Raider Garden Tools RD-ECS25 Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare
RAIDER
USER’S MANUAL
RD-ECS25
○ Резачка електрическа
○ Electric chain saw
○ Električna motorna
testera
○ Drujba electrica
○ Електрична пила
○ Еlektrična žaga
www.raider.bg
Contents
2 BG схема
3 BG инструкции за експлоатация
15 EN instructions’ manual
26 SR uputstva za upotrebu
37 RO instructiuni
48 MK указания безопасности
60 SL navodila
garden tools
2www.raider.bg
Изобразени елементи:
1. Пусков прекъсвач.
2. Кука за захващане на кабела на удължителя.
3. Задна ръкохватка.
4. Блокировка на пусковия прекъсвач.
5. Капачка на резервоара за масло за смазване на веригата.
6. Предна ръкохватка.
7. Лост на спирачката и предпазител на ръката.
8. Режеща верига.
9. Водеща шина.
10. Зъбно колело (“звездочка”)на водещата шина.
11. Винт за регулиране затягането на веригата.
12. Закрепваща гайка на водещата шина.
1
4
2
5
678
910
11
3
12
Прочетете ръководството преди употреба!
Refer to instruction manual booklet!
Носете защитни антифони!
Always wear hearing protection!
Носете защитна маска!
Wear dust mask!
Носете защитни очила!
Wear safety glases!
Двойна изолация
Double isolation
3
Оригинална инструкция за употреба
Уважаеми потребители,
Поздравления за покупката на електрически верижен трион от най-бързоразвиващата
се марка за инструменти - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са
сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето
удобство е изградена и отличната сервизна мрежа с 36 сервиза в цялата страна.
Преди да използвате тази машина, моля, внимателно се запознайте с настоящата
“Инструкцията за употреба”.
В интерес на Вашата безопасност и с цел осигуряване на правилната и употреба,
прочетете настоящите инструкции внимателно, включително препоръките и предупрежденията
в тях. За избягване на ненужни грешки и инциденти, важно е тези инструкции да останат на
разположение за бъдещи справки на всички, които ще ползват машината. Ако я продадете
на нов собственик то “Инструкцията за употреба” трябва да се предаде заедно с нея, за да
може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за
работа.
“Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя
и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на ф ирмата е гр. София
1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.
com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на качеството ISO
9001:2008 с обхват на сертификацията: Търговия, внос, износ и сервиз на професионални и
хоби електрически, пневматични и механични инструменти и обща железария. Сертификатът е
издаден от Moody International Certication Ltd., England.
Технически данни
параметър мерна
единица стойност
Модел -RD-ECS25
Захранващо напрежение V AC 230
Честота на променливия ток Hz 50
Мощност W 2400
Брой на водещите звена на веригата - 62
Стъпка на веригата inch “ 3/8
Дебелина на водещите звена на веригата inch “
(mm) .050 (1.3)
Масло за веригата - SAE 10W30
Капацитет на резервоара за масло ml 150
Скорост на режещата верига на триона (без натоварване) m/s 12.1
Време за задействане на спирачката s 0.12
Препоръчителни дължини на водещата шина min - max 400 - 450 mm,
(16” - 18”)
Дължина на рязане с водеща шина 400 mm (16”) mm 390
Дължина на рязане с водеща шина 450 mm (18”) mm 430
Клас на защита - II
BG
4www.raider.bg
1. Общи указания за безопасна работа.
Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания
може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на
сигурно място.
1.1. Безопасна експлоатация на електрическите верижни триони.
Предупреждение!
На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват верижния
трион.
Електрическият трион може да бъде употребяван само за рязане на дървесина.
Потребителят поема целия риск в случай на употреба на триона за други цели осъзнавайки,
че това може да бъде опасно.
Производителят не носи отговорност за щети произлизащи от неправилната експлоатация
на верижния трион.
1.2. Работно място.
На работното място следва да се поддържа ред и да се осигури добро осветление.
Безпорядъкът и лошото осветление могат да доведат до нещастни случаи особено при
употребата на верижни триони.
Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място.
Невниманието на оператора може да доведе до загубата на контрол върху машината.
1.3. Безопасност при работа с електрически ток.
1.3.1. Щепселът на верижния трион трябва да е подходящ за използвания контакт. В
никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със
занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
Ползването на оригинални щепсели и контакти намалява риска от възникване на токов удар.
1.3.2. Предпазвайте верижния трион си от дъжд и влага.
Проникването на вода в верижния трион повишава опасността от токов удар.
1.3.3. Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, напр. за да
носите верижния трион за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове или до подвижни звена на машини.
Повредените или усукани кабели увеличават риска от възникване на токов удар.
1.3.4. Когато работите с верижния трион навън, включвайте машината само в инсталации
оборудвани с електрически прекъсвач Fi (прекъсвач за защитно изключване с дефектнотокова
защита), а токът на утечка, при който се задейства ДТЗ трябва да е не повече от 30 mA, съгласно
“Наредба 3 за устройство на електрическите уредби и електропроводните линии“. Използвайте
само удължители, подходящи за работа на открито. Използването на удължител, предназначен
за работа на открито, намалява риска от възникване на токов удар.
1.3.5. Ако се налага използването на верижния трион във влажна среда, включвайте
машината само в инсталации оборудвани с електрически прекъсвач Fi. Използването на такъв
предпазен прекъсвач за утечни токове и влагоустойчив удължител намалява опасността от
възникване на токов удар.
1.4. Лична безопасност.
Трябва да се използват лични предпазни средства. Работен комбинезон, предпазни очила,
предпазни обувки, предпазна каска, антифони и кожени ръкавици. Използването при определени
условия на защитни средства намалява риска от телесни увреждания.
Не надценявайте своите възможности. Трябва през цялото време да стоите стабилно и да
пазите равновесие. Това улеснява контрола над триона при непредвидени ситуации.
Не се разрешава носенето на свободно висящи дрехи или бижута. Косата, дрехите и
ръкавиците трябва да са далече от движещите се части. Свободно висящите дрехи, бижутата и
косата могат да се заплетат в подвижните части.
1.5. Транспорт и съхраняване.
Пренасяйки триона трябва да сложите предпазния кожух на режещата верига и да включите
спирачката на веригата. Пренасянето на включен и незащитен трион може да доведе до телесни
увреждания.
Триона трябва да се пренася, като се държи за предната ръкохватка. Държането на триона
5
за други места не е сигурно и може да причини наранявания..
Триона трябва да се проверява. Проверявайте закрепването на подвижните елементи, дали
няма повредени части. В случай, че бъдат констатирани повреди, необходимо е те да бъдат
отстранени преди употребата на триона. Неправилният начин на поддръжка на машината може
да бъде причина за много нещастни случаи.
Режещата верига трябва да бъде чиста и с остри режещи ръбове. Редовното острене на
веригата намалява риска от заклещване и улеснява работата.
1.6. Експлоатация и поддръжка.
Трябва периодично да се проверява правилното функциониране на спирачката на триона.
Неизправната спирачка може да доведе до не изключване на режещата верига при опасни
ситуации.
1.7. Безопасност при работа.
1.7.1. Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте
предпазливо и разумно. Не използвайте верижния трион, когато сте уморени или под влиянието
на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
Един миг разсеяност при работа с верижния трион може да има за последствие изключително
тежки наранявания.
1.7.2. Избягвайте опасността от включване на верижния трион по невнимание. Ако,
когато носите верижния трион, държите пръста си върху пусковия прекъсвач или ако подавате
захранващо напрежение на верижния трион, когато е включен, съществува опасност от
възникване на трудова злополука.
1.7.3. Преди да включите верижния трион, се уверете, че сте отстранили от него всички
помощни инструменти и гаечни ключове.
Помощен инструмент,забравен на въртящо се звено, може да причини травми.
1.7.4. Избягвайте неестествените положения на тялото. Работете в стабилно положение
на тялото и във всеки момент поддържайте равновесие. Така ще можете да контролирате
верижния трион по-добре и по-безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
1.7.5. Когато продължително време няма да използвате верижния трион, изключвайте
щепсела от захранващата мрежа. Тази мярка премахва опасността от задействане на верижния
трион по невнимание.
1.7.6. Съхранявайте верижния трион на места, където не може да бъде достигнат от деца.
Не допускайте трионът да бъде използван от лица, които не са запознати с начина на работа
с него и не са прочели тези инструкции. Когато е в ръцете на неопитни потребители, верижния
трион може да бъде изключително опасен.
1.7.7. Поддържайте верижния си трион грижливо. Проверявайте дали подвижните звена
функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които
нарушават или изменят функциите на верижния трион. Преди да използвате верижния трион,
се погрижете повредените детайли да бъдат отремонтирани. Много от трудовите злополуки се
дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди.
1.7.8. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние от въртящите се работни
инструменти. Ако изгубите контрол над верижния трион, кабелът може да бъде прерязан или
увлечен от работния инструмент и това да предизвика наранявания,
1.7.9. Никога не оставяйте верижния трион, преди работният инструмент да спре напълно
въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре до предмет, в резултат на което да
загубите контрол над верижния трион.
1.7.10. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия верижния трион.
1.7.11. Не използвайте верижния трион в близост до леснозапалими материали. Летящи
искри могат да предизвикат възпламеняването на такива материали.
1.7.12. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако
възникне откат, инструментът може да Ви нарани.
1.7.13. Не използвайте верижния трион, когато захранващият кабел е повреден. Ако по
време на работа кабелът бъде повреден, не го докосвайте! Незабавно изключете щепсела от
контакта!
Повредени захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
6www.raider.bg
Неспазването на приведените указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки
травми.
1.7.14. Бъдете особено внимателни в края на рязането. При липса на съпротивление,
каквото оказва обработваният материал, трионът пада по инерция и може да причини
наранявания.
1.7.15. При продължителна работа Вие може да почувствате изтръпване на пръстите или
ръцете. При това положение трябва да прекъснете работа и да направите необходимата Ви
почивка, тъй като с изтръпнали ръце не можете да направлявате добре триона.
1.7.16. При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете работата.
1.7.17. Трионът може да бъде обслужван само от едно лице. Всички останали лица трябва
да се намират далече от зоната на действие на верижния трион. Това се касае особено за деца
и животни.
1.7.18. При включването на триона режещата верига не трябва да се опира до материала
предназначен за обработка и да се докосва до каквото и да било. Тя трябва да е свободна до
достигане на необходимите обороти на машината.
1.7.19. По време на работа дръжте триона здраво с двете ръце за двете ръкохватки.
Заемете устойчива позиция.
1.7.20. Трионът не трябва да бъде използван от деца и юноши. Трионът може да се
използва само от възрастни, които знаят как да работят с него. Верижният трион следва да
бъде предаден заедно с настоящата инструкция за обслужване.
1.7.21. Преди да започнете работа трябва да изключите спирачката на веригата (изтегляте
лоста към себе си). Той изпълнява ролята и на предпазна преграда на ръката.
1.7.22. Верижният трион се изважда от обработвания материал само при движеща се
режеща верига.
1.7.23. При рязане на “бичен” дървен материал и/или на тънки клони използвайте подпора
(“магаре”). Не режете няколко дъски едновременно сложени една върху друга, както и материал
държан от друго лице или подпиран с крак. Това е изключително опасно!
1.7.24. Закрепявайте здраво дългите обработвани елементи.
1.7.25. При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането.
1.7.26. При рязане през цялата ширина винаги използвайте опорните шипове като подпора.
1.7.27. Ако е невъзможно да извършите рязането от един път, отдръпнете триона малко
назад, преместете триона да опре на друг шип и продължете рязането, леко повдигайки задната
ръкохватка.
1.7.28. При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-
близък до 90° спрямо материала. Такава операция изисква повишено внимание.
1.7.29. При заклещването на веригата по време на рязането в горната част на веригата
може да настъпи отскачане в посока към оператора. Поради това следва да режете използвайки
долната част на веригата, защото тогава при заклещването на веригата отскачането няма да
настъпи в посока към Вашето тяло.
1.7.30. Бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина. Отрязаните
парчета дървесина могат да бъдат изхвърляни във всяка посока и да причинят телесни
увреждания !
1.7.31. Рязането на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица.
Неконтролираното падане на отрязания клон на дървото носи риск от телесни увреждания!
1.7.32. Не се разрешава рязането с предната част на шината. Това ще предизвика силен
откат.
1.7.33. Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат от
долната страна, свободно висящи клони.
1.7.34. Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на
дървото, което режете.
1.7.35. Когато поваляте дърво, съществува риск от счупване и падане на клони или дървета
намиращи се наблизо. Следва да бъдете особено внимателни, тъй като съществува риск от
телесни повреди.
1.7.36. На наклонени терени стойте винаги по-високо от обработвания материал и никога
7
по-ниско.
1.7.37. Пазете се от дървета търкалящи се във ваша посока. Отскачайте настрани!
1.7.38. Работещият трион може да се обърне, когато предната част на направляващата
шина докосва обработвания материал. В такъв случай трионът може изведнъж да отскочи в
посока към оператора (риск от телесни увреждания!).
1.7.39. Не се разрешава използването на триона на височина над раменете или когато
стоите на дърво, стълба, скеле и др.
1.8. За избягване на “отката” тскачането) на триона, следва да се спазват следните
указания.
1.8.1. Никога не започвайте и не извършвайте рязането с предната част на направляващата
шина на веригата!
1.8.2. Винаги започвайте рязането с вече включен трион и верига движеща се с необходимата
скорост!
1.8.3. Проверявате дали режещата верига е добре наострена.
1.8.4. Никога не бива да режете повече от един клон едновременно. По време на рязането
обърнете внимание на съседните клони. При рязането на дървото по цялата ширина трябва да
обърнете внимание на стволовете на околните дървета.
2. Функционално описание и предназначение на електрическия верижен трион.
Електрическият верижен трион е ръчно водима машина. Задвижва се посредством колекторен
монофазен електродвигател. Предназначен е за работа в домашната градина, за рязане
на дървета, подрязване на клони, рязане на дърва за отопление, както и за други операции
свързани с рязане на дървесина. Този електрически верижен трион е уред предназначен изцяло
за любителска употреба.
Не се разрешава използването на уреда за дейности различни от неговото предназначение!
Данни за шума и вибрациите:
Стойностите са измерени съгласно EN 60745-2-13:2009.
Ниво на звуковото налягане LpA = 96,0 dB(A)
Ниво на мощността на звука LwA = 105,3 dB(A)
Неопределеност K = 3 dB.
Работете с шумозаглушители!
Стойност на вибрационните ускорения ah:
Предна ръкохватка ah = 4,12 m/s2
Задна ръкохватка ah = 4,67 m/s2
Неопределеност K = 1.5 m/s2
3. Подготовка за работа.
3.1. Преди пристъпване към пренасянето на верижния трион винаги трябва да изключите
щепсела на захранващия кабел от мрежовия контакт и да сложите кожуха на веригата върху
направляващата шина и веригата. Верижния трион пренасяте, държейки го за предната
ръкохватка. В случай, че е необходимо да се извършат няколко поредни операции по рязането,
то между тези операции трионът трябва да бъде изключван посредством пусковия прекъсвач
(1).
3.2. Монтаж на направляващата шина (9) и веригата (8) на триона.
Верижният трион трябва да бъде изключен от източника на захранването.
За регулиране на опъването на веригата служи винт с гайка с щифт, който влиза в определения
за това отвор на водещата шина. Особено важно е при монтажа на шината е щифта на гайката
да влезе в отвора в шината.
С въртене на винта (при разхлабена фиксираща шината гайка) щифтът се придвижва напред
или назад и съответно веригата се разхлабва или опъва.
Спирачката трябва да е изключена. Дръпнете лоста на спирачката към предната ръкохватка.
Лостът на спирачката (7) трябва да се намира в горно (вертикално) положение.
Отвинтете закрепващата гайка на шината (12) и свалете предпазния капак на съединителя.
Сложете веригата (8) върху водещото зъбно колело разположено над съединителя.
8www.raider.bg
Сложете водещата шина (9) върху направляващите шпилки. Поставете я максимално близо
до водещото зъбно колело.
Сложете веригата (8) върху водещото верижно колело и шината (9), като внимавате водещите
звена на веригата да влязат в канала на шината.
Преместете водещата шина (9) отдалечавайки я от водещото зъбно колело така, че
направляващите елементи на веригата да се намират в улея на направляващата шина.
Проверявате дали щифта на гайката на регулиращия винт за натягане на веригата се намира
в долния отвор на шината (9).
Сложете капака на място му и притегнете леко гайката (12) на направляващата шина.
Опънете режещата веригата на триона чрез винта за натягане на веригата (11). Веригата е
натегната правилно тогава когато може да бъде вдигната 3 до 4 mm по средата на водещата
шина. Измерването се извършва, когато шината е в хоризонтално положение.
Затегнете здраво гайката (12) придържайки предната част на направляващата шина.
Преди монтирането на направляващата шина и режещата верига, трябва да проверите
правилното разположение на режещите остриета на веригата (правилното разположение на
веригата върху шината е показано на предната част на шината). Носете предпазни ръкавици
при проверката и монтирането на веригата с цел да избегнете наранявания от острите режещи
ръбове.
При поставяне на нова верига на триона е необходимо време около 5 минути за загряване.
През този период е много важно смазването на веригата. След загряването проверете натягането
на веригата и ако е нужно го коригирайте.
Доста често трябва да проверявате и регулирате нейното натягане, тъй като хлабавата
верига лесно може да се извади от шината, по-бързо се изхабява или води до бързо изхабяване
на направляващата шина.
3.3. Зареждане на резервоара на триона с масло.
Резервоарът за масло на новия трион е празен. Затова преди първата употреба е необходимо
да напълните резервоара с масло.
Отвинтете капачката на резервоара за маслото за смазване на веригата (5).
Налейте масло (внимавайте да не попаднат в резервоара някакви замърсители).
Завинтете обратно капачката на резервоара за маслото (5).
Не трябва да използвате употребявано или регенерирано масло, тъй като това може да
доведе до повреда на маслената помпа. Използвайте масло SAE 10W/30 през цялата година.
През лятото SAE 30W/40, а през зимата SAE 20W/30.
4. Работа и настройки.
4.1. Включване.
Напрежението на мрежата трябва да съответства на напрежението посочено върху табелката
с технически
данни на триона. При пускането и по време на работата дръжте триона с двете ръце.
Включване - натискаме блокировката на пусковия бутон (4), а след това пусковия бутон (1).
Ако трионът не започне да работи, следва да се освободи лоста на спирачката (7).
4.2. Изключване - освободете пусковия бутон (1). Освобождаването на пусковия бутон (1)
води до спирането на триона. То може да бъде придружено от искрене на колектора. Това е
нормално явление, което е безопасно за триона. След включването трионът веднага започва да
9
работи на пълни обороти.
4.3. Проверка на смазването на веригата.
Преди да започнете да режете, проверете смазването на веригата на триона и нивото на
маслото в резервоара. Включете триона държейки го над земята над светъл фон. Ако се виждат
увеличаващи се следи от масло, това означава, че смазването на веригата функционира
правилно. Ако няма никакви следи или ако те са минимални, трябва да регулирате количеството
на маслото за смазване на веригата посредством винта (13). В случай че регулирането не даде
никакви резултати, следва да се почисти масления път от резервоара до веригата. Ако и това
не даде резултат, се свържете със сервиза.
Това регулиране се извършва при изключен трион и при спазване на необходимите предпазни
мерки, като в никакъв случай не се позволява шината да докосне земята. Безопасно е да се
запази дистанция минимум 20 cm от земята.
По време на работа, количеството на маслото в резервоара не трябва никога да бъде под
минимално допустимото ниво “MIN”.
Наливайте масло до положение “MAX”.
При рязането на суха и твърда дървесина и при използването на цялата работна дължина на
шината регулировъчния винт (13) трябва да се постави в положение “MAX”.
При рязането на мека и влажна дървесина или при частичното използване на работната
дължина на шината може да се намали количеството на употребяваното масло чрез завъртане
на регулировъчния винт (13) в посока на положение “MIN”.
В зависимост от температурата на околната среда и настроеното количество употребявано
масло може да се работи с триона от 15 до 40 минути при еднократно зареждане на масления
резервоар.
4.4. Смазочни средства използвани за смазване на веригата.
Трайността на веригата и на направляващата шина на триона до голяма степен зависи от
качеството на употребеното смазочно средство. Трябва да се използват изключително смазочни
средства предназначени за верижни триони.
Никога не бива да се използват употребявано или регенерирано масло за смазване на
веригата на триона.
4.5. Направляваща шина на веригата.
Направляващата шина (9) на веригата е изложена на особено интензивно износване
в предната и долната си част. С цел да се избегне едностранно изхабяване вследствие на
триенето, препоръчва се при всяко острене на веригата да се обръща шината. Същевременно
трябва да се почисти улея в шината и отворите за маслото. Улеят на шината има правоъгълна
форма. Проверявайте улея относно степента на износване. Долепете измервателна линия или
гладък плосък предмет към водещата шина и външната повърхност на зъб от веригата. Ако
забележите пролука между тях, това означава, че улеят е наред. В противен случай шината
вероятно е износена и трябва да бъде сменена.
4.6. Водещо зъбно колело.
Водещото зъбно колело е елемент, който е особено подложен на износване. В случай, че
бъдат забелязани видими признаци на изхабяване на зъбите на верижното колело, то трябва да
бъде сменено. Изхабеното верижно колело допълнително съкращава трайността на веригата
на триона. Верижното колело трябва да бъде сменено в оторизиран сервиз.
4.7. Спирачка на веригата.
Електрическият верижен трион е снабден с автоматична спирачка, която спира движението
на веригата в случай, че се стигне до отскачане (“откат”) по време на рязане. Спирачката
действа автоматично с помощта на инерционен механизъм. Спирачката на веригата може да
бъде задействана ръчно чрез преместване на лоста (7) в посока на направляващата шина (9).
Спирачката се задейства за 0,15 s.
4.8. Проверка на спирачката.
Преди всяка една употреба на триона трябва да проверявате действието на спирачката.
Сложете работещия трион на земята и го включете на най-високи обороти за 1 - 2 секунди.
Включете спирачката, като натиснете лоста (7) напред. Веригата трябва веднага да спре.
Ако веригата спира бавно или изобщо не спира, то трябва да се смени лентата на спирачката
10 www.raider.bg
и барабана на съединителя преди повторната употреба на триона.
За да се освободи спирачката трябва да преместите лоста (7) в посока към главната
ръкохватка (3) докато чуете характерно щракване.
Преди всяка една употреба на триона, проверявайте действието на спирачката на веригата,
както и дали веригата е наострена. Това е много важно и позволява да се ограничи евентуалното
отскачане до безопасно ниво.
В случай, че спирачката е неизправна, трябва преди пристъпване към работа да се регулира
или ремонтира в оторизиран сервиз.
Ако двигателят работи на високи обороти при включена спирачка на веригата, това ще доведе
до прегряване на съединителя на триона. След като се задейства спирачката на веригата, когато
двигателят работи, трябва незабавно да освободите пусковия прекъсвач и да спрете триона.
4.9. Натягане на веригата на триона.
По време на работата с триона режещата верига се удължава вследствие на нагряването.
Разтегнатата верига се разхлабва и може да се излезе от водещата шина.
Разхлабете закрепващата гайка (12) на шината.
Проверявате дали веригата (8) се намира в улея на шината (9).
С помощта на отвертка завинтете надясно винта за натягане на веригата (11) докато веригата
не бъде достатъчно натегната. Внимателно поддържайте направляващата шина в хоризонтално
положение.
Отново проверете натягането на веригата. Веригата би трябвало да може да бъде повдигната
от горния край на шината на височина около 3 - 4 mm.
Здраво затегнете гайката на шината (12).
Не бива да се натяга веригата прекалено силно. Регулирането извършено при силно нагрята
верига може да доведе до прекомерното и натягане след изстиване.
4.10. Работа с верижния трион.
Преди да пристъпите към планираната работа трябва да се запознаете с точките съдържащи
правилата за безопасна работа с верижния трион. Препоръчва се първо да се поупражнявате
режейки ненужни парчета дървесина. Това ще ви помогне да се запознаете по-подробно с
възможностите на триона.
Винаги следва да спазвате правилата за безопасност.
Верижният трион може да бъде използван само за рязане на дървесина. Не се разрешава да
се режат с него други материали.
Интензивността на вибрациите и ефектът на отскачането са различни при рязането на
различни видове дървесина.
Не се разрешава използването на верижния трион като лост служещ за повдигане,
преместване или разделяне на обекти. В случай на заклещване на веригата, трябва да се
изключи двигателя и да се набие в изрязания процеп пластмасов или дървен клин, за да се
освободи триона. След това отново включете триона и внимателно пристъпете към рязането.
При рязането не е нужно да се натиска силно триона. Трябва да се окаже само малък натиск,
когато трионът работи на максимални обороти.
Ако по време на рязането трионът се заклещи в прореза, в никакъв случай не бива да го
издърпвате насила. Това може да доведе до загуба на контрол върху триона и до нараняване
на оператора и / или до повреждане на триона.
Преди започване на работата спирачката на веригата трябва да бъде изключена.
Преди да започнете рязането изчакайте, докато двигателят достигне максимални обороти.
По време на работа поддържайте високи обороти.
Оставете веригата да реже дървесината. Натискайте триона само леко надолу.
За да не загубите контрол, към края на операцията трябва да престанете да натискате
триона.
4.11. Защита от “отскачане”.
Под “отскачане” се разбира движение на направляващата шина на веригата на триона
нагоре и / или назад, което може да се случи, когато веригата на триона със своята предна част
се опре в някакъв предмет.
Трябва да се убедите дали обработваният материал е здраво закрепен. За закрепването на
11
материала използвайте стеги.
При включването и по време на работа трябва да държите здраво триона с двете ръце.
При отскачането трионът е извън контрол и може веригата да се разхлаби.
Неправилно наточената верига повишава риска от отскачане.
Никога не бива да режете на височина по-високо от раменете.
Трябва да се избягва рязането с помощта на предната част на шината, понеже това може да
предизвика внезапно отскачане на триона назад и нагоре. При работа с верижния трион винаги
трябва да се използва пълна екипировка, както и съответното работно облекло.
Демонтажът на защитните приспособления, неправилното обслужване, поддръжка или
неправилно извършената смяна на направляващата шина или на веригата, могат да доведат
до повишаване на риска от телесни увреждания при евентуално отскачане. Не се разрешава
извършването на каквито и да било реконструкции на триона. В случай на използване на
самоволно реконструиран трион потребителят губи всякакви права произлизащи от гаранцията.
Загубата на гаранция може да бъде резултат също така и на използването на триона в разрез с
информациите съдържащи се в настоящата инструкция.
4.12. Предпазване на кабела на удължителя.
За триона се използват само удължители предназначени за работа на открито. Сечението
на проводниците на удължителя трябва да е поне 1,5 mm2. С цел осигуряването на безопасно
придвижване на триона следва да се прокара кабела на удължителя през куката за кабела (2) в
задната ръкохватка (3) осигуряваща елиминирането на прекомерното опъване на захранващия
кабел по време на работа.
Удължители с дължина над 30 m предизвикват понижаване на мощността на триона.
4.13. Рязане на парчета дървесина.
При рязането на парчета дървесина трябва да спазвате указанията за безопасност на труда
и да постъпвате по следния начин:
Проверете дали парчето материал не може да се премести.
Късите парчета материал преди започване на рязането трябва да закрепим с помощта на
стеги.
Може да режете само дървесина или дървесиноподобни материали.
Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне на камъни или гвоздеи, тъй като
това би могло да доведе до отплесване на триона и повреждане на веригата.
Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се докосне до телена ограда
или до земята.
При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и се старайте да не режете
с предната част на направляващата шина.
Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове, корени, вдлъбнатини и
дупки в земята, тъй като те могат да бъдат причина за нещастен случай.
4.14. Рязане на дървета.
Повалянето на дървета изисква голям опит. Не извършвайте операции, за които сте
недостатъчно квалифициран!
Определете посоката на падане на дървото, имайки предвид духащия вятър, наклона на
дървото, разположението на тежките клони, степента на трудност на извършваната работа след
повалянето и други подобни обстоятелства.
При почистването на мястото около дървото трябва да оставите достатъчно място, за
да можете да се отдръпнете по време на падането на дървото и да обърнете внимание на
стабилността на терена.
Трябва предварително да предвидите и почистите два пътя за бързото Ви оттегляне. Те
трябва да са под ъгъл около 45° от линията противоположна на предвижданата посока на
падането на дървото. На тези пътища не бива да има никакви препятствия.
12 www.raider.bg
А. Посока на поваляне на дървото.
B. Зони на опасност.
С. Участък за изтегляне.
Повалянето се осъществява, като се правят три среза. Първо се прави направляващ срез,
включващ горен (2) и долен (1) срез, а след това се завършва повалянето с повалящ срез (3).
Чрез правилно разположение на трите среза може да се контролира посоката на повалянето.
Направете първоначален горен срез, под ъгъл, на една трета от диаметъра на дървото откъм
страната на падането му. Направете долен хоризонтален срез, който да се съедини с горния.
Извършете повалящия срез хоризонтално от противоположната страна на направляващия и
малко по-високо от долния му край.
Използвайте клинове, за да не се заклещи веригата на триона.
Дървото се поваля чрез забиване на клин (4) в повалящия срез, а не чрез рязането му през
цялата широчина.
При рязане на дървета трябва да се спазват всички правила за безопасност и да се постъпва
по следния начин.
Ако се стигне до заклещване на веригата на триона, трябва да се изключи триона и да
се освободи веригата с помощта на клин. Клиновете трябва да са изработени от дърво или
пластмаса. В никакъв случай не се разрешава използването на стоманени или чугунени клинове.
Падащото дърво може да повлече със себе си други дървета.
Опасната зона се равнява на 2,5 дължини на поваленото дърво.
Ако операторът е начинаещо или неопитно лице, се препоръчва да не се учи сам, а да
премине курс на обучение.
Не бива да се режат дървета в следните случаи:
Ако не могат да се определят условията в опасната зона поради мъгла, дъжд, снеговалежи
или здрач. Ако не може със сигурност да се определи посоката на падането на дървото поради
13
силен вятър.
4.15. Рязане на пънове.
Притискате опорния шип в основата на триона към материала и извършвате рязането.
В случай, че не сте успели да приключите рязането въпреки изчерпването на възможностите
за преместване на триона, то трябва:
Да издърпате направляващата шина назад на известно разстояние от обработвания
материал (при работеща режеща верига) и да преместите леко главната ръкохватка (3), като
подпирате опорния шип отдолу и довършите рязането повдигайки главната ръкохватка (3) леко
нагоре.
4.16. Рязане на повалено дърво.
Винаги трябва да стоите стабилно върху земята. Не стойте върху повалени дървета.
Внимавайте поваленото дърво да не се обърне.
Спазвайте указанията в инструкцията касаещи безопасността на труда, за да избегнете
отката на триона.
Винаги трябва да завършвате рязането от страната противоположна на посоката на
напрежението в дървесината с цел да не допуснете заклещването на веригата на триона в
прореза.
Преди започване на работа проверете посоката на напрежението в дървото, което ще режете
за да избегнете заклещването на веригата на триона.
Първото рязане трябва да извършите от страната намираща се под напрежение с цел
неговото елиминиране.
При рязане на повалено дърво, първо трябва да извършите рязане на дълбочина 1/3 от
диаметъра му, след това обръщате дървото и довършвате рязането от противоположната
страна.
При рязането на повалено дърво не бива да позволявате веригата да влезе в земята под
него. Неспазването на това може да доведе до моментално повреждане на веригата.
При рязането на повалени дървета намиращи се на наклонена повърхност операторът
винаги трябва да стои по-високо от дървото.
4.17. Рязане на дърво с използването на подпора.
При рязане на дървета опрени върху стабилни подпори в зависимост от мястото на рязането
винаги трябва да се извърши прорез на дълбочина една трета от диаметъра откъм страната,
където е напрежението, а след това завършвате рязането откъм противоположната.
4.18. Рязане и подрязване на клони на дървета и храсти.
Подрязването на клоните на повалените дървета започвате отдолу и продължавате в посока
на неговата корона. Малките клончета трябва да се отрязват с един замах.
Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това извършвате първоначалното
рязане откъм страната на огъването, като го завършвате от противоположната страна.
Внимавайте отрязаният клон да не отскочи назад.
При отрязването на клони на дървета винаги трябва да се реже отгоре надолу позволявайки
на отрязания клон свободно да падне на земята. Понякога обаче може да се наложи отрязването
на клона отдолу.
Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е под напрежение. Такъв
клон може след отрязването му да отскочи и да удари оператора.
Не бива да режете клони катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи,
дърва или в други подобни позиции, които биха могли да доведат до загуба на равновесие и на
контрол върху триона. Не бива да извършвате рязане на височина над вашите рамена. Триона
трябва да се държи винаги с двете ръце.
4.19. Безопасна работа с верижния трион.
В никакъв случай не бива да се използва верижния трион, когато вали дъжд или има влага.
Ако удължителят се повреди, незабавно трябва да извадите неговия щепсел от контакта.
Никога не работете с повреден захранващ кабел. Всички части трябва да бъдат монтирани и да
отговарят на изискванията осигуряващи правилна работа
на триона. Всеки повреден защитен елемент или част следва незабавно да бъдат сменени.
5. Обслужване и поддръжка.
14 www.raider.bg
Преди пристъпване към каквито и да било операции по инсталирането, регулирането,
ремонта или обслужването,
следва да извадим щепсела на захранващия кабел от мрежовия контакт.
5.1. Съхраняване.
Следва да обърнете особено внимание на това, вентилационните отвори в корпуса на
двигателя да са чисти.
За почистване на пластмасовите елементи трябва да се използва слаб разтворител и гъба.
Разрешава се провеждането само на тези операции по поддръжката, които са описани
в настоящата инструкция. Всички останали операции могат да бъдат извършвани само в
оторизиран сервиз.
Не се разрешава извършването на каквито и да било промени в конструкцията на триона.
Когато трионът не е използван, той трябва да бъде съхраняван след почистването му върху
плоска повърхност, на сухо място, недостъпно за деца.
5.2. Направляваща шина и режеща верига.
На всеки 5 часа работа трябва да се провери състоянието на шината и на веригата.
Разхлабвате и отвинтвате гайката на направляващата шина (12).
Свалете капака и демонтирайте шината (9) и веригата (8).
Почистете маслените отвори и улея в направляващата шина (9).
Смажете предното верижно колело (10) на шината през отвора намиращ се в предната част
на шината. Проверявайте състоянието на веригата (8).
5.3. Острене на веригата на триона.
На режещите инструменти следва да се обръща повишено внимание. Режещите инструменти
трябва да са остри и чисти, което гарантира безаварийното и безопасно извършване на
работата. Работата с трион, който има изхабена верига, води до ускорено износване на веригата,
направляващата шина и задвижващото колело на веригата, а може да доведе дори до скъсване
на веригата. Затова е много важно своевременно да се наостря веригата.
Остренето на веригата е сложна операция. Самостоятелното острене на веригата изисква
употребата на специални инструменти и умения. Препоръчва се поверяването на тази операция
на квалифицирани лица.
Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизирания сервиз на
RAIDER.
6. Опазване на околната среда.
С оглед опазване на околната среда електроинструментът и опаковката му трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите се в тях
суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при битовите отпадъци! Съгласно Директивата
на Европейския съюз 2002/96/EC относно излезли от употреба електрически и електронни
устройства и утвърждаването и като национален закон електроинструментите, които не могат
да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща
преработка за оползотворяване на съдържащите се в тях ценни суровини.
15
Original instruction manual
Congratulations for the purchase of our RAIDER brand electric chain saw. As being properly
installed and operated, RAIDER are safe and reliable power tools, and their usage brings real
pleasure. For your convenience an excellent service network of 36 service stations has been built
across the country.
Before operating the electric chain saw, please read carefully all instructions, recommendations
and warnings and keep them safe for further reference for all who will use the fan heater.
In case you decide to sell or submit this product to a new owner, please make sure the “Instructions’
manual” is available with it, so that new owner can get acquainted with the relevant safety measures
and operating instructions.
Euromaster Import Export Ltd. is an authorized representative of the manufacturer and owner of
the trademark RAIDER.
Adress: Soa City 1231, Bulgaria “Lomsko shausse” Blvd. 246, tel 02 934 33 33, 934 10 10, www.
raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: [email protected].
Since 2006 the company has introduced and maintained its Quality Management System as per
ISO 9001:2008 with a scope of certication: Trade, import, export and service of hobby power, air and
mechanical tools and hardware. The certicate was issued by Moody International Certication Ltd.,
England.
Technical Data
Parameter Units of
measurement Value
Type of model -RD-ECS25
Supply voltage V AC 230
Current frequency Hz 50
Rated power W 2400
Drive link count - 62
Chain pitch inch “ 3/8
Chain gauge inch “ (mm) .050 (1.3)
Saw chain oil - SAE 10W30
Tank oil capacity ml 150
Saw chain speed (no load) m/s 12.1
Chain brake activation time s 0.12
Recommended guide-bar length min - max 400 - 450 mm,
(16” - 18”)
Cutting length with guide-bar 350 mm (14”) mm 390
Cutting length with guide-bar 400 mm (16”) mm 430
Protection class - II
Description of drawing on the second page:
1. On/O Switch.
2. Power cord hook.
3. Rear handle.
4. Switch lock button.
5. Oil tank cap.
6. Front handle.
7. Chain brake lever / front hand guard.
8. Saw chain.
EN
16 www.raider.bg
9. Guide bar.
10. Nose sprocket.
11. Chain tension adjustment screw.
12. Bar fastening nut.
1. General guidelines for safe operation.
Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock,
re and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place.
1.1. Safe operation of electric chain saws.
Warning! Persons unfamiliar with instruction manual are not allowed to use chain saw.
Use the chain saw for cutting wood only.
Other use of the chain saw is the sole responsibility of the user who should bear in mind that it may
be dangerous.
The manufacturer is not responsible for losses and damages resulting from unintended use of the
chain saw.
1.2. Workplace. Work area safety.
Keep your workplace tidy and ensure it is well lit.
Untidiness and insucient illumination contribute to accidents especially when chain saws are in
use.
Keep children and bystanders away from the workplace.
Distraction may cause loss of control over the tool.
1.3. Safety when working with electricity.
1.3.1. Plug of the chain saw must be suitable for contact. In no case is allowed to modify the
structure of the plug. When working with electrical zero, do not use plug adapters.
Using original plugs and sockets reduces the risk of electric shock.
1.3.2. Keep chain saw from rain and moisture.
Inltration of water into the chain saw increases the risk of electric shock.
1.3.3. Do not use a power cord for the purposes for which it is not provided, for example to carry
chain saw for cable or removing the plug from the outlet. Protect cords from heat, oil and contact with
sharp edges or mobile points of machines.
Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock.
1.3.4. When you work with the chain saw outdoors, switch the machine only in installations
equipped with electric switch “Fi” RCD (Residual Current Device). RCD must be no more than 30 mA.
Use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
1.3.5. If you operating with a chain saw in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Using the extension, designed for outdoor use reduces the risk of electric shock.
1.4. Personal safety.
Use safety equipment, such as work suit, protective glasses, protective shoes, protective helmet,
earmus, protection and leather gloves. Using safety equipment in appropriate conditions reduces risk
of body injury.
Do not overestimate your abilities. Stand rmly and keep your balance at all times.
It enables better control over the chain saw in unpredicted situations.
Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair may be caught by moving parts.
1.5. Transportation and storage.
When carrying the chain saw put on the chain cover and switch on the chain brake. Carrying
unsecured and operating chain saw may cause body injury.
Carrying the chain saw is possible only when holding its front handle.
Other parts may not ensure appropriate grip and even cause injury.
Inspect your chain saw. Check alignment and xing of moving parts, check against part cracks and
all other factors that may aect operation of the chain saw. Repair the chain saw before use if it is
17
found damaged. Many accidents are caused by improper maintenance of machine.
Saw chain should be clean and sharp. Proper maintenance of sharp cutting edges of saw chain
reduces the risk of jamming and makes operation easier.
1.6. Power tool use and care.
Check proper operation of the saw brake regularly. In emergency situation, non-operational brake
may make saw chain disengagement impossible.
1.7. Safety operation.
1.7.1. Be concentrated, watch their actions carefully and act cautiously and prudently. Do not use
the chain saw when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or narcotic drugs.
A moment of distraction at work with chain saw may have the eect of extremely serious injuries.
1.7.2. Avoid the danger of incorporating the chain saw inadvertently.
If you carry a chain saw, keep your nger on the trigger switch, or if you submit a voltage of grinding
when turned on, there is the risk of accident.
1.7.3. Before you switch on the chain saw, that you are sure to remove all utilities and wrenches.
Utilities, forgotten on rotating unit can cause injuries.
1.7.4. Avoid unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body at any time and
keep the balance. So you can control the chain saw better and safer if unexpected situations arise.
1.7.5. Well as a long time when you will not use the chain saw, unplug the plug from the electric
installation. This measure eliminates the danger of triggering the grinding inadvertently.
1.7.6. Keep a chain saw in places where they can not be reached by children. Do not allow
them to be used by persons who are not familiar with how to work with them and have not read
those instructions. When you are in the hands of inexperienced users, chain saw can be extremely
dangerous.
1.7.7. Keep your chain saw with care. Check whether the mobile units operate impeccable,
whether it spells, if there is a broken or damaged item which distort or alter the functions of the chain
saw. Before using the chain saw, make sure that the damaged parts to be repaired. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools and appliances.
1.7.8. Keep the power cords a safe distance from rotating work tools. If you lose control of the
chain saw, the cable can be cut or fascinated by the working tool and it can cause injuries.
1.7.9. Never leave chain saw before working tool to completely stop its rotation. Rotary tool can
touch the object, resulting in losing control of the chain saw.
1.7.10. Regularly clean the vent on your chain saw.
1.7.11. Do not use a chain saw near ammable materials. Flying sparks can cause the ignition
of such materials.
1.7.12. Never put your hands near the rotary working tools. If the kick occurs, the instrument can
make you hurt.
1.7.13. Do not use the chain saw when the power cord is damaged. If during operation the cable
is damaged, do not touch. Immediately disconnect the plug from the electric installation.
Damaged power cables increase the risk of electric shock.
Failure of the considered instructions may lead to electric shock, re and / or severe injuries.
1.7.14. Be very careful at the end of a cut, because the chain saw having no support in processed
material falls down due to its inertia, which may cause injuries.
1.7.15. When working for a long time, the saw operator may experience formication and numbness
in ngers and hands.
Stop working in such case, because numbness reduces precision in saw use.
1.7.16. In the appearance of signs of fatigue should immediately stop work.
1.7.17. Only one person can operate with the chain saw at a time. All other persons shall be away
from working area of the chain saw. Especially children and animals should be away from working
area.
1.7.18. When starting the saw, its chain must not rest on the processed material or touch anything
else.
1.7.19. When working with the chain saw hold it with both hands by both handles. Keep rm body
position.
1.7.20. Children and juveniles cannot operate the chain saw. Allow access to the saw only to
18 www.raider.bg
adults who know how to handle the tool. This instruction manual should be given with the chain saw.
1.7.21. Before starting to cut set the chain brake lever in appropriate position (pull it to yourself).
It is also hand guard.
1.7.22. Move chain saw away from the material being cut only when the cutting chain is working.
1.7.23. When cutting processed sawn wood or thin branches use support (sawing horse). Do not
cut several boards at the same time (placed one on top of another), or material held by other person
or held with foot.
1.7.24. Long objects should be rmly xed before cutting.
1.7.25. When you working on sloping terrain stay with the face to slope.
1.7.26. When cutting through always use the bumper spike as a point of support. Hold the saw by
the rear handle and guide with the front handle.
1.7.27. In case the cut cannot be completed in one run, pull the saw a little back, put the bumper
spike in another place and continue the cut lifting rear handle slightly.
1.7.28. When cutting in horizontal plane, position yourself at an angle as close to 90° from cutting
line as possible. Such operation requires concentration.
1.7.29. When the chain is pinched when cutting with the tip of the bar, the saw may recoil towards
operator. Because of this eect cut with the straight part of the chain whenever possible. Then, in case
of pinching, the recoil eect changes direction away from the operator.
1.7.30. Be very careful when cutting wood when there is the risk of splitting. Pieces of wood that
are cut o can be ung in any direction (risk of body injury!).
1.7.31. Only trained persons should cut tree branches! Uncontrolled fall of a tree branch
constitutes a risk of body injury!
1.7.32. Do not cut with tip of the guide bar (risk of recoil).
1.7.33. Pay special attention to branches under strain. Do not cut branches, which hangs freely,
from below.
1.7.34. Always stand to the side of predicted fall line of the tree that is to be cut.
1.7.35. During a tree fell there is a risk that branches of the tree, or trees in proximity, will break
and fall. Be very careful, otherwise a body injury may occur.
1.7.36. On a sloped terrain the operator should stay on upper part of the slope with respect to the
tree being cut, never lower.
1.7.37. Watch out for logs that may roll down towards you. Jump away!
1.7.38. Operating saw tends to rotate when tip of the chain guide bar touches processed material.
In such case the saw may get out of control and move towards the operator (risk of body injury!).
1.7.39. Do not use the saw above your shoulder level, or when standing on a tree, ladder, scaold,
trunk etc.
1.8. To prevent saw recoil follow below instructions.
1.8.1. Never start or guide a cut with the tip of the guide bar!
1.8.2. Always start cutting with saw previously switched on!
1.8.3. Ensure the cutting chain is sharp.
1.8.4. Never cut more than one branch at a time. When cutting o, watch out for surrounding
branches. When cutting a tree through, watch out for nearby tree trunks.
2. Construction and use.
Electric chain saw is a hand-held tool. The chain saw is a device driven by a single-phase
commutator motor. The saw can be used for cutting down trees, cutting branches, rewood, wood for
replace and other tasks where cutting wood is necessary. Petrol chain saw is a tool for amateur use
only.
Use the device according to the manufacturer’s instructions only.
Noise level and vibration parameters:
The values are measured according to EN 60745-2-13:2009.
Sound pressure LpA = 96,0 dB(A)
Sound power LwA = 105,3 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB.
Wear ear protection! Wear earmus!
19
Vibration acceleration ah:
Front handle ah = 4,12 m/s2
Rear handle ah = 4,67 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
3. Preparation for operation.
3.1. Prior to carrying the chain saw unplug the power cord from mains socket and slide chain cover
onto guide bar and chain. When carrying the chain saw, hold it by front handle. If several cuttings are
to be made, switch o the chain saw with the switch (1) between tasks.
3.2. Installation of guide bars and saw chain.
Chain saw should be disconnected from electric supply.
Use pin and adjustment screw for adjustment of chain tension. It is very important that the bolt
located on adjustment screw falls into hole in the guide bar during installation of the guide bar.
You can move the bolt to the front and back by turning the adjustment screw. Those parts must be
set appropriately prior to starting guide bar installation in the saw.
Guide bar and chain are supplied separately.
Brake lever (7) must be in the upper (vertical) position.
Unscrew the guide bar xing nut (12) and remove the casing.
Put the chain (8) onto driving chain wheel located behind the clutch.
Install the guide bar (9) (slide it behind the clutch) onto guiding screws and push towards driving
chain wheel.
Put the chain (8) onto guide bar chain wheel from below.
Move the guide bar (9) away from the driving chain wheel, so chain guiding links are placed in the
guide bar groove.
Ensure the pin of the chain tension adjustment screw is in the middle of the lower hole of the guide
bar (9), adjust when necessary.
Place the casing in its place and x by slightly tightening guide bar xing nut (12).
Strain the chain appropriately using the chain tension adjustment screw (11). Chain tension is
appropriate when the chain can be lifted by 3 to 4 mm in the middle of the guide bar in horizontal
position.
Firmly tighten guide bar xing screw (12) while holding the guide bar tip.
Prior to guide bar and chain installation ensure that position of chain cutting blades is appropriate
(correct position of the chain on the guide bar is shown on the tip of the guide bar). Always wear
protective gloves during checks and installation of the chain to prevent cuts from sharp edges of the
chain.
New chain requires start-up period, which lasts approximately 5 minutes. Chain lubrication is very
important in this phase. Check chain tension after start-up period and readjust if necessary.
Check and adjust the chain tension frequently. Too loose chain can easily slide o the guide bar,
quickly wear out or quickly wear out the guide bar.
3.3. Filling saw tank with oil.
Oil tank in new chain saw is empty. Fill the tank with oil prior to rst use.
Unscrew oil ller plug (5).
20 www.raider.bg
Pour in oil (be careful to avoid contamination of oil during lling of the tank).
Screw oil ller plug (5).
Do not use oil that has been already used or regenerated, as this may damage the oil pump. Use
SAE 10W/30 oil for the whole year or SAE 30W/40 in summer and SAE 20W/30 in winter.
4. Operation and settings
4.1. Switching on. Switching o.
The mains voltage must match the voltage on the rating plate of the saw. Hold the chain saw with
both hands when starting up
and during operation. Switching on - press the switch lock button (4) and then switch button (1). In
case the chain saw does not start, release the brake lever (7).
4.2. Switching o - release pressure on the switch (1). Release pressure on the switch button (1)
to stop the chain saw. Strong sparking on the commutator may appear. This is normal and safe for
chain saw operation.
When switched on, the chain saw starts to work with full speed.
4.3. Checking chain lubrication.
Check lubrication of the chain and oil level in the tank before starting to work. Switch on the saw
and hold it above ground. If you see enlarging oil marks, the chain lubrication works well. If there are no
oil marks or they are very small, use oil feed adjustment screw (13) to make appropriate adjustments.
In case the adjustment brings no eects, clean oil outlet, upper hole of chain tension and oil way or
contact service.
Make adjustments when the saw is switched o, observe precaution measures and do not allow the
guide bar to touch ground. Operate the tool safely and maintain at least 20 cm distance from ground.
Use oil feed adjustment screw (13) to set amount of supplied oil accordingly to respective operating
conditions.
MIN position - oil ow decreases.
MAX position - oil ow increases.
When cutting hard and dry wood and using whole length of the guide bar when making a cut, set
the oil feed adjustment screw (13) to the MAX position.
You can reduce amount of oil supplied by turning oil feed adjustment screw (13) to MIN position,
when cutting soft and damp wood, or when only part of the working length of the guide bar is used.
Depending on ambient temperature and amount of oil supplied, you can operate the chain saw for
15 to 40 minutes per one lling the oil tank.
4.4. Chain lubricants.
Durability of chain and guide bar depends heavily on quality of lubricant. Use only lubricants, which
are designed for chain saws.
Never use regenerated or previously used oil for chain lubrication.
4.5. Chain guide bar.
Guide bar (9) is exposed to heavy wear especially in tip and bottom part. To prevent side wear due
to friction, it is recommended to turn over the guide bar every time the chain is sharpened. Clean the
guide bar groove and oil holes on that occasion. Guide bar groove is rectangular. Check the groove
against wear. Put rule to guiding strip and outer surface of a chain tooth. If you observe distance
between, the groove is correct. Otherwise the guide bar is worn out and needs to be replaced.
4.6. Chain wheel.
Driving chain wheel is subject to especially heavy wear. Replace the chain wheel when you observe
clear signs of wear of wheel teeth. Worn chain wheel additionally reduces durability of chain. Chain
wheel should be replaced by authorized service workshop.
4.7. Chain brake.
The saw features automatic brake, which stops the chain in case of recoil during chain saw
operation. The brake engages automatically when force of inertia is applied to a weight located inside
the brake casing. The chain brake can also be switched on manually, when the brake lever (7) is
moved towards the guide bar (9). Switching the chain brake stops the chain movement in 0.12 sec.
4.8. Braking check.
Ensure the brake operates correctly before each use of the saw.
Put operating saw on the ground and open the throttle fully for 1 - 2 seconds to allow the saw
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Raider Garden Tools RD-ECS25 Manual de utilizare

Categorie
Ferăstraie cu lanț electric
Tip
Manual de utilizare