Vorel TO-73410 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
73410
PL
GB
D
RUS
RO
PALNIK GAZOWY
GAS BURNER
GASBRENNER
ГАЗОВАЯ ГОРЕЛКА
ARZĂTOR CU GAZ
GB
PL
1. zbiornik gazu
2. regulator gazowy
3. włącznik
4. dysza gazowa
5. podstawa grotu
6. grot lutowniczy
7. podstawka urządzenia
8. zawór uzupełniania gazu
9. pierścień mocujący
D
1. Gasbehälter
2. Gasregler
3. Schalter
4. Gasdüse
5. Ablage der Lötspitze
6. Lötspitze
7. Unterlage des Gerätes
8. Ventil zum Nachfüllen des Gases
9. Befestigungsring
RUS
1. газовый баллон
2. регулятор подачи газа
3. включатель
4. газовое сопло
5. основание жала
6. жало паяльника
7. подставка устройства
8. клапан для заправки
газового баллона
9. кольцо крепления
PL
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Palnik gazowy jest przeznaczony do lutowania, podgrzewania oraz osuszania. Dzięki zasilaniu z wbudowanego
zbiornika mieszanką gazów propan i butan, możliwa jest praca w miejsca gdzie nie są dostępne źródła energii.
Niewielkie rozmiary oraz niska waga umożliwiają wygodną i bezpieczną pracę. Przyrząd został zaprojektowany
do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być wykorzystywany profesjonalnie, tj. w zakładach
pracy i do prac zarobkowych. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca narzędzia zależna jest od właściwej
eksploatacji, dlatego:
Ważne: Przeczytać uważnie instrukcję użytkowania w celu zaznajomienia się z urządzeniem przed napeł-
nieniem go gazem. Zachować tę instrukcję na przyszłość.
Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń niniejszej instrukcji dostaw-
ca nie ponosi odpowiedzialności.
WYPOSAŻENIE
Urządzenie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Produkt dostarczany jest z pustym
zbiornikiem na gaz.
PARAMETRY TECHNICZNE
Parametr Jednostka miary Wartość
Numer katalogowy - 73410
Rodzaj gazu zasilającego - butan, propan-butan
Temperatura płomienia [OC] 1300
Strumień znamionowy [g/h] 6,6
Obciążenie cieplne [W] 25 - 80
Ciężar (z pustym zbiornikiem) [g] 60
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to może być używane tylko z butanem lub mieszanką propanu i butanu. Urządzenie posiada własny
zbiornik, który należy napełnić jednym z wyżej wspomnianych gazów. Uzupełniania należy dokonywać ze pojem-
ników pod ciśnieniem za pomocą odpowiedniego adapteru dostarczanej wraz z pojemnikiem.
Nigdy nie uzupełniać gazu bez uprzedniego przeczytania wydrukowanej na pojemniku instrukcji.
Kompletacja i nastawienia wykonane w fabryce nie powinny być zmieniane. Próby zmiany nastawień lub budowy
zestawu oraz demontaż niektórych części lub stosowanie ich do celów innych niż są przeznaczone mogą być
niebezpieczne.
Nie używać urządzenia, jeżeli ma ono uszkodzone lub zużyte uszczelnienia. Nie używać urządzenia, które jest
nieszczelne, uszkodzone lub które nie działa prawidłowo. Nie używać urządzenia wykazującego jakiekolwiek
uszkodzenia.
Zamknąć zawory urządzenia przed uzupełnianiem gazu. Nie palić tytoniu w trakcie zmiany pojemników.
Wymagane jest aby urządzenia były użytkowane w dobrze przewietrzanych miejscach, zgodnie z wymaganiami
krajowymi dotyczącymi: dopływu powietrza do spalania; unikania niebezpiecznego gromadzenia się niespalonych
gazów.
Urządzenie powinno być używane z dala od materiałów łatwo palnych. Należy zachować co najmniej 5 metrów
odległości pomiędzy wylotem palnika, a przyległymi powierzchniami (ściany, sufity). Nigdy nie kierować wylotu
palnika w stronę ludzi lub zwierząt.
Gaz powinien być uzupełniany w dobrze przewietrzanych miejscach, najlepiej na zewnątrz pomieszczeń, z dala od
jakichkolwiek źródeł ognia, takich jak otwarty płomień, palniki pilotowe, grzejniki elektryczne i z dala od innych ludzi.
Jeżeli urządzenie jest nieszczelne (zapach gazu), należy wynieść go natychmiast na zewnątrz, do dobrze prze-
wietrzanego miejsca bez ognia, gdzie nieszczelność może być zlokalizowana i usunięta. Jeżeli chcesz sprawdzić
nieszczelności występujące w twoim urządzeniu, zrób to na zewnątrz. Nie próbować wykrywać przecieków uży-
wając płomienia, używać w tym celu wody mydlanej.
W trakcie pracy wyloty palników nagrzewają się do wysokiej temperatury. Trzymać dzieci i osoby postronne z
dala od urządzenia.
Przed rozpoczęciem uzupełniania gazu, sprawdź czy palniki są wygaszone.
Nie modyfikować urządzenia.
W przypadku potrzeby wysłania urządzenia do producenta lub serwisu, należy je ostudzić, opróżnić zbiornik z gazu,
a następnie zapakować urządzenie w opakowanie jednostkowe i zabezpieczyć stosowanie do wybranego rodzaju
transportu. Zabronione jest wysyłanie urządzenia wraz ze zbiornikiem napełnionym gazem. Transportowanie
środków niebezpiecznych podlega ograniczeniom.
Nie odkładać zapalonego palnika. Uważać, aby nie grzać pojemników i nie spalić węży. Wymieniać akcesoria
jeżeli występuje taka potrzeba.
Nie pracować w pomieszczeniach zamkniętych; zapewnić dobrą wentylację. Pracować tylko w czystym miejscu,
z dala od materiałów palnych lub zatłuszczonych. Stosować środki ochrony oczu. Nosić niezatłuszczone ubranie.
Unikać wdychania dymów spawalniczych/lutowniczych.
Podczas pracy przestrzegać zaleceń dotyczących: zużycia gazu (przy normalnych nastawieniach) odpowiednio do
każdego z akcesoriów oraz okresu trwałości pojemników.
Opróżnić zbiornik z gazu, jeżeli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas lub w przypadku transportowania
pojazdem.
Przechowywać i transportować pojemniki w pozycji stojącej. Chronić przed dziećmi.
Używać tylko wyspecyfikowanych części zamiennych. Nigdy nie używać zestawu z uszkodzoną częścią.
Adres serwisu: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska.
W razie wycieku gazu, należy natychmiast zgasić płomień palnika i oddalić się od wszelkich źródeł ognia i wysokiej
temperatury. Postępować zgodnie z informacjami zawartymi w karcie charakterystyki produktu dołączonej do zbior-
nika z gazem. Kierować się pod wiatr. Odizolować skażony teren, nie dopuszczać do niego osób postronnych. Starać
się zatrzymać lub przynajmniej ograniczyć uwolnienie do środowiska w miarę możliwości. Stosować odpowiednią
ochronę dróg oddechowych. Rozpylić mgłę wodną aby zminimalizować i ograniczyć rozprzestrzenianie gazu.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Uzupełnianie gazu (II)
Uzupełnianie gazu powinno odbywać się na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Z dala od
źródeł ognia lub nadmiernego ciepła. Należy też zachować odległość od osób postronnych.
Zamknąć zawór gazowy, w tym celu należy przekręcić pokrętło regulatora do oporu w kierunku oznaczonym cyfrą
„1” oraz upewnić się, że włącznik jest w pozycji oznaczonej „OFF”.
Należy stosować gaz dobrej jakości. Pojemnik z gazem powinien być wyposażony w adapter dostosowany do
rodzaju zaworu.
Skierować palnik zaworem do góry. Do zaworu przyłożyć wylot pojemnika z gazem. Docisnąć butlę do zaworu.
Napełniać do momentu pierwszych oznak przepełnienia, gaz zacznie się wydobywać się z pomiędzy połączenia
palnika z pojemnika z gazem. Odłożyć na kilka minut palnik w celu ustabilizowania ciśnienia gazu w zbiorniku.
Praca urządzeniem
Urządzenie może być używane zarówno jako palnik jak i lutownica lub opalarka.
W przypadku palnika należy zdemontować grot lutowniczy wraz z podstawą, odkręcając plastikowy pierścień.
Upewnić się, że nie ma wycieków gazu, następnie przekręcić pokrętło regulatora w kierunku oznaczonym cyfry „4”.
Włącznik przestawić w pozycję oznaczoną „ON”, a następnie za pomocą zewnętrznego urządzenia zapalającego
podpalić gaz wydobywający się z wylotu dyszy palnika (III).
Wyregulować wysokość płomienia za pomocą regulatora gazowego.
W przypadku lutownicy należy się upewnić, że grot lutowniczy wraz z podstawą jest mocno i pewnie dokręcony
za pomocą plastikowego pierścienia. Należy też sprawdzić połączenie grotu z podstawą.Upewnić się, że nie ma
wycieków gazu, następnie przekręcić pokrętło regulatora w kierunku oznaczonym cyfry „4”.
Przesunąć i przytrzymać podstawę grotu tak aby przez otwór w podstawie był widoczny wylot dyszy palnika.
Włącznik przestawić w pozycję oznaczoną „ON”, a następnie przykładając zewnętrzne urządzenia zapalające do
otworu w podstawie podpalić gaz wydobywający się z wylotu dyszy palnika (IV). Puścić podstawę grotu, dzięki
wbudowanej sprężynie podstawa wróci do położenia roboczego. Wyregulować wysokość płomienia za pomocą
regulatora gazowego. Odczekać około minuty do nagrzania się grotu.
W przypadku opalarki należy postępować identycznie jak w przypadku lutownicy jedynie należy odkręcić grot od
podstawy (V).
Wygaszanie palnika
Przestawić włącznik w pozycję oznaczoną „OFF”. Upewnić się, że płomień zgasł. Rozłożyć podstawkę i pozosta-
wić urządzenie celem schłodzenia. Uwaga! Zabronione jest schładzanie strumieniem wody.
Konserwacja urządzenia
Urządzenie czyścić za pomocą miękkiej, wilgotnej tkaniny. Większe zabrudzenia usuwać za pomocą mydlin
rozpuszczonych wodzie. Nie stosować ściernych środków czyszczących. Nie używać do czyszczenia środków
chemicznych i płynów czyszczących. W przypadku jakichkolwiek usterek i zanieczyszczeń dyszy należy się skon-
taktować z punktem serwisowym producenta. Zabronione jest samodzielne oczyszczanie dyszy zwłaszcza za
pomocą ostrych przedmiotów.
Nie modyfikować urządzenia. Nie używać urządzenia z uszkodzonymi elementami.
Przechowywanie
Urządzenie przechowywać w dostarczonych opakowaniach jednostkowych. W miejscu ciemnym, suchym i do-
brze wentylowanym. Niedostępnym dla osób postronnych, zwłaszcza dzieci. Urządzenie przechowywać w pozycji
pionowej.
Narzędzia nie wystawiać na działanie temperatury, powyżej 50OC oraz unikać wystawiania na dłuższe działanie
promieni słonecznych.
SAFETY RECOMMENDATIONS
The tool may be used only with butane or a propane-butane mixture. The tool has its own tank, which must be
filled with either gas. Filling must be carried out from pressurised containers by means of an adequate adapter,
provided along with containers.
Do not ever fill the tank without having previously read the instructions printed on the container.
The original structure and settings must not be modified. An attempt to modify the settings or the structure of the
unit and remove certain elements or using them for other purposes than intended may be dangerous.
Do not use the device if the sealing is damaged or worn out. Do not use the device, if it is untight, damaged or if it
is not functioning correctly. Do not use the device which bears any sign of damage.
Close the valves of the unit before filling the tank with gas. Do not smoke while changing gas cartridges.
The tool must be operated in well ventilated areas, in accordance with national regulations regarding: supply of air
for burning; avoidance of dangerous gathering on unburnt gases.
The tool should be used far from inflammable materials. Keep a minimum distance of 5 metres between the outlet
of the burner and the nearby surfaces (walls, ceilings). Do not ever direct the outlet of the burner towards people
or animals.
The gas tank must be filled in well ventilated places, preferably outdoors, far from any sources of fire, such as open
flames, pilot burners, electric heaters and away from other people.
If the tool is not tight (you can smell gas), then remove it immediately outdoors to a well-ventilated place containing
no source of fire, where the leakage may be localized and eliminated. If you want to check any leakage of the tool,
do it outdoors. Do not try to detect leakage using flames. To do so use water with soap.
During work the outlets of the burners heat up to a high temperature. Keep children and bystanders away from
the tool.
Before you proceed to fill the gas tank, make sure the gas burners are off.
Do not modify the tool.
In case the tool must be sent to the manufacturer or a service point, it is required to cool it down, empty the gas tank and
then place the in its case and protect it adequately for the given means of transport.
It is prohibited to send the tool along with the tank filled with gas. Transport of dangerous materials is
subject to restrictions.
Do not put a burning burner down. Do not heat up gas cartridges or burn hoses. Replace the accessories, if
necessary.
Do not work indoors; provide good ventilation. Work only in a clean area, away from inflammable or greasy materi-
als. Wear eye protection. Do not wear greasy clothes. Avoid welding and soldering fumes.
During work observe indications regarding: gas consumption (at normal settings) adequately for each of the ac-
cessories and the shelf life of the gas tanks.
Empty the gas tank, if the unit is not to be used for a long period or in case it is transported in a vehicle.
Store and transport gas cartridge upright. Protect them from children.
Use only specified spare parts. Do not ever use a unit with a damaged element.
Service point: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poland.
In case of a gas leakage, it is required to immediately turn the burner off and walk away from any source of fire and
high temperature. Proceed in accordance with the information contained in safety data sheet provided along with
the gas cartridge. Head against the wind. Isolate the contaminated area and keep bystanders away. Try to stop or
at least reduce the emission to the environment, if possible. Use adequate protection of the respiratory tract. Spray
water mist to minimise and limit the release of gas.
OPERATION OF THE TOOL
Filling the gas tank (II)
Filling the gas tank should be realised outdoors or in a well-ventilated room, far from sources of fire or excessive
heat. Maintain a safe distance from bystanders.
Close the gas valve, turning the handwheel of the regulator to the limit towards the symbol „1” and make sure the
switch is „OFF”.
Use high quality gas. The gas container should be equipped with an adapter adequate for the kind of valve.
Place the gas burner with the valve pointing upwards. Place the outlet of the gas container at the valve. Press the
container to the valve. Continue filling the tank until the first signs of overfilling are noticed, when gas starts to come
out from the connection between the gas burner and the gas container. Put the gas burner down for a couple of
minutes in order for the pressure of the gas in the tank to stabilise.
Work with the tool
The tool may be used both as a gas burner and as a soldering tool or a hot air gun.
In case of its being used as a gas burner, it is required to dismantle the tip of the soldering tool along with the base,
unscrewing the plastic ring.
Make sure there is no gas leakage, and then slightly turn the handwheel of the regulator towards the symbol „4”.
Turn the switch ON, and then using an appropriate external lighting device light the gas coming out of the outlet
of the gas burner nozzle (III).
Adjust the height of the flame with the gas regulator.
In case the device is applied as a soldering tool, make sure the tip of the soldering tool along with the base,
unscrewing the plastic ring. Check also the connection of the tip to the base.
Make sure there is no gas leakage, and then slightly turn the handwheel of the regulator towards the symbol „4”.
Turn the switch ON, and then using an appropriate external lighting device light the gas coming out of the outlet
of the gas burner nozzle. Turn the switch ON, and then using an appropriate external lighting device light the gas
coming out of the outlet of the gas burner nozzle (IV). Release the tip base, and then the base will return to the
working position thanks to the internal spring. Adjust the height of the flame with the gas regulator. Wait approxi-
mately one minute until the tip is hot.
In case the device is used as a hot air gun, proceed as in the case of soldering tool, but the tip must be dismantled
from the base (V).
Turning the lamp burner off
Turn the handwheel of the regulator to the limit towards the symbol „OFF”. Make sure the flame has been put out. Un-
fold the support and leave the tool to cool down. Attention! It is prohibited to cool the device with a stream of water.
OPERATION OF THE DEVICE
Filling the gas tank (II)
Filling the gas tank must be realised outdoors or in a well-ventilated room, far from sources of fire or excessive
heat. Maintain a safe distance from bystanders.
Close the gas valve, turning the handwheel of the regulator to the limit towards the symbol „-” and make sure the
switch is OFF. Dismantle the base of the gas burner.
Use high quality gas. The gas container should be equipped with an adapter adequate for the kind of valve.
Place the gas burner with the valve pointing upwards. Place the outlet of the gas container at the valve. Press the
container to the valve. Continue filling the tank until the first signs of overfilling are noticed, when gas starts to come
out from the connection between the gas burner and the gas container. Put the gas burner down for a couple of
minutes in order for the pressure of the gas in the tank to stabilise. Install the base (III).
Work with the tool
Make sure there is no gas leakage, and then slightly turn the handwheel of the regulator towards the symbol „+”.
Set the value in the middle of the operating range. Pull out the safety device of the switch (IV), and then press it
and hold it pressed. The internal lighting tool will light gas at the gas burner nozzle. Adjust the height of the flame
with the gas regulator.
The work mode selector permits instantaneous or continuous operation. In case of instantaneous operation it must
be turned „OFF”. In this mode the switch must be held all the time, and once it is released the gas flow is cut off
and the flame is put out. Continuous operation is possible when the selector is set to „CONTINOUS”. In such a
case if the switch is released the gas supply is not cut off. This permits operation, when continuous supply of gas
for a prolonged period of time is required.
Putting the gas burner out
In case of instantaneous operation, it is sufficient to release the switch, and then the gas flow is cut off and the
flame is put out.
In case of continuous operation the operation switch must be moved to „OFF”, and then the gas flow is cut off and
the flame is put out.
Leave the tool on the support in a vertical position, so that it cools down.
Attention! It is prohibited to cool the device with a stream of water.
Maintenance of the device
The tool must be cleaned with a soft and humid cloth. Heavy dirt must be removed with soap diluted in water. Do
not use abrasive cleaning agents. Do not use chemicals and cleaning liquids. In case of any damage and dirt in the
nozzle, it is required to contact a service workshop of the manufacturer. It is prohibited to clean the nozzle alone,
particularly using sharp objects.
Do not modify the device. Do not use the device with damaged elements.
Storage
The tool must be stored in the provided individual cases in a dark, well-ventilated and dry place, not accessible to
third parties, particularly children. Store the vertically.
Do not expose the tool to temperatures exceeding 50OC and avoid prolonged exposure to direct sunlight.
1. gas tank
2. gas regulator
3. switch
4. gas nozzle
5. tip basis
6. tip of the soldering tool
7. support of the device
8. gas tank filling valve
9. fixing ring
GB RO
1. rezervor de gaz
2. regulator de gaz
3. comutator
4. duză de ieșire a gazului
5. cap de bază
6. cap pentru instrument
de lipire cu aliaj
7. suportului dispozitivului
8. ventil de umplere a
rezervorului cu gaz
9. inel de fixare
PROPERTIES OF THE TOOL
The gas burner has been designed for soldering, heating or drying. Since it is fed with propane and butane car-
tridges, it is possible to operate the tool where there is no source of electric energy. Compact dimensions and low
weight permit a comfortable and safe operation. The tool has been designed solely for domestic use and must not
be used professionally, i.e. in plants or for commercial purpose. A correct, reliable and safe operation of the tool
depends on its correct use, so:
Important: Read the operating manual thoroughly in order to get acquainted with the tool before it is con-
nected to the gas cartridge. Keep the manual for future reference.
The supplier shall not be held responsible for any damage occurred as a result of failure to observe safety regula-
tions and indications contained in this manual.
ACCESSORIES
The tool is delivered complete and does not require assembly. The tool is supplied with an empty gas tank.
TECHNICAL PARAMETERS
Parameter Unit of measurement Value
Catalogue number - 73410
Types of gas - butane, propane-butane
Flame temperature [OC] 1300
Nominal flux [g/h] 6,6
Heat load [W] 25 - 80
Weight (with an empty gas tank) [g] 60
D
CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES
Der Gasbrenner ist zum Löten, Vorwärmen sowie Trocknen bestimmt. Auf Grund der Tatsache, dass er mit Hilfe
eines eingebauten Behälters mit einem PropanButan-Gasgemisch versorgt wird, ist sein Einsatz auch an den Stel-
len möglich, wo es keine Energiequelle gibt. Geringe Abmessungen sowie das niedrige Gewicht ermöglichen einen
bequemen und sicheren Funktionsbetrieb. Das Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt und
darf nicht professionell, d.h. in Produktionsbetrieben bzw. zu gewerblichen Zwecken, genutzt werden. Der richtige,
zuverlässige und sichere Funktionsbetrieb des Werkzeuges ist von der korrekten Nutzung abhängig, deshalb:
Wichtig: Um sich mit diesem Gerät vertraut zu machen, muss man, bevor es mit Gas aufgefüllt wird, die
Bedienanleitung aufmerksam durchlesen. Diese Anleitung ist für die Zukunft immer einzuhalten.
Für sämtliche Schäden, die im Ergebnis der Nichteinhaltung von Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen der
vorliegenden Anleitung entstanden, übernimmt der Lieferant keine Haftung.
AUSRÜSTUNG
Das Gerät wird im kompletten Zustand angeliefert und erfordert keine Montage. Das Produkt wird mit einem leeren
Gasbehälter angeliefert.
TECHNISCHE PARAMETER
Parameter Maßeinheit Wert
Katalognummer - 73410
Art der Gasversorgung - Butan, Propan-Butan
Temperatur der Flamme [OC] 1300
Nennstromfluss [g/h] 6,6
Wärmebelastung [W] 25 - 80
Gewicht (mit leerem Behälter) [g] 60
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Das Gerät darf nur mit Butan oder einem PropanButan-Gasgemisch genutzt werden. Es besitzt einen eigenen Be-
hälter, den man mit einem der oben angeführten Gase auffüllen muss. Das Auffüllen ist aus Behältern unter Druck
und mit Hilfe eines entsprechenden Adapters durchzuführen, der zusammen mit dem Behälter angeliefert wird.
Vor jedem Anschließen des Behälters ist vorher die auf ihm gedruckte Anleitung durchzulesen.
Die beim Hersteller ausgeführte Komplettierung und Einstellungen dürfen nicht geändert werden. Versuche der
Änderung von Einstellungen oder des Aufbaus vom Liefersatz sowie die Demontage einiger Teile oder ihr Einsatz
für andere Zwecke als vorgesehen können gefährlich sein.
Es darf kein Gerät mit beschädigten oder verschlissenen Dichtungen zum Einsatz kommen. Kein Gerät verwen-
den, wenn es undicht, beschädigt ist oder nicht richtigt funktioniert. Im Prinzip ist kein Gerät zu verwenden, das
irgendwelche Beschädigungen aufweist.
Vor dem Auffüllen mit Gas sind die Ventile des Gerätes zu schließen. Während dem Wechseln der Behälter darf
nicht geraucht werden.
Weiterhin ist es erforderlich, dass die Geräte entsprechend den inländischen Anforderungen bzgl. der Luftzufuhr
zum Verbrennen an gut belüfteten Stellen eingesetzt werden; auch eine Ansammlung von unverbrannten Gasen
ist unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät sollte nur weit entfernt von leicht brennbaren Materialien verwendet werden. Dabei ist ein Mindestab-
stand von 5 Metern zwischen dem Brenneraustritt und anliegenden Flächen (Wände, Decken) einzuhalten. Der
Brenneraustritt darf niemals auf Menschen oder Tiere gerichtet werden.
Das Gas ist an gut belüfteten Stellen, am besten außerhalb von Räumen und weit entfernt von irgendwelchen
Feuerstellen, wie offene Flamme, Pilotbrenner, elektrische Heizlüfter und weit weg von anderen Menschen auf-
zufüllen.
Wenn das Gerät undicht ist (Gasgeruch) muss man es sofort nach außen, an einen gut belüfteten Ort ohne
Feuerstelle tragen, wo dann die Undichtheit lokalisiert und beseitigt werden kann. Wenn Sie die in Ihrem Gerät
auftretenden Undichtheiten prüfen wollen, dann ist dies außen durchzuführen. Bitte versuchen Sie nicht, die Si-
ckerstellen mit einer Flamme zu entdecken, sondern dafür ist Seifenwasser geeignet.
Während des Funktionsbetriebes erhitzen sich die Brenneraustritte bis zu einer hohen Temperatur. Deshalb sind
Kinder und unbeteiligte Personen vom Gerät fernzuhalten.
Vor dem Anschließen eines neuen Gasbehälters ist zu überprüfen, ob die Brenner gelöscht sind.
Das Gerät darf nicht modifiziert werden.
Wenn das Gerät zum Hersteller oder zum Service versandt werden muss, dann ist es vorher abzukühlen, vom
Gasbehälter zu trennen und anschließend in eine Einheitsverpackung aus Papier zu verpacken und für die entspre-
chend ausgewählte Transportart zu sichern. Das Versenden des Gerätes zusammen mit dem mit Gas gefüllten
Behälter ist verboten. Der Transport von Gefahrenstoffen unterliegt bestimmten Einschränkungen.
Den gezündeten Brenner nicht irgendwo ablegen. Es ist auch darauf zu achten, dass die Behälter nicht erhitzt und
der Schlauch nicht verbrannt wird. Im Bedarfsfall ist das Zubehör auszutauschen.
Man darf nicht in geschlossenen Räumen arbeiten, sondern man muss für eine gute Belüftung sorgen. Ebenso ist
nur an einem sauberen Ort, weit entfernt von brennbaren oder fettigen Materialien zu arbeiten. Augenschutzmittel
verwenden. Keine fettige Kleidung tragen. Das Einatmen der Schweiß- bzw. Lötdämpfe ist zu vermeiden.
Während des Funktionsbetriebes sind die Empfehlungen bzgl.: des Gasverbrauches (bei normalen Einstellungen)
entsprechend für jedes Zubehör sowie die Verwendungsdauer der Behälter zu beachten.
Wenn der Gerätesatz über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird oder im Falle eines Transport mit einem
Fahrzeug ist der Gasbehälter zu entleeren.
Die Gasbehälter sind in stehender Position zu lagern und zu transportieren sowie vor Kindern zu schützen.
Verwenden Sie nur ausspezifizierte Ersatzteile. Der Gerätesatz darf niemals mit einem beschädigten Teil zum
Einsatz kommen.
Serviceadresse: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polen.
Wenn Gas austritt, muss man sofort die Brennerflamme löschen und sich von sämtlichen Feuerstellen und hohen
Temperaturen entfernen. Verfahren Sie gemäß den in der Karte für die Charakteristik des Produktes enthaltenen
Informationen, die dem Gasbehälter beigefügt ist. Nach dem Wind richten. Das verseuchte Gelände ist zu isolieren
und von keinen unbeteiligten Personen betreten zu lassen. Entsprechend den Möglichkeiten ist der Gasaustritt
zu stoppen oder mindestens zu begrenzen. Verwenden Sie entsprechende Atemschutzmittel. Zerstäuben Sie
Wassernebel, um die Verbreitung des Gases zu minimieren und zu begrenzen.
I II
III IV
V
6
1
2
7
8
3
4
5
9
RUS
BEDIENUNG DES GERÄTES
Nachfüllen des Gases (II)
Das Nachfüllen des Gases sollte außen bzw. in gut belüfteten Räumen und weit entfernt von Feuerquellen sowie
übermäßiger Wärme erfolgen. Ebenso ist Abstand zu unbeteiligten Personen einzuhalten.
Gasventil schließen. Zu diesem Zweck muss man das Stellrad des Reglers bis zum Anschlag in die mit der Ziffer
„1” bezeichnete Richtung drehen und sich überzeugen, dass der Schalter sich in der mit „OFF” gekennzeichneten
Position befindet.
Es ist hochqualitatives Gas zu verwenden. Der Gasbehälter muss mit einem Adapter ausgerüstet sein, der an die
Art des Ventils angepasst ist.
Den Brenner mit dem Ventil nach oben richten und an das Ventil den Austritt des Gasbehälters anlegen. Die Fla-
sche an das Ventil drücken. Bis zu dem Moment auffüllen, wo es erste Anzeichen einer Überfüllung gibt, d.h. das
Gas beginnt an der Verbindungsstelle zwischen dem Brenner und dem Gasbehälter zu entweichen. Den Brenner
für einige Minuten ablegen, damit sich der Gasdruck im Behälter stabilisiert.
Funktionsbetrieb des Gerätes
Das Gerät kann sowohl als Brenner als auch als Lötkolben oder Heißluftgebläse verwendet werden.
Beim Brenner muss man die Lötspitze zusammen mit der Ablage demontieren, in dem der Plastikring abgedreht wird.
Ebenso muss man sich davon überzeugen, dass kein Gas austritt, und anschließend das Stellrad des Reglers in die
mit der Ziffer „4” bezeichnete Richtung verdrehen. Der Schalter ist auf die Position „ON” zu verstellen, und danach mit
der äußeren Zündeinrichtung das aus dem Düsenaustritt des Brenners entweichende Gas anzünden (III).
Die Höhe der Flamme wird mit dem Gasregler eingestellt.
Im Falle eines Lötkolbens muss man sich vergewissern, dass die Lötspitze zusammen mit der Ablage und mit Hilfe
des Plastikringes fest angeschraubt ist. Man muss dabei auch die Verbindung der Lötspitze mit der Ablage prüfen.
Man überzeugt sich auch, dass kein Gas austritt und dreht danach das Stellrad des Reglers in die mit der Ziffer „4”
bezeichnete Richtung. Die Ablage der Lötspitze ist so zu verschieben und festzuhalten, dass durch die Öffnung
in der Ablage der Düsenaustritt des Brenners zu sehen ist. Der Schalter ist auf die mit „ON” gekennzeichnete
Position zu stellen. Danach wird die äußere Zündeinrichtung an die Öffnung in der Ablage gelegt und das aus dem
Düsenaustritt des Brenners entweichende Gas angezündet (IV). Jetzt ist die Ablage der Lötspitze loszulassen und
auf Grund einer eingebauten Feder kehrt die Ablage in ihre Betriebsstellung zurück. Die Höhe der Flamme ist mit
dem Gasregler einzustellen. Dabei ist ungefähr eine Minute abzuwarten, bis die Lötspitze sich erhitzt.
Bei dem Heißluftgebläse muss man identisch verfahren wie beim Lötkolben, nur mit dem Unterschied, dass die
Lötspitze von der Ablage abzuschrauben ist (V).
Löschen des Brenners
Den Schalter auf die mit „OFF” gekennzeichnete Position stellen. Man muss sich auch davon überzeugen, dass
die Flamme ausgegangen ist. Zwecks Abkühlung des Gerätes muss man die Ablage ausbreiten und das Gerät
dort lassen. Hinweis! Das Abkühlen mit einem Wasserstrahl ist verboten.
Wartung des Gerätes
Das Gerät ist mit einem weichen, feuchten Stofflappen zu reinigen. Größere Verschmutzungen sind mit einer
Seifenlösung zu entfernen. Keine Scheuermittel zur Reinigung verwenden. Ebenso dürfen auch keine chemischen
Mittel und Reinigungsflüssigkeiten benutzt werden.
Bei irgendwelchen Mängeln und Verunreinigungen der Düse muss man sich mit dem Servicepunkt des Herstellers
in Verbindung setzen. Das selbstständige Reinigen der Düse , besonders mit Hilfe scharfer Gegenstände, ist
verboten.
Das Gerät darf nicht modifiziert und nicht mit beschädigten Elementen verwendet werden.
Lagerung
Das Gerät wird in den mitgelieferten Einheitsverpackungen gelagert, und zwar an einer dunklen, trockenen und
gut belüfteten Stelle, die wiederum für unbeteiligte Personen, besonders Kinder, nicht erreichbar ist. Das Gerät ist
in vertikaler Position zu lagern und darf keiner Temperatureinwirkung von mehr als 50°C sowie Sonnenstrahlen
über eine längere Zeit ausgesetzt werden.
Газ необходимо заправлять в хорошо проветриваемых местах, предпочтительно на открытом воздухе, вда-
ли от каких-либо источников возгорания, таких как открытое пламя, горелки, электрические обогреватели,
а также вдали от других людей.
Если устройство негерметично (чувствуется запах газа), его необходимо немедленно вынести на открытый
воздух или в хорошо проветриваемое помещение без источников огня, где утечку можно локализовать и
устранить. Если требуется проверить устройство на наличие утечек, это необходимо сделать на открытом
воздухе. Не следует пытаться обнаружить утечку с помощью пламени. Для этого необходимо использовать
мыльную воду.
Во время работы выходные отверстия горелок нагреваются до высокой температуры. Не допускать детей
или посторонних лиц к устройству.
Перед заправкой газа необходимо убедиться, что горелки погашены.
Не модифицировать устройство.
Если устройство требуется отправить изготовителю или в сервисный центр, его необходимо охладить, опо-
рожнить газовый баллон, а затем упаковать в единичную упаковку, соответствующую выбранному виду
транспорта. Запрещается отправлять устройство с наполненным газовым баллоном. Транспорти-
ровка опасных средств подлежит ограничениям.
Не оставлять без присмотра зажженную горелку. Соблюдать осторожность, чтобы не нагревать баллонов и
не сжечь шлангов. Заменять принадлежности, если возникнет такая необходимость.
Не работать в замкнутом пространстве; обеспечивать хорошую вентиляцию. Работать только в чистом
месте, вдали от легковоспламеняющихся или жирных материалов. Использовать защитные очки. Носить
не засаленную одежду. Избегать вдыхания дыма от сварки/пайки.
Во время работы соблюдать инструкции, касающиеся расхода газа (при нормальных настройках), соот-
ветствующего каждой насадке и сроку годности баллонов.
Опорожнить газовый баллон, если устройство не будет использоваться в течение длительного времени или
в случае транспортировки.
Хранить и транспортировать баллоны в вертикальном положении. Беречь от детей.
Использовать только указанные запасные части. Категорически запрещено использовать устройство с по-
врежденными частями.
Адрес сервисного центра: TOYA SA, ул. Солтысовицка, 13-15, 51-168, Вроцлав, Польша.
В случае утечки газа, необходимо немедленно погасить пламя и отойти от любых источников возгорания и
тепла. Следовать инструкциям, содержащимся в паспорте безопасности, прикрепленном к газовому бал-
лону. Направлять по ветру. Изолировать загрязненную территорию, не допускать в нее посторонних лиц.
Постараться остановить или, по крайней мере, сократить выбросы газа в окружающую среду. Использовать
соответствующую защиту органов дыхания. Распылить водяной туман, чтобы минимизировать и ограни-
чить распространение газа.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА
Заправка газом (II)
Заправка газом должна осуществляться на открытом воздухе или в хорошо проветриваемом помещении. Вда-
ли от источников огня или высоких температур. Также необходимо соблюдать дистанцию от окружающих.
Закрыть клапан подачи газа. Для этого необходимо повернуть ручку регулятора подачи газа до упора в на-
правлении, обозначенном цифрой “1”, и убедиться, что выключатель находится в положении “OFF”.
Необходимо использовать газ хорошего качества. Баллон с газом должен быть оснащен адаптером для
соответствующего типа клапана.
Направить горелку клапаном вверх. К клапану приставить выходное отверстие газового баллона. Затянуть
баллон в клапане. Наполнять до первых признаков переполнения: газ начинает выходить из соединения
между горелкой и газовым баллоном. Отложить горелку на несколько минут, чтобы стабилизировалось
давление газа в баллоне горелки.
Работа с устройством
Устройство может использоваться как горелка или как паяльник, или же термофен.
Для использования устройства в качестве горелки, необходимо демонтировать жало паяльника с основа-
нием, отвинтив пластиковое кольцо.
Убедиться в отсутствии утечки газа, а затем повернуть ручку регулятора в направлении, указанном цифрой
“4”. Установить переключатель в положение “ON”, а затем с помощью внешнего зажигательного аппарата
поджечь газ, поступающий из выходного сопла горелки (III).
Отрегулировать высоту пламени с помощью регулятора подачи газа.
В случае использования в качестве паяльника необходимо убедиться, что жало паяльника с основанием
надежно затянуты пластиковым кольцом. Также требуется проверить соединение жала с основанием.
Убедиться в отсутствии утечки газа, а затем повернуть ручку регулятора в направлении, указанном цифрой “4”.
Продеть и удерживать основание жала так, чтобы сквозь отверстие в основании было видно выходное сопло
горелки. Установить переключатель в положение “ON”, а затем поднести внешний зажигательный аппарат к
отверстию в основании и поджечь газ, поступающий из выходного сопла горелки (IV). Отпустить основание
жала, которое, благодаря встроенной пружине, вернется обратно в рабочее положение. Отрегулировать вы-
соту пламени с помощью регулятора подачи газа. Подождать около минуты, пока разогреется жало.
В случае использования устройства в качестве термофена необходимо поступать аналогично, как и в слу-
чае паяльника, только отвинтить жало от основания (V).
Выключение горелки
Переставить переключатель в положение “OFF”. Убедиться, что пламя погасло. Открыть подставку и дать
устройству остыть. Внимание! Запрещается охлаждать устройство струей воды.
Техническое обслуживание устройства
Чистить устройство следует мягкой влажной тканью. Сильные загрязнения устранять мыльной водой. Не
использовать абразивные чистящие средства. Не использовать чистящие химикаты и жидкости. В слу-
чае возникновения каких-либо неисправностей и загрязнений сопла, необходимо обратиться в сервисный
центр производителя. Запрещается самостоятельно чистить сопло, особенно острыми предметами.
Не модифицировать устройство. Не использовать устройство с поврежденными элементами.
Хранение
Хранить устройство в поставляемой упаковке. В темном, сухом и хорошо проветриваемом месте, недоступ-
ном для посторонних лиц, особенно детей. Хранить устройство в вертикальном положении.
Не подвергать инструменты воздействию температур выше 50°С, а также избегать длительного воздей-
ствия солнечного излучения.
ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА
Газовая горелка предназначена для пайки, нагревания и сушки. Благодаря использованию встроенного
баллона с газовой смесью пропан-бутан, возможна работа в районах, где отсутствуют источники энергии.
Компактный размер и небольшой вес обеспечивают удобную и безопасную работу. Устройство спроектиро-
вано исключительно для домашнего использования и его запрещено применять для профессиональной и
коммерческой деятельности. Правильная, надежная и безопасная работа данного инструмента зависит от
соответствующей эксплуатации, а для этого
Важно: Необходимо внимательно прочитать инструкцию по эксплуатации, для ознакомления с
устройством перед наполнением газового баллона. Сохранить данное руководство для дальней-
шего использования.
За ущерб, причиненный нарушением правил безопасности и рекомендаций данной инструкции, поставщик
не несет ответственности.
ОСНАСТКА
Устройство поставляется в комплекте и не требует монтажа. Продукт поставляется с пустым газовым бал-
лоном.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр Единица измерения Значение
Каталожный номер - 73410
Тип используемого газа -бутан, пропан-бутан
Температура пламени [°C] 1300
Номинальная струя [г/ч] 6,6
Тепловое напряжение [Вт] 25 - 80
Вес (с пустым баллоном)[г]60
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
В данном устройстве можно использовать только бутан или смесь пропан-бутан. Устройство имеет свой
собственный баллон, который должен быть заправлен одним из указанных выше газов. Заправка должна
осуществляться из внешних баллонов под давлением с помощью соответствующего адаптера, поставля-
емого вместе с баллоном.
Запрещается заправлять баллон, не прочитав напечатанной на нем инструкции.
Не изменять заводских настроек и заводской комплектации. Попытки изменить настройки или конструкцию
устройства либо демонтаж каких-либо элементов или использование их не по назначению могут пред-
ставлять опасность.
Запрещается использовать устройство, если оно имеет поврежденные или изношенные прокладки. Не
использовать негерметичные, поврежденные или не работающие должным образом устройства. Запре-
щается использовать устройство с какими-либо повреждениями.
Закрыть клапаны перед заправкой газа. Не курить во время заправки баллона.
Необходимо, чтобы устройство эксплуатировалось в хорошо вентилируемых помещениях согласно обще-
государственным требованиям, касающимся подачи воздуха для горения; предотвращения опасного на-
копления несгоревших газов.
Устройство следует использовать вдали от горючих материалов. Расстояние между выходным отверстием
горелки и прилегающими поверхностями (стенами, потолками) должно быть не менее 5 метров. Запрещено
направлять выходное отверстие горелки на людей или животных.
TOYA S.A.
ul. Sołtysowicka 13 - 15
51 - 168 Wrocław
tel.: 071 32 46 200
fax: 071 32 46 373
ODDZIAŁ WARSZAWSKI
Teren ProLogis Park Nadarzyn
al. Kasztanowa 160
05 - 831 Młochów k. Nadarzyna
tel.: 022 73 82 800
fax: 022 73 82 828
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby:
We declare and guarantee with full responsibility that the following products:
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare:
Palnik gazowy; nr kat. YT-36715
Gas burner; item no. YT-36715
Arzător cu gaz; cod articol. YT-836715
do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami:
meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:
satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:
EN 521:2006
EN 1326:1996
Rok budowy / produkcji: | Year of production: | Anul de fabricație: 2018
(nazwisko i podpis osoby upoważnionej)
0118/73410/EC/2018
(miejsce i data wystawienia)
Wrocław, 2018.01.02
TOYA ROMANIA SA
Soseaua Odai 109-123
Sector 1, Bucuresti
www.yato.ro
tel: 031 710 8692
fax 0317104008
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE
RO
PROPRIETĂȚILE APARATULUI
Arzătorul cu gaz este destinat efectuării de lipituri, încălzirii și uscării. Întrucât este alimentat cu butelii cu propan și
butan, este posibil să folosiți aparatul în locuri unde nu există surse de energie electrică. Dimensiunile compacte
și masa redusă permit utilizarea confortabilă și sigură. Aparatul a fost proiectat exclusiv pentru utilizare casnică și
nu trebuie folosit în scopuri profesionale, adică în ateliere sau pentru scopuri comerciale. Funcționarea corectă,
fiabilă și sigură a produsului depinde de utilizarea sa corectă, prin urmare:
Important: Citiți atent manualul de utilizare pentru a vă familiariza cu aparatul înainte de conectarea
buteliei cu gaz. Păstrați acest manual pentru consultare ulterioară.
Furnizorul nu își asumă nicio responsabilitate pentru nicio daună produsă ca rezultat al nerespectării regulamentelor
și indicațiilor de siguranță conținute în acest manual.
ACCESORII
Aparatul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Aparatul este livrat cu o butelie de gaz goală.
PARAMETRI TEHNICI
Parametru Unitate de măsurăValoare
Număr de catalog - 73410
Tipuri de gaz - butan, propan-butan
Temperatura flăcării [OC] 1300
Debit nominal [g/h] 6,6
Putere termică[W] 25 - 80
Masa (cu butelie de gaz goală) [g] 60
RECOMANDĂRI PENTRU SIGURANȚĂ
Aparatul poate fi folosit doar cu butan sau amestec propan-butan. Aparatul are propriul rezervor, care trebuie
umplut cu unul dintre aceste gaze. Umplerea trebuie făcută din butelii sub presiune, prin intermediul unui adaptor
adecvat, livrat împreună cu buteliile.
Nu umpleți niciodată rezervorul înainte de a citi instrucțiunile imprimate pe butelie.
Nu trebuie modificate structura și setările originale. O încercare de a modifica setările sau structura unității și de a
îndepărta anumite elemente sau a le folosi pentru alte scopuri decât cele intenționate poate fi periculoasă.
Nu folosiți aparatul dacă garnitura este defectă sau uzată. Nu folosiți aparatul dacă este neetanș, deteriorat sau nu
funcționează corect. Nu folosiți aparatul dacă prezintă orice semne de deteriorare.
Închideți ventilele unității înainte de a umple rezervorul cu gaz. Nu fumați în timpul înlocuirii buteliilor de gaz.
Aparatul trebuie utilizat în zone bine ventilate, în conformitate cu reglementările naționale privind: alimentarea cu
aer de combustie; evitarea acumulării periculoase de gaze nearse.
Aparatul trebuie folosit departe de materiale inflamabile. Lăsați o distanță de minim 5 metri între ieșirea arzătorului și
suprafețele înconjurătoare (pereți, plafoane). Nu îndreptați niciodată duza arzătorului spre oameni sau animale.
Rezervorul de gaz trebuie umplut în locuri bine ventilate, preferabil la exterior, departe de orice surse de foc, cum
ar fi flacără deschisă, arzătoare pilot și încălzitoare electrice sau departe de alte persoane.
Dacă aparatul nu este etanș (puteți simți miros de gaz), scoateți-l imediat afară într-un loc bine ventilat unde
nu se află surse de foc și unde scurgerea poate fi localizată în eliminată. Dacă doriți să verificați scurgerile
aparatului, faceți acest lucru afară. Nu încercați să detectați scurgerile folosind flacăra. Pentru aceasta, folosiți
apă cu săpun.
În timpul lucrului, ieșirile arzătorului se încălzesc la temperatură ridicată. Țineți copiii și alte persoane departe de
aparat.
Înainte de a umple rezervorul de gaz, asigurați-vă că arzătorul de gaz este oprit.
Nu modificați aparatul.
În cazul în care aparatul trebuie trimis la producător sau la un punct de service, este necesar să îl răciți, să goliți
rezervorul de gaze și apoi să-l puneți în cutie și să îl protejați adecvat pentru mijlocul de transport respectiv.
Este interzis să expediați aparatul împreună cu rezervorul umplut cu gaz. Transportul materialelor
periculoase este supus unor restricții.
Nu puneți jos arzătorul aprins. Nu încălziți buteliile de gaze și nu ardeți furtunurile. Înlocuiți accesoriile dacă este
necesar.
Nu lucrați în interior; asigurați ventilație corespunzătoare. Lucrați doar în zone curate, departe de materiale
inflamabile sau grase. Folosiți protecție pentru ochi Nu purtați haine murdare de grăsimi. Evitați gazele degajate
la sudură și lipire cu aliaje.
În timpul lucrului, respectați indicațiile privind: consumul de gaze (la setări normale)adecvat pentru fiecare din
accesorii și perioada de valabilitate a buteliilor de gaze.
Goliți rezervorul de gaz dacă unitatea urmează să nu fie folosită o perioadă mai lungă sau să fie transportată cu
un vehicul.
Depozitați și transportați butelia de gaz în poziție verticală. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
Folosiți doar piesele de schimb specificate. Nu folosiți niciodată unitatea cu un element deteriorat.
Punct de service: TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polonia.
În cazul oricărei scurgeri de gaze, stingeți imediat flacăra arzătorului și depărtați-vă de orice surse de foc sau
temperaturi ridicate. Procedați în conformitate cu informațiile din fișa cu date de securitate livrată împreună cu
butelia de gaz. Orientați în bătaia vântului. Izolați zona contaminată și țineți alte persoane la distanță. Încercați
să opriți sau, măcar să limitați degajarea de gaze în mediu în măsura posibilă. Folosiți echipament adecvat pentru
protecția tractului respirator. Pulverizați apă pentru a minimiza și limita degajarea de gaz.
UTILIZAREA APARATULUI
Umplerea rezervorului de gaz (II)
Umplerea recipientului trebuie efectuată în exterior sau într-o încăpere bine ventilată, departe de surse de foc sau
căldură excesivă. Mențineți o distanță sigură față de alte persoane.
Închideți ventilul de gaz, rotind rotița reglatorului până la limită spre simbolul „1” și asigurați-vă că comutatorul
este pe „OFF”.
Folosiți gaz de bună calitate. Rezervorul de gaz trebuie să fie echipat cu un adaptor adecvat pentru tipul de ventil
respectiv.
Puneți arzătorul cu ventilul îndreptat în sus. Plasați duza buteliei de gaz la ventil. Apăsați rezervorul pe ventil.
Continuați umplerea recipientului până observați primele semne de supraumplere, când gazul începe să iasă prin
racordul între arzător și recipientul de gaz. Puneți jos arzătorul pentru câteva minute pentru ca presiunea gazului
din recipient să se stabilizeze.
Lucrul cu aparatul
Aparatul poate fi folosit atât ca arzător de gaz și instrument de lipire cu aliaj, cât și ca pistol de aer cald.
În cazul în care aparatul este folosit ca arzător cu gaz, este necesar să se demonteze capul sculei de lipire
împreună cu baza, deșurubând inelul din plastic.
Asigurați-vă că nu există scurgeri de gaze și apoi rotiți ușor rotița regulatorului spre simbolul „4”. Rotiți comutatorul
pe ON, apoi, folosind un dispozitiv de aprindere adecvat, aprindeți gazul care iese din duza arzătorului (III).
Ajustați înălțimea flăcării din regulatorul de gaz.
În cazul în care aparatul este folosit ca instrument de lipire, este necesar să se monteze capul sculei de lipire
împreună cu baza, înșurubând inelul din plastic. Verificați și conexiunea dintre cap și bază.
Asigurați-vă că nu există scurgeri de gaze și apoi rotiți ușor rotița regulatorului spre simbolul „4”. Rotiți comutatorul
pe ON, apoi, folosind un dispozitiv de aprindere adecvat, aprindeți gazul care iese din duza arzătorului. Rotiți
comutatorul pe ON, apoi, folosind un dispozitiv de aprindere adecvat, aprindeți gazul care iese din duza arzătorului
(IV). Eliberați baza capului și apoi baza va reveni în poziția de lucru datorită arcului interior. Ajustați înălțimea
flăcării din regulatorul de gaz. Așteptați aproximativ un minut până ce capul se încălzește.
În cazul în care aparatul este folosit ca pistol de aer cald, procedați ca un cazul instrumentului de lipire cu aliaj, dar
capul trebuie demontat de pe bază (V).
Oprirea arzătorului
Rotiți rotița regulatorului până la limită spre simbolul „OFF”. Asigurați-vă că flacăra s-a stins. Desfaceți suportul și
lăsați aparatul să se răcească. ATENȚIE! Este interzis să răciți aparatul cu jet de apă.
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
Umplerea rezervorului de gaz (II)
Umplerea recipientului trebuie efectuată în exterior sau într-o încăpere bine ventilată, departe de surse de foc sau
căldură excesivă. Mențineți o distanță sigură față de alte persoane.
Închideți ventilul de gaz, rotind rotița reglatorului până la limită spre simbolul „-” și asigurați-vă că comutatorul este
pe „OFF”. Demontați baza arzătorului de gaz.
Folosiți gaz de bună calitate. Rezervorul de gaz trebuie să fie echipat cu un adaptor adecvat pentru tipul de ventil
respectiv.
Puneți arzătorul cu ventilul îndreptat în sus. Plasați duza buteliei de gaz la ventil. Apăsați rezervorul pe ventil.
Continuați umplerea recipientului până observați primele semne de supraumplere, când gazul începe să iasă prin
racordul între arzător și recipientul de gaz. Puneți jos arzătorul pentru câteva minute pentru ca presiunea gazului
din recipient să se stabilizeze. Instalați baza (III).
Lucrul cu aparatul
Asigurați-vă că nu există scurgeri de gaze și apoi rotiți ușor rotița regulatorului spre simbolul „+”. Setați valoarea
la mijlocul domeniului de funcționare. Trageți afară dispozitivul de siguranță al comutatorului (IV) și apoi apăsați-l
și țineți-l apăsat. Dispozitivul intern de aprindere va aprinde gazul la duza arzătorului. Ajustați înălțimea flăcării din
regulatorul de gaz.
Selectorul modului de lucru permite funcționarea instantanee sau continuă. În cazul funcționării instantanee, el
trebuie să fie pe poziția „OFF”. În modul acesta, comutatorul trebuie ținut apăsat tot timpul și, după ce este
eliberat, fluxul de gaz se întrerupe și flacăra se stinge. Funcționarea continuă este posibilă când selectorul este
setat pe poziția „CONTINOUS”. În cazul acesta, dacă comutatorul este eliberat, alimentarea cu gaz nu este
întreruptă. Aceasta permite funcționarea atunci când este necesară alimentarea continuă cu gaz pe o perioadă
mai îndelungată.
Stingerea arzătorului cu gaz
În cazul funcționării continue, este suficient să eliberați comutatorul, apoi fluxul de gaz se întrerupe și flacăra se
stinge.
În cazul funcționării continue, comutatorul trebuie trecut pe poziția „OFF” și apoi fluxul de gaz se întrerupe și
flacăra se stinge.
Lăsați aparatul pe suport în poziție verticală, astfel încât să se răcească.
ATENȚIE! Este interzis să răciți aparatul cu jet de apă.
Utilizarea dispozitivului
Aparatul trebuie curățat cu o lavetă moale și umedă. Murdăria persistentă trebuie curățată cu săpun diluat cu apă.
Nu folosiți agenți de curățare abrazivi. Nu folosiți substanțe chimice și lichide de curățare. În cazul deteriorării sau
murdăriei pătrunse în duză, este necesar să contactați un atelier de service al producătorului. Este interzis să
curățați duza fără îndrumare, în special folosind obiecte ascuțite.
Nu modificați aparatul. Nu folosiți aparatul dacă are componente care prezintă defecțiuni.
Depozitare
Aparatul trebuie depozitat în cutia individuală în care a fost livrat, într-un loc întunecos, bine ventilat și uscat,
inaccesibil altor persoane, în special copiilor. Depozitați în poziție verticală.
Nu expuneți aparatul la temperaturi peste 50OC și evitați expunerea prelungită la radiația solară directă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vorel TO-73410 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare