Sony DVP SR100 & DVP-SR100,MV Manualul proprietarului

Categorie
DVD playere
Tip
Manualul proprietarului
GB
FI
PT
GR
TR
CZ
HU
RO
PL
GB
SE
GB
DK
GB
NL
GB
ES
GB
IT
GB
DE
GB
FR
Guide de référence
Referenz-Anleitung
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referentiegids
Referencevejledning
Referensguide
Vertailuopas
Guia de Referência
δηγς αναφράς
Başvuru Kılavuzu
Referenční příručka
Rövid használati útmutató
Ghid de referinţă
Instrukcja obsługi
4-400-836-12(1)
CD/DVD
Player
DVP-SR160/DVP-SR360
© 2012 Sony Corporation
2
RO
AVERTISMENT
Denumirea produsului: Player
CD/DVD
Pentru a reduce riscul de
incendiu sau șoc electric, nu
expuneţi acest aparat la
ploaie sau umezeală.
Pentru a evita șocul electric,
nu deschideţi carcasa.
Apelaţi doar la serviciile
personalului calificat.
Cablul de reţea trebuie
înlocuit numai la un atelier de
service calificat.
Bateriile sau aparatul cu
baterii instalate nu va fi expus
la căldură excesivă, de
exemplu, la lumina soarelui,
la foc sau similar.
Acest aparat este definit ca un
produs LASER de clasă 1.
Marcajul de produs laser de
clasă 1 este amplasat în partea
exterioară posterioară.
ATENŢIE
Utilizarea instrumentelor optice
cu acest produs este de natură să
agraveze pericolele pentru ochi.
Deoarece raza laser utilizată în
acest player CD/DVD este
dăunătoare pentru ochi, nu
încercaţi să demontaţi carcasa.
Încredinţaţi operaţiunile de
service numai personalului
calificat.
Dezafectarea
echipamentelor
electrice și
electronice vechi
(Se aplică pentru
ţările membre
ale Uniunii
Europene si
pentru alte ţări europene cu
sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs
sau pe ambalajul acestuia, indică
faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deșeu menajer.
El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor
electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect,
veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative
asupra mediului și a sănătăţii
umane, dacă produsul ar fi fost
dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate
de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaţi primăria din
orașul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Dezafectarea
bateriilor uzate
(aplicabil în
Uniunea
Europeană și
alte ţări
europene cu
sisteme de
colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că
bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu
menajer.
Pe anumite tipuri de baterii,
acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru
mercur (Hg) sau plumb (Pb)
sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii
sunt eliminate corect, veţi ajuta
la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu și pentru
sănătatea umană, care, în caz
contrar, pot fi provocate de
către manipularea și eliminarea
greșită a acestor baterii.
Reciclarea acestor materiale va
ajuta la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care pentru
siguranţa, performanţa sau
integritatea datelor necesită o
conexiune permanentă cu
bateria încorporată, aceasta
trebuie înlocuită numai de către
personalul specializat din
centrele de service.
Pentru a vă asigura că bateriile
vor fi dezafectate
corespunzător, predaţi
produsulul la sfârșitul duratei de
funcţionare la centrele de
colectare pentru deșeuri
electrice și electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii,
vă rugăm să consultaţi secţiunea
în care este explicat modul
neprimejdios de îndepărtare a
bateriei din produs. Predaţi
bateria uzată la un centru de
colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii
referitoare la reciclarea acestui
produs sau a bateriei, vă rugăm
să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau
magazinul de unde aţi
achiziţionat produsul.
Producătorul acestui aparat
este: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat
pentru compatibilitatea
electromagnetică si
conformitatea electrosecurităţii
produselor este: Sony
Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Pentru
orice problemă de service sau de
garanţie, vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Măsuri de precauţie
Pentru a preveni pericolul de
incendiu sau de șoc electric, nu
amplasaţi obiecte pline cu
lichide, precum vazele, pe
aparat.
Playerul nu este deconectat de
la sursa de alimentare în c.a.
atât timp cât este conectat la
priza de perete, chiar dacă
playerul în sine a fost oprit.
Nu instalaţi acest player într-
un spaţiu închis, de exemplu,
pe un raft sau într-o locaţie
similară.
Instalaţi playerul astfel încât
cablul de alimentare să poată
fi decuplat imediat de la priza
de perete în caz de probleme.
Dacă playerul este adus direct
dintr-o locaţie rece într-una
caldă, sau este amplasat într-o
cameră foarte umedă,
umezeala se poate condensa
pe lentilele din interiorul
playerului. În acest caz,
playerul nu va mai funcţiona
corect. În acest caz, scoateţi
discul și lăsaţi playerul pornit
timp de circa jumătate de oră,
până la evaporarea umezelii.
3
RO
RO
RO
Notă despre discuri
Nu utilizaţi următoarele discuri:
Un disc de formă non-
standard (de exemplu, în
formă de card sau inimă).
Un disc cu o etichetă sau cu un
autocolant.
Cod de regiune
Playerul dvs. are un cod de
regiune imprimat pe partea
posterioară a aparatului și va
reda numai DVD-uri
comerciale (numai redare)
etichetate cu coduri de regiune
identice. Acest sistem este
utilizat pentru protecţia
drepturilor de autor.
DVD-urile comerciale cu
eticheta vor fi, de
asemenea, redate la acest
player.
În funcţie de DVD-ul comercial,
este posibil să nu existe nicio
indicaţie a codului de regiune,
chiar dacă redarea DVD-ului
comercial este interzisă prin
restricţii de zonă.
Informaţii cu privire la
drepturi de autor, mărci
comerciale și licenţe
software
Produs sub licenţa Dolby
Laboratories.
„Dolby” și simbolul „dublu-
D” sunt mărci ale Dolby
Laboratories.
„DVD Logo” este marcă
comercială a DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
Tehnologia de codare audio
MPEG Layer-3 și brevetele
sunt licenţiate de la
Fraunhofer IIS și Thomson.
Windows Media este fie o
marcă comercială fie o marcă
comercială înregistrată a
Microsoft Corporation în
Statele Unite ale Americii și/
sau în alte ţări.
Acest produs conţine
tehnologie supusă anumitor
drepturi de proprietate
intelectuală ale Microsoft.
Se interzice utilizarea sau
distribuirea acestei tehnologii
în afara acestui produs fără a
deţine o licenţă
corespunzătoare de la
Microsoft.
Toate celelalte mărci
comerciale aparţin
proprietarilor aferenţi.
ACEST PRODUS ESTE
LICENŢIAT SUB LICENŢA
DE PORTOFOLIU DE
BREVETE MPEG-4
VISUAL PENTRU UZUL
PERSONAL ȘI
NECOMERCIAL AL UNUI
CONSUMATOR PENTRU
DECODAREA
SEMNALULUI VIDEO ÎN
CONFORMITATE CU
STANDARDUL MPEG-4
VISUAL („MPEG-4
VIDEO”) CARE A FOST
CODIFICAT DE CĂTRE
UN CONSUMATOR
ANGAJAT ÎNTR-O
ACTIVITATE
PERSONALĂ ȘI
NECOMERCIALĂ ȘI/SAU
A FOST OBŢINUT DE LA
UN FURNIZOR DE
MATERIALE VIDEO
LICENŢIATE DE CĂTRE
MPEG LA PENTRU
FURNIZAREA DE
MATERIALE VIDEO
MPEG-4. NU SE ACORDĂ
ȘI NU SE CONSIDERĂ
NICIO LICENŢĂ PENTRU
VREO ALTĂ UTILIZARE.
INFORMAŢII
SUPLIMENTARE,
INCLUSIV CELE
REFERITOARE LA
UTILIZĂRILE ÎN SCOP
PROMOŢIONAL, INTERN
ȘI COMERCIAL ȘI
LICENŢIERE POT FI
OBŢINUTE DE LA MPEG
LA, LLC. CONSULTAŢI
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Despre acest manual
„DVD” se poate utiliza ca
termen general pentru discuri
comerciale de tip DVD,
DVD+RW/DVD+R/DVD+R
DL (modul +VR) și de tip
DVD-RW/DVD-R/DVD-R DL
(modul VR, modul video).
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Cod de
regiune
4
RO
Redare
Afișajul meniului de control
Utilizaţi meniul de control pentru a
selecta o funcţie și pentru a vizualiza
informaţiile corelate cu aceasta.
Apăsaţi pe DISPLAY.
Pentru a modifica afișajul meniului de
control, apăsaţi din nou pe DISPLAY.
A Elemente din meniul de control
B Titlu redat curent/Număr total de titluri
C Capitol redat curent/Număr total de
capitole
D Durată de redare
E Tip suport selectat
F Stare redare
G Pictogramă element selectat/opţiuni de
meniu
H Mesaj operaţional
I Element selectat din meniul de control
Lista meniurilor
Opţiune Nume element, Funcţie
TITLE/SCENE/TRACK
CHAPTER/INDEX
TRACK
Selectează titlul, scena, piesa, capitolul sau
indexul de redat.
OFF
OFF
SET
ON
PLAY
1 8
(
3 4
)
1 2
(
2 7
)
T
1 : 3 2 : 5 5
DVD VIDEO
Quit:
PROGRAM
ENTER DISPLAY
TIME/TEXT
Verifică timpul consumat și durata de
redare rămasă.
Introduceţi codul de timp pentru căutarea
de imagini și de muzică (numai pentru
fișierele video DVD și Xvid).
DISC/USB*
1
Selectaţi pentru redare „USB” sau „DISC”.
TOP MENU/MENU
(numai DVD VIDEO)
TOP MENU: Afișează meniul superior.
MENU: Afișează meniul.
ORIGINAL/PLAY LIST
Selectează tipul de titlu (mod DVD-VR) în
vederea redării: ORIGINAL sau PLAY
LIST editat.
PROGRAM*
2,
*
3
Selectează titlul, capitolul sau piesa de redat
în ordinea dorită.
1 Selectaţi „SET t,” apoi apăsaţi ENTER
și selectaţi titlul (T), capitolul (C) sau
melodia (T) pe care doriţi să le
programaţi și apăsaţi ENTER.
2 Repetaţi selectarea titlului, a capitolului
sau a piesei.
3 Apăsaţi N.
SHUFFLE*
2,
*
3
Redă titlul, capitolul sau piesa în ordine
aleatoare.
REPEAT*
2,
*
3
Redă toate titlurile/piesele/albumele sau un
singur titlu/capitol/piesă/album/fișier în mod
repetat.
A-B REPEAT*
2,
*
3
Specifică porţiunile pe care doriţi să le redaţi
în mod repetat.
1 În timpul redării, selectaţi „SET t”, apoi
apăsaţi ENTER.
Apare bara de setare „A-B REPEAT”.
2 Când găsiţi punctul de începere
(punctul A), apăsaţi ENTER.
3 Când găsiţi punctul de încheiere
(punctul B), apăsaţi din nou pe ENTER.
5
RO
Elemente pentru fișiere de date
PARENTAL CONTROL
Setaţi pentru a interzice redarea la acest
player.
PLAYER t: Redarea unor discuri DVD
VIDEO poate fi limitată în funcţie de un
nivel predeterminat, de exemplu, vârsta
utilizatorilor. Este posibil ca scenele să fie
blocate sau înlocuite cu alte scene (Control
parental).
PASSWORD t: Introduceţi o parolă din
4 cifre, utilizând butoanele numerice. De
asemenea, utilizaţi acest meniu pentru a
schimba parola.
Control parental (redare limitată)
Puteţi seta un nivel de limitare a redării.
1 Selectaţi „PLAYER t”, apoi apăsaţi
ENTER.
Introduceţi sau reintroduceţi parola
formată din 4 cifre, apoi apăsaţi ENTER.
2 Apăsaţi X/x pentru a selecta
„STANDARD”, apoi apăsaţi ENTER.
Apăsaţi X/x pentru a selecta o porţiune,
apoi apăsaţi ENTER.
Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și
introduceţi un cod standard. Consultaţi
„PARENTAL CONTROL AREA
CODE LIST” de la sfârșitul acestui
manual.
3 Apăsaţi X/x pentru a selecta „LEVEL”,
apoi apăsaţi ENTER.
Apăsaţi X/x pentru a selecta nivelul, apoi
apăsaţi ENTER.
Setarea de control parental este
finalizată.
Cu cât valoarea este mai redusă, cu atât
limitarea este mai strictă.
Pentru a dezactiva funcţia de control
parental, setaţi „LEVEL” la „OFF”.
Dacă uitaţi parola, introduceţi „199703” în
caseta de parolă, apăsaţi ENTER și apoi
introduceţi o nouă parolă din 4 cifre.
SETUP
QUICK: Utilizaţi Configurare rapidă
pentru a alege limba dorită a afișajului de pe
ecran, raportul de aspect al televizorului și
semnalul de ieșire audio.
CUSTOM: În afara setării Configurare
rapidă, puteţi regla și alte setări (pagina 7).
RESET: Readuce setările din „SETUP” la
valoarea implicită.
ZOOM*
2
Mărește imaginea de până la patru ori
dimensiunea originală, derulaţi utilizând
C/X/x/c.
ANGLE
Modifică unghiul.
CUSTOM PICTURE MODE
Selectează calitatea imaginii care corespunde
cel mai bine programului urmărit.
STANDARD: Afișează o imagine standard.
DYNAMIC: Produce o imagine dinamică
prin creșterea contrastului imaginii și a
intensităţii culorii.
CINEMA: Îmbunătăţește detaliile din
zonele întunecate prin creșterea nivelului de
negru.
MEMORY t: Reglează imaginea la un
nivel de detaliere suplimentar.
SHARPNESS
Scoate în evidenţă conturul imaginii pentru
a produce o imagine mai clară.
OFF: Anulează această opţiune.
1: Îmbunătăţește conturul.
2: Îmbunătăţește conturul mai mult decât
opţiunea 1.
*
1
numai la modelele DVP-SR360
*
2
Pentru a reveni la redarea normală,
selectaţi „OFF” sau apăsaţi CLEAR.
*
3
Modul redare este anulat:
– la deschiderea tăvii de discuri.
– la oprirea playerului.
Opţiune Nume element, Funcţie
ALBUM
Selecteaalbumul care conţine fișierele
muzică și foto care urmează a fi redate.
FILE
Selectează fișierul foto care urmează a fi
redat.
ALBUM
Selectează albumul care conţine fișierul
video ce urmează a fi redat.
FILE
Selectează fișierul video care urmează a fi
redat.
DATE
Afișează data la care a fost realizată
imaginea cu ajutorul unei camere digitale.
INTERVAL*
Specifică durata de afișare a diapozitivelor
pe ecran.
,continuare
6
RO
Pentru redarea VIDEO CD-
urilor cu funcţii PBC
Când începeţi redarea unui VIDEO CD
cu funcţii PBC (control redare), apare un
meniu din care puteţi selecta.
Pentru redarea fără utilizarea PBC
Apăsaţi ./> sau butoanele
numerice în timp ce playerul este oprit
pentru a selecta o piesă, apoi apăsaţi N
sau ENTER. Pentru a reveni la redarea
PBC, apăsaţi x de două ori, apoi apăsaţi
N.
Controlul televizorului cu
ajutorul telecomenzii
Puteţi controla nivelul de sunet, sursa de
intrare și butonul de pornire al televizorului
Sony cu telecomanda furnizată.
Dacă televizorul este înscris în tabelul de
mai jos, setaţi codul corespunzător al
producătorului.
Când înlocuiţi bateriile telecomenzii, setaţi
din nou numărul de cod corespunzător.
1 În timp ce apăsaţi TV [/1, apăsaţi pe
butoanele numerice pentru a selecta codul
producătorului televizorului.
2 Eliberaţi butonul TV [/1.
Numărul de cod al televizoarelor care
pot fi controlate
Sony 01 (implicit)
Hitachi 24
JVC 33
LG/Goldstar 76
Panasonic 17, 49
Philips 06, 08, 72
Samsung 71
Sharp 29
Toshiba 38
Conectarea unui dispozitiv
USB
(numai la modelele DVP-SR360)
Puteţi conecta un dispozitiv USB la mufa
USB a playerului pentru a reda fișiere
audio, imagini sau muzică.
Pentru a scoate dispozitivul USB
Opriţi redarea și deconectaţi dispozitivul
USB de la mufa USB.
Pentru modificarea LUN
La unele dispozitive poate apărea LUN
(numărul unităţii logice). Pentru
modificarea LUN sau a spaţiului de
memorare original, apăsaţi când
este afișată lista albumelor sau a pieselor.
Despre dispozitivele USB acceptate
Acest player acceptă numai clasa de
stocare în masă USB.
Acest player acceptă numai dispozitive
USB în format FAT.
S-ar putea ca unele dispozitive USB să
nu funcţioneze cu acest player.
EFFECT*
Selectează efectele care vor fi utilizate la
schimbarea diapozitivelor pe durata unei
succesiuni de diapozitive.
MODE 1: Imaginile parcurg ciclic efectele,
în mod aleator.
MODE 2: Imaginea pătrunde pe ecran din
stânga sus spre dreapta jos.
MODE 3: Imaginea pătrunde pe ecran de
sus în jos.
MODE 4: Imaginea pătrunde pe ecran de la
stânga la dreapta.
MODE 5: Imaginea se extinde pe ecran din
centrul acestuia.
OFF: Dezactivează această funcţie.
MEDIA
Selectează tipul de suport pe care doriţi să-l
redaţi.
VIDEO: Redă fișiere video.
PHOTO (MUSIC): Redă fișierele foto și
cele de muzică sub forma unei succesiuni de
diapozitive. Puteţi vizualiza o succesiune de
diapozitive cu sunet atunci când fișierele de
muzică și foto sunt așezate în același album.
Dacă durata de redare a muzicii sau a
fotografiilor este mai mare, suportul a cărui
durată de derulare este mai mare continuă
fără sunet, respectiv imagine.
PHOTO: Redă fișiere foto.
MUSIC: Redă fișiere de muzică. Apăsaţi
SUBTITLE în timpul redării fișierelor de
muzică în care sunt incluse informaţii
nesincronizate privind versurile. Playerul
acceptă numai versuri în format MP3 ID3.
* În funcţie de fișier, s-ar putea ca această
caracteristică să nu fie operaţională.
7
RO
Meniul CUSTOM
Puteţi regla diferite setări.
Apăsaţi DISPLAY când playerul se află
în modul oprit, selectaţi
(SETUP) și apoi selectaţi „CUSTOM”.
Apare meniul CUSTOM.
Lista meniurilor
Opţiune Nume element, Funcţie
LANGUAGE SETUP
OSD (On-Screen Display - afișaj pe ecran):
Schimbă limba de afișare pe ecran.
MENU*
1
: Selectează limba dorită pentru
meniul discului. (numai DVD VIDEO)
AUDIO*
1
: Schimbă limba coloanei sonore.
Când selectaţi „ORIGINAL”, este selectată
limba cu prioritate din cadrul discului.
(numai DVD VIDEO)
SUBTITLE*
1
: Schimbă limba subtitrărilor
înregistrate pe discul DVD VIDEO. Când
selectaţi „AUDIO FOLLOW”, limba
subtitrărilor se modifică în funcţie de limba
selectată pentru coloana sonoră. (numai
DVD VIDEO)
SCREEN SETUP
TV TYPE: Selectează raportul de aspect al
televizorului conectat.
SCREEN SAVER: Când este setat la
„ON”, screensaver-ul apare când playerul se
află în modul pauză sau oprire timp de
15 minute. Apăsaţi N pentru a dezactiva
screensaver-ul.
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
BACKGROUND: Selectează culoarea sau
imaginea de fond de pe ecranul
televizorului. Dacă setaţi „JACKET
PICTURE”, chiar dacă discul nu conţine
imaginea coperţii, apare imaginea
„GRAPHICS”.
LINE: Selectează ieșirea semnalelor video.
CUSTOM SETUP
AUTO STANDBY: Activează sau
dezactivează setarea Auto Standby. Dacă
selectaţi „ON”, playerul intră în modul
așteptare când este lăsat în modul oprire
timp de peste 30 de minute.
AUTO PLAY: Când este setat la „ON”,
playerul începe automat redarea când este
pornit în mod automat de la un temporizator
(nu este furnizat).
PAUSE MODE: Selectează imaginea în
modul pauză. În mod normal, selectaţi
„AUTO”. Când imaginea este redată la
rezoluţie ridicată, setaţi la „FRAME”.
(numai DVD)
TRACK SELECTION: Conferă prioritate
pistei audio cu cel mai mare număr de
canale când redaţi un DVD VIDEO pe care
sunt înregistrate mai multe formate audio
(PCM, MPEG audio, DTS sau Dolby
Digital). Dacă selectaţi „AUTO”, se acordă
prioritate. (numai DVD VIDEO)
MULTI-DISC RESUME: Activează sau
dezactivează setarea Multi-disc Resume.
Reluarea redării poate fi stocată în memorie
pentru până la 6 discuri DVD VIDEO/
VIDEO CD diferite. Dacă reporniţi
setările, punctul de reluare este șters.
(numai DVD VIDEO/VIDEO CD)
AUDIO SETUP
AUDIO DRC (Dynamic Range Control -
Control interval dinamic)*
2
: Setaţi în
conformitate cu mediul înconjurător. Setaţi
la „TV MODE” când nu se pot auzi nici cele
mai slabe sunete, respectiv setaţi la „WIDE
RANGE” când mediul de ascultare este
adecvat, de exemplu, când se utilizează un
sistem Home Theatre.
DOWNMIX*
2
: Schimbă metoda pentru
combinarea în sens descendent pe două
canale la redarea unui DVD cu elemente de
sunet (canale) amplasate posterior sau care
este înregistrat în format Dolby Digital. În
mod normal, selectaţi „DOLBY
SURROUND”.
,continuare
8
RO
Informaţii
Depanarea
Dacă aveţi oricare dintre următoarele
probleme în timpul utilizării playerului,
utilizaţi acest ghid de depanare pentru a
facilita remedierea problemei înainte de a
solicita reparaţii. Dacă vreuna dintre
probleme persistă, consultaţi cel mai
apropiat distribuitor Sony.
Aparatul nu este pornit.
c Verificaţi dacă cablul de alimentare este
conectat ferm.
Imaginea lipsește/prezintă paraziţi.
c Reconectaţi ferm cablul de conexiune.
c Cablurile de conexiune sunt deteriorate.
c Verificaţi conexiunea la televizor și
modificaţi poziţia selectorului de canale al
televizorului, astfel încât semnalul de la
player să apară pe ecranul televizorului.
c Setaţi „LINE” din „SCREEN SETUP” la
un element adecvat pentru televizorul dvs.
c Discul este murdar sau defect.
Sunetul lipsește.
c Reconectaţi ferm cablul de conexiune.
c Cablul de conexiune este deteriorat.
c Playerul se află în modul pauză sau în
modul redare cu încetinitorul.
c Playerul se află în modul derulare rapidă
înainte sau înapoi.
Telecomanda nu funcţionează.
c Bateriile telecomenzii sunt descărcate.
c Telecomanda nu este îndreptată spre
senzorul de telecomandă de la player.
c Când operaţi playerul prin apăsarea
succesivă pe butoanele telecomenzii,
apăsaţi butoanele la interval de cel mult
5 secunde unul după altul.
Discul nu este redat.
c Discul este poziţionat invers.
Introduceţi discul cu partea de redare
orientată în jos.
c Discul este deformat.
c Playerul nu poate reda anumite discuri.
c Codul de regiune al DVD-ului nu
corespunde celui al playerului.
c În interiorul playerului s-a condensat
umezeală.
DIGITAL OUT: Selectează dacă semnalele
audio sunt redate prin jackul DIGITAL
OUT (COAXIAL). Când selectaţi „ON”,
setaţi de asemenea „DOLBY DIGITAL”,
„MPEG”, „DTS” sau „48kHz/96kHz
PCM”.
DOLBY DIGITAL: Selectează tipul de
semnal Dolby Digital. Setaţi la „D-PCM”
când playerul este conectat la o componentă
audio fără un decodor Dolby Digital
încorporat.
MPEG: Selectează tipul de semnal audio
MPEG. Setaţi la „MPEG” când playerul
este conectat la o componentă audio cu
decodor MPEG încorporat.
DTS: Selectează tipul de semnal audio DTS.
Setaţi la „ON” când redaţi un disc DVD
VIDEO cu coloane sonore DTS. Nu setaţi la
„ON” când conectaţi playerul la o
componentă audio fără decodor DTS.
48kHz/96kHz PCM: Selectează frecvenţa de
eșantionare a semnalului de ieșire audio
digital. (numai DVD VIDEO)
*
1
Când selectaţi „OTHERS t”, selectaţi și
introduceţi un cod de limbă. Consultaţi
„LANGUAGE CODE LIST” de la
sfârșitul acestui manual.
*
2
Această funcţie influenţează ieșirea de la
următoarele jackuri:
– jackul DIGITAL OUT (COAXIAL),
numai când „DOLBY DIGITAL” este
setat la „D-PCM”.
– mufa LINE (RGB)-TV.
9
RO
c Playerul nu poate reda un disc înregistrat
care nu a fost finalizat corespunzător.
Playerul nu funcţionează
corespunzător.
c Când electricitatea statică etc. determină
playerul să funcţioneze anormal, scoateţi
playerul din priză.
„C:13:**” apare pe ecran.
c Curăţaţi discul cu o lavetă de curăţare sau
verificaţi-i formatul.
Playerul nu detectează un dispozitiv
USB conectat la player. (numai la
modelele DVP-SR360)
c Dispozitivul USB nu este conectat corect
la player.
c Dispozitivul USB sau un cablu este
deteriorat.
c Modul disc nu a fost comutat la modul
USB.
Formatul de fișier care
poate fi redat
Video: MPEG-1 (Date cyber-shot)/
MPEG-4 (profil simplu)*
1
/Xvid
Foto: JPEG (format DCF)
Muzică: MP3 (cu excepţia mp3PRO)/
WMA (cu excepţia WMA Pro)*
1,
*
2
/
AAC*
1,
*
2
/LPCM/WAVE
*
1
Fișierele cu sistem de protecţie a drepturilor
de autor (Digital Right Management) nu
pot fi redate.
*
2
Playerul nu redă fișiere codate, de exemplu
Lossless.
Extensii acceptate: „.avi”, „.mpg”,
„.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”,
„.m4a”, „.wav”
Discuri acceptate: DVD, DVD±RW/±R/
±R DL, Music CD/Super VCD, CD-R/
-RW
DATA CD-uri înregistrate în
conformitate cu ISO 9660 Nivel 1/
Nivel 2 sau cu formatul său extins, Joliet.
DATA DVD-uri înregistrate conform
UDF.
Playerul va reda orice fișier din lista de
mai sus, chiar dacă formatul de fișier
diferă. Redarea acestor date poate
genera zgomote care pot avea ca rezultat
deteriorarea difuzorului.
Redarea unei ierarhii complexe de
foldere poate necesita oarecare timp.
Creaţi albume cu maximum două
ierarhii.
• Este posibil ca unele fișiere video, foto și
muzicale să nu fie redate, în funcţie de
starea de codificare/înregistrare.
Pentru a începe redarea și a trece la
albumul/fișierul următor sau la un alt
album/fișier poate fi necesar oarecare
timp.
• Playerul va recunoaște maximum 200 de
albume și 600 de fișiere. Poate
recunoaște până la 300 de fișiere
muzicale și 300 de fișiere foto când se
selectează „PHOTO (MUSIC)”.
• Este posibil ca playerul să nu poată reda
o combinaţie de două sau mai multe
fișiere video.
• Playerul nu poate reda un fișier video de
o dimensiune de peste 720 (lungime) ×
576 (lăţime)/2 GB.
• În funcţie de fișier, s-ar putea ca redarea
să nu fie omogenă. Se recomandă
crearea fișierului la o rată de biţi
inferioară.
Este posibil ca playerul să nu redea
omogen fișierul video cu rată de biţi
ridicată de pe discul DATA CD. Se
recomandă redarea utilizând un disc
DATA DVD.
La redarea datelor vizuale care nu sunt
acceptate de formatul MPEG-4, se vor
auzi numai sunete.
Notă privind suporturi înregistrabile
Unele suporturi înregistrabile nu pot fi
redate la acest player, din cauza calităţii
înregistrării sau a condiţiei fizice a
discului, respectiv a caracteristicilor
dispozitivului de înregistrare și ale
programului de creaţie. Discul nu va fi
redat dacă nu a fost corect finalizat. De
asemenea, unele discuri DATA create în
formatul Packet Write nu pot fi redate.
Pentru playerul care nu poate reda
imaginile care conţin numai o
protecţie la copiere
Imaginile în modul DVD-VR cu protecţie
CPRM (Content Protection for
Recordable Media - protecţie conţinut
pentru suporturi înregistrabile) nu pot fi
redate.
,continuare
10
RO
Notă cu privire la operaţiile de
redare pe DVD-uri și VIDEO CD-uri
Este posibil ca unele operaţii de redare
pentru discurile DVD și VIDEO CD să fie
setate intenţionat de către producătorii
software. Deoarece acest player redă
discuri DVD și VIDEO CD în
conformitate cu conţinutul discului
conceput de producătorii software, este
posibil ca unele caracteristici de redare să
nu fie disponibile. De asemenea,
consultaţi instrucţiunile de operare
furnizate cu discurile DVD sau VIDEO
CD.
Notă privind discurile
Acest aparat este proiectat să redea
discuri care se conformează standardului
Compact Disc (CD). Discurile DualDisc
și unele discuri muzicale codificate cu
tehnologii de protecţie a drepturilor de
autor nu se conformează standardului
Compact Disc (CD). Ca atare, aceste
discuri nu sunt compatibile cu acest
aparat.
Specificaţii
Sistem
Laser: Laser cu semiconductor
Intrări/Ieșiri
DIGITAL OUT (COAXIAL): Jack
telefonic
LINE (RGB)-TV: 21 pini
• USB (numai DVP-SR360): Jack USB tip
A, curent maxim 500 mA (Pentru
conectare dispozitiv USB)
General
Cerinţe de alimentare: 220-240 V c.a.,
50/60 Hz
Consum de putere:
6 W (DVP-SR160)
10 W (DVP-SR360)
Dimensiuni (aprox.): 270 × 38,5 × 209
mm (lungime/înălţime/adâncime)
inclusiv părţile proeminente
Masă (aprox.): 950 g
Temperatură operaţională: 5 °C - 35 °C
Umiditate operaţională: 25% - 80%
Accesorii furnizate
Telecomandă (distanţă) (1)
Baterii R6 (format AA) (2)
Specificaţiile și designul pot fi schimbate
fără notificare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Sony DVP SR100 & DVP-SR100,MV Manualul proprietarului

Categorie
DVD playere
Tip
Manualul proprietarului