvima iz ovog priručnika, on je bezbedan za upotrebu prema
naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Čovekova okolina
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete
u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom prikupljalištu za
reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline.
2 Sušenje kose
1 Priključite utikač u zidnu utičnicu.
2 Prekidač za protok vazduha ( ) podesite na željenu postavku
Postavka Temperatura i brzina Dobro je za:
Snažan protok vrućeg
vazduha
Brzo sušenje
Optimalna temperatura
za sušenje
Nežno sušenje kose pri
konstantnoj temperaturi od
55ºC radi zaštite kose od
pregrevanja
Nežan protok hladnog
vazduha
Popravljanje frizure
3 Prebacite na da biste isključili aparat.
Nakon upotrebe:
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz utičnice.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Aparat očistite vlažnom krpom.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Možete i da
ga okačite o kabl za jednostavno odlaganje (
).
3 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili imate
problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije
Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom
garantnom listu). Ukoliko u vašoj zemlji ne postoji korisnička podrška
kompanije Philips, obratite svom prodavcu Philips uređaja.
UK
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб
уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте
свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.
1 Важлива інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей
посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей пристрій біля води.
У разі використання пристрою у ванній кімнаті витягуйте шнур із
розетки після використання, оскільки перебування пристрою біля
води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте його біля ванн,
душів, басейнів або інших посудин із водою.
Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря,
це може призвести до ураження електричним струмом.
Ніколи не закривайте отвори для повітря.
Перед тим як підєднувати пристрій до електромережі,
перевірте, чи збігається напруга, вказана на ньому, із напругою у
мережі.
Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у
цьому посібнику.
Не використовуйте пристрій на штучному волоссі (наприклад,
для висушування одягу чи шерсті тварин).
Ніколи не залишайте підєднаний пристрій без нагляду.
Після використання завжди відєднуйте пристрій від мережі.
Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за
винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання
такого приладдя чи деталей призведе до втрати гарантії.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки
його необхідно замінити, звернувшись до сервісного центру,
уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років
або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та
знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм
було проведено інструктаж щодо безпечного користування
пристроєм та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися
пристроєм. Не дозволяйте дітям
виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
Для додаткового захисту рекомендується використовувати
пристрій залишкового струму (RCD) в електромережі ванної
кімнати. Номінальний залишковий струм пристрою залишкового
струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації
щодо використання цього виробу можна одержати в спеціаліста.
Якщо пристрій перегріється, він вимкнеться автоматично.
Відєднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька
хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи
решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.
Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому
охолонути.
Рівень шуму: Lc = 78 дБ [A]
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій відповідає всім стандартам, які стосуються
електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими
дослідженнями пристрій є безпечним у використанні за умов
правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому
посібнику користувача.
Навколишнє середовище
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими
відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому
для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете
захистити довкілля.
2 Висушування волосся
1 Вставте вилку у розетку.
2 Налаштуйте перемикач струменя повітря ( ) відповідно до
власних уподобань.
Налаштування Температура і
швидкість
Призначення:
Гарячий і потужний
струмінь
Швидке висушування
Оптимальна
температура
висушування
Лагідне висушування
волосся за сталої
температури 55 ºC
для його захисту від
перегрівання
Холодний і слабкий
струмінь
Фіксація зачіски
3 Для вимкнення пристрою встановіть перемикач у положення .
Після використання:
1 Вимкніть пристрій і відєднайте його від мережі.
2 Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте йому
охолонути.
3 Чистіть пристрій вологою ганчіркою.
4 Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та незапиленому місці.
Пристрій можна також підвісити за зручний шнурок (
).
3 Гарантія та обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, як замінити насадку)
або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії
Philips www.philips.com, або зверніться до Центру обслуговування
клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти
на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
a
b
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Philips HP6542/00 Manual de utilizare

Categorie
Epilatoare
Tip
Manual de utilizare