Huawei WATCH GT 2 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
HUAWEI WATCH GT 2
Quick Start Guide
Instrukcja obsługi
Īsā darba sākšanas pamācība
Sparčiosios paleisties vadovas
Kiirjuhend
Ghid de pornire rapidă
Краткое руководство пользователя
Упатство за брз почеток
Ръководство за бърз старт
Stručná příručka
Stručná úvodná príručka
Kurzanleitung
Gyorsútmutató
Kratko uputstvo
Kratak priručnik za početak upotrebe
Priročnik za hiter začetek
Snabbstartsguide
Pikaopas
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Короткий посібник користувача
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
Contents
Quick Start Guide
.................................................................................................
1
Instrukcja obsługi
..................................................................................................
6
Īsā darba sākšanas pamācība
..............................................................................
12
Sparčiosios paleisties vadovas
...........................................................................
17
Kiirjuhend
............................................................................................................
22
Ghid de pornire rapidă
........................................................................................
27
Краткое руководство пользователя
.................................................................
32
Упатство за брз почеток
....................................................................................
37
Ръководство за бърз старт
...............................................................................
42
Stručná příručka
..................................................................................................
48
Stručná úvodná príručka
......................................................................................
53
Kurzanleitung
......................................................................................................
58
Gyorsútmutató
.....................................................................................................
64
Kratko uputstvo
...................................................................................................
69
Kratak priručnik za početak upotrebe
.................................................................
74
Priročnik za hiter začetek
.....................................................................................
79
Snabbstartsguide
................................................................................................
84
Pikaopas
..............................................................................................................
89
Kort startvejledning
..............................................................................................
94
Hurtigstartveiledning
............................................................................................
99
Οδηγός γρήγορης έναρξης
..................................................................................
104
Короткий посібник користувача
.........................................................................
110
Akıllı Saat Hızlı Kullanım Klavuzu
......................................................................
116
1
1.
Charging
•
Wipe the charging port dry before charging.
•
Use the dedicated charging cable that comes with your watch to charge it.
Connect the watch to the charging cable, as shown in the following gure. Align and attach the charging
port to the magnets of the charging cradle. The battery level will be displayed on the screen.
Up button
Press and hold the up
button to power on, power
off, or restart the watch.
Down button
Heart rate sensor
Charging port
Quick Start Guide
2. Downloading Huawei Health
To download and install the Huawei Health app, scan the QR code on
the right, or search for "Huawei Health" in the AppGallery, Google Play,
or App Store.
AppGallery Google Play
3. Pairing your watch with your phone
From the device list in the Huawei Health app, select the watch and follow the onscreen instructions to
complete the pairing.
4. Getting help
View the online help in the Huawei Health app for more information about connection and functions,
as well as usage tips.
2 3
Copyright © Huawei Technologies Co., Ltd. 2019. All rights reserved.
THIS DOCUMENT IS FOR INFORMATION PURPOSE ONLY, AND DOES NOT CONSTITUTE ANY KIND OF
WARRANTIES.
Trademarks and Permissions
, and are trademarks or registered trademarks of Huawei Technologies Co., Ltd.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Huawei Technologies Co., Ltd. is under license.
Other trademarks, product, service and company names mentioned may be the property of their respective
owners.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at
http://consumer.huawei.com/privacy-policy, or read the privacy policy and service terms using the app after pairing it
with your phone.
Blasting Caps and Areas
Turn off your mobile phone or wireless device when in a blasting area or in areas posted turn off "two-way
radios" or "electronic devices" to avoid interfering with blasting operations.
Operation and safety
Using an unapproved or incompatible power adapter, charger or battery may cause re, explosion or
other hazards.
Ideal temperatures are -20°C to +45°C.
Some wireless devices may affect the performance of hearing aids or pacemakers. Consult your service
provider for more information.
Pacemaker manufacturers recommend that a minimum distance of 15 cm be maintained between a
device and a pacemaker to prevent potential interference with the pacemaker. If using a pacemaker, hold
the device on the side opposite the pacemaker and do not carry the device in your front pocket.
Keep the device and the battery away from excessive heat and direct sunlight. Do not place them on or in
heating devices, such as microwave ovens, stoves, or radiators.
3
Observe local laws and regulations while using the device. To reduce the risk of accidents, do not use
your wireless device while driving.
To prevent damage to your device's parts or internal circuits, do not use it in dusty, smoky, damp or dirty
environments or near magnetic elds.
Do not use, store or transport the device where ammables or explosives are stored (in a gas station,
oil depot, or chemical plant, for example). Using your device in these environments increases the risk of
explosion or re.
Dispose of this device, the battery, and accessories according to local regulations. They should not be
disposed of in normal household waste.Improper battery use may lead to re, explosion, or other hazards.
The device has undergone testing and has demonstrated water and dust resistance in certain
environments.
The device has a built-in, non-removable battery, do not attempt to remove the battery, otherwise the
device may be damaged. To replace the battery, take the device to an authorized service center.
If the battery leaks, ensure that the electrolyte does not make direct contact with your skin or eyes. If the
electrolyte touches your skin or splashes into your eyes, immediately ush with clean water and consult a
doctor.
When charging the device, make sure the power adapter is plugged into a socket near the devices and is
easily accessible.
Unplug the charger from electrical outlets and the device when not in use.
Disposal and recycling information
The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature or packaging reminds you
that all electronic products and batteries must be taken to separate waste collection points at the end
of their working lives; they must not be disposed of in the normal waste stream with household
garbage. It is the responsibility of the user to dispose of the equipment using a designated collection
point or service for separate recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
batteries according to local laws.
Proper collection and recycling of your equipment helps ensure electrical and electronic equipment (EEE)
4 5
waste is recycled in a manner that conserves valuable materials and protects human health and the
environment, improper handling, accidental breakage, damage, and/or improper recycling at the end of its
life may be harmful for health and environment. For more information about where and how to drop off your
EEE waste, please contact your local authorities, retailer or household waste disposal service or visit the
website http://consumer.huawei.com/en/.
Reduction of hazardous substances
This device and any electrical accessories are compliant with local applicable rules on the restriction of the use
of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, such as EU REACH, RoHS and Batteries
(where included) regulations, etc. For declarations of conformity about REACH and RoHS, please visit our web
site http://consumer.huawei.com/certication.
EU regulatory conformance
RF exposure requirements
Important safety information regarding radio frequency (RF) radiation exposure:
RF exposure guidelines require that the device should be used for wrist worn only. Failure to observe this guideline
may result in RF exposure exceeding limits.
Statement
Hereby, Huawei Technologies Co., Ltd. declares that this device
DAN-B19
is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The most recent and valid version of the DoC (Declaration of Conformity) can be viewed at
http://consumer.huawei.com/certication.
This device may be operated in all member states of the EU.
Observe national and local regulations where the device is used.
This device may be restricted for use, depending on the local network.
Frequency bands and power
(a) Frequency bands in which the radio equipment operates: Some bands may not be available in all countries or
all areas. Please contact the local carrier for more details.
(b) Maximum radio-frequency power transmitted in the frequency bands in which the radio equipment operates:
The maximum power for all bands is less than the highest limit value specied in the related Harmonized Standard.
The frequency bands and transmitting power (radiated and/or conducted) nominal limits applicable to this radio
5
equipment are as follows:
DAN-B19: Bluetooth: 12 dBm
Accessories and Software Information
It is recommended that the following accessories should be used:
Charging dock: AF39-1 Charging cable
The product software version is DAN-B19: 1.0.9.99
Software updates will be released by the manufacturer to x bugs or enhance functions after the product has
been released. All software versions released by the manufacturer have been veried and are still compliant
with the related rules.
All RF parameters (for example, frequency range and output power) are not accessible to the user, and cannot be
changed by the user.
For the most recent information about accessories and software, please see the DoC (Declaration of Conformity)
at http://consumer.huawei.com/certication.
Please go to Settings > About > Regulatory Information on the device to view the E-label screen.
Please visit http://consumer.huawei.com/en/support/hotline for recently updated hotline and email address in your
country or region.
Caution: Any changes or modications to this device not expressly approved by Huawei Technologies Co.,
Ltd. for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
6
Instrukcjaobsługi
1.Ładowanie
Podłącze kabel do ładowania zegarka do podstawki ładującej jak pokazano na rysunku" Wyrównaj i dołącz
podstawkę ładującą do gniazda ładowania zegarka.
Przycisk w górę
Naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby włączyć/
wyłączyć lub ponownie
uruchomić zegarek.
Przycisk w dół
Czujnik
monitorowania tętna
Gniazdo ładowania
•
Wytrzyj styki gniazda ładowania do sucha przed ładowaniem.
•
Do ładowania zegarka należy używać dedykowanego kabla do ładowania dołączonego do urządzenia.
2. Pobieranie aplikacji Huawei Health (Zdrowie)
Aby pobrać i zainstalować aplikację Huawei Health (Zdrowie), zeskanuj kod QR
po prawej albo poszukaj aplikacji Huawei Health (Zdrowie) w sklepie AppGallery
lub Google Play lub App Store.
3. Parowanie zegarka z telefonem
4. Uzyskiwanie pomocy
Wybierz zegarek z listy urządzeń w aplikacji Zdrowie Huawei i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi,
aby ukończyć parowanie.
Aby uzyskać więcej informacji na temat łączenia, funkcji oraz wskazówki dotyczące użycia, zapoznaj się z
pomocą w trybie online dostępną w aplikacji Huawei Health (Zdrowie).
AppGallery Google Play
7
Copyright©HuaweiTechnologiesCo.,Ltd.2019.Wszelkieprawazastrzeżone.
NINIEJSZY DOKUMENT SŁUŻY WYŁĄCZNIE DO CELÓW INFORMACYJNYCH I NIE STANOWI
JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI.
Znaki towarowe i zezwolenia
, i to znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe rmy Huawei Technologies Co., Ltd.
Znak słowny i logo Bluetooth
®
są zastrzeżonymi znakami towarowymi Bluetooth SIG, Inc. i używanie tych znaków
przez Huawei Technologies Co., Ltd. wynika z licencji.
Pozostałe znaki towarowe, nazwy produktów, usług i rm wymienione w niniejszej instrukcji mogą stanowić
własność ich prawowitych właścicieli.
Zasady ochronyprywatności
Aby lepiej zrozumieć to, jak chronimy informacje osobiste, należy zapoznać się z zasadami ochrony prywatności
na stronie http://consumer.huawei.com/privacy-policy lub przeczytać zasady ochrony prywatności i warunki usługi
w aplikacji po jej powiązaniu z telefonem.
Ograniczenia i obszary prowadzenia kontrolowanych wybuchów
Telefon komórkowy lub urządzenie bezprzewodowe należy wyłączyć podczas przebywania w obszarze
prowadzenia kontrolowanych wybuchów bądź w obszarach oznaczonych nakazem wyłączenia radiotelefonów
lub urządzeń elektrycznych w celu uniknięcia zakłócania przebiegu kontrolowanych wybuchów.
Obsługa i bezpieczeństwoużycia
Używanie niezatwierdzonych lub niezgodnych zasilaczy, ładowarek lub baterii może spowodować pożar,
wybuch lub inne zagrożenia.
Odpowiednie temperatury to od -20°C do +45°C.
Niektóre urządzenia bezprzewodowe mogą wpływać na działanie aparatów słuchowych lub rozruszników
8
serca. Więcej informacji udzieli usługodawca.
Zalecana przez producentów rozruszników minimalna odległość między urządzeniem a rozrusznikiem serca
wynosi 15 cm. Pozwala to uniknąć potencjalnych zakłóceń w działaniu rozrusznika. Jeśli rozrusznik jest używany,
urządzenie należy trzymać po stronie przeciwnej względem rozrusznika i nie należy nosić urządzenia w przedniej
kieszeni.
Nie należy narażać baterii ani urządzenia na działanie silnych źródeł ciepła i bezpośrednich promieni słonecznych.
Nie należy umieszczać ich wewnątrz ani na powierzchni urządzeń wydzielających ciepło, takich jak kuchenki
mikrofalowe, kuchenki lub grzejniki.
Przy korzystaniu z urządzenia należy zawsze przestrzegać miejscowych praw i przepisów. Korzystanie z
urządzeń bezprzewodowych w trakcie prowadzenia pojazdu zwiększa ryzyko wypadku.
Aby uniknąć uszkodzenia części i elementów elektronicznych urządzenia, nie należy go używać w miejscach
zadymionych, wilgotnych lub brudnych, ani w pobliżu silnych pól magnetycznych.
Urządzenie nie powinno być używane, przechowywane ani przenoszone w miejscach, gdzie przechowywane
są materiały palne lub wybuchowe, na przykład na stacjach paliw, w składach paliw i zakładach chemicznych.
Korzystanie z urządzenia w takim otoczeniu zwiększa ryzyko wybuchu lub pożaru.
Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie
należy ich wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Nieprawidłowe używanie baterii może być
przyczyną pożaru, wybuchu lub innych zagrożeń.
Urządzenie zostało przetestowane. Pomyślnie zweryfikowano jego odporność na wodę i zabrudzenia w
niektórych środowiskach.
Urządzenie jest wyposażone w niewymienną baterię wewnętrzną. Nie należy podejmować prób jej wymiany,
gdyż grozi to uszkodzeniem urządzenia. Wymianę baterii w urządzeniu można zlecić w autoryzowanym
serwisie.
Jeżeli z baterii wycieknie elektrolit, zachowaj ostrożność, aby nie dopuścić do bezpośredniego kontaktu ze
skórą lub oczami. Jeśli elektrolit wejdzie w kontakt ze skórą lub dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je
czystą wodą i zgłoś się do lekarza.
9
Przy ładowaniu należy zwracać uwagę na to, aby ładowarka była podłączona do gniazda w pobliżu
urządzenia w łatwo dostępnym miejscu.
Ładowarkę należy odłączać od gniazdka elektrycznego i urządzenia, gdy nie jest używana.
Informacje o utylizacji i recyklingu
Symbol przekreślonego kosza na produkcie, baterii, w dokumentacji lub na opakowaniu przypomina o
tym, że wszystkie produkty elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą być oddane do
wyspecjalizowanych punktów zbiórki i nie mogą być traktowane jako część zmieszanych odpadów
komunalnych. Użytkownik sam ponosi odpowiedzialność za zdanie zużytego sprzętu oraz baterii w
wyznaczonym miejscu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych zgodnie z miejscowymi
przepisami.
Oddawanie zużytego sprzętu w przepisowych miejscach zbiórki jest ważnym elementem procesu utylizacji i
recyklingu odpadów elektrycznych i elektronicznych w sposób niestwarzający zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i
środowiska naturalnego, a przy tym pozwalający odzyskać cenne surowce. Nieprawidłowe obchodzenie się ze
sprzętem elektronicznym, przypadkowe zepsucie, uszkodzenie oraz nieprawidłowy recykling po zakończeniu
eksploatacji sprzętu może spowodować wiele zagrożeń dla ludzkiego zdrowia i dla środowiska naturalnego.
Więcej informacji na temat sposobów i miejsc zdawania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
można uzyskać w miejscowych urzędach, w miejscowej wywożącej odpady komunalne lub na stronie
http://consumer.huawei.com/en/.
Zmniejszanieilościsubstancji niebezpiecznych
Urządzenie i jego akcesoria elektryczne są zgodne z lokalnymi przepisami o ograniczaniu użycia pewnych
substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, takimi jak unijne dyrektywy REACH,
RoHS i przepisy dotyczące baterii (jeśli dotyczy). Deklaracje zgodności z dyrektywami REACH i RoHS znajdują
się na naszej stronie internetowej http://consumer.huawei.com/certication.
Zgodnośćzprzepisami UE
Wymaganiadotyczącenarażenianapromieniowanieradiowe
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa związane z narażeniem na promieniowanie radiowe:
10
Zgodnie z wytycznymi dotyczącymi narażenia na promieniowanie radiowe urządzenie powinno być noszone
tylko na nadgarstku. Nieprzestrzeganie tych wytycznych może powodować przekroczenie limitów narażenia na
promieniowanie radiowe.
Oświadczenie
Niniejszym rma Huawei Technologies Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie DAN-B19 jest zgodne z podstawowymi
wymogami i odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Najaktualniejszą i obowiązującą wersję deklaracji zgodności można zobaczyć na
http://consumer.huawei.com/en/certication/index.htm.
Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich krajach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w miejscu użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia może podlegać ograniczeniom.
Pasma częstotliwościimoc
(a) Pasma częstotliwości, w których działa sprzęt radiowy: niektóre pasma mogą nie być dostępne we wszystkich
krajach lub wszystkich obszarach. Więcej szczegółów można uzyskać od lokalnego operatora.
(b) Maksymalna moc częstotliwości radiowej na pasmach częstotliwości, na których działa sprzęt radiowy:
maksymalna moc dla wszystkich pasm jest niższa niż najwyższa wartość limitu podana w powiązanych normach
zharmonizowanych.
Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy przekazu (wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do
tego sprzętu radiowego w następujący sposób:
DAN-B19
: Bluetooth: 12 dBm
Informacje o akcesoriach i oprogramowaniu
Zaleca się używanie poniższych akcesoriów:
Podstawka ładująca: AF39-1 Kabel do ładowania
Wersja oprogramowania produktu to
DAN-B19
: 1.0.9.99
Producent wydaje aktualizacje oprogramowania w celu naprawy błędów lub poprawienia funkcjonalności
po wprowadzeniu produktu na rynek. Wszystkie wersje oprogramowania wydane przez producenta zostały
11
zwerykowane i są nadal zgodne z odpowiednimi przepisami.
Żadne parametry częstotliwości radiowej (na przykład zakres częstotliwości i moc wyjściowa) nie dostępne
dla użytkownika i nie mogą być przez niego zmieniane.
Najbardziej aktualne informacje o akcesoriach i oprogramowaniu zawiera deklaracja zgodności na stronie
http://consumer.huawei.com/en/certication/index.htm.
Aby wyświetlić etykiety elektroniczne, wybierz na ekranie urządzenia pozycje Ustawienia > Informacje >
Informacje prawne (
Settings > About > Regulatory Information
).
Na stronie http://consumer.huawei.com/en/support/hotline można znaleźć aktualny numer i adres e-mail infolinii w danym
kraju lub regionie.
Ostrzeżenie: wszelkie modykacje i przeróbki urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez rmę
Huawei Technologies Co., Ltd., mogą skutkować utratą prawa do korzystania z urządzenia.
Utylizacja i recykling odpadów
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest ograniczenie ilosci odpadów powstałych ze sprzętu oraz
zapewnienie odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu oraz zwiększenie
świedomości społecznej o jego szkodliwości dla środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
12
Īsādarbasākšanaspamācība
1.Uzlāde
Pievienojiet pulkstenim uzlādes kabeli, norādīts tālāk esošajā attēlā. Salāgojiet un pievienojiet uzlādes
pieslēgvietu uzlādes ligzdas magnētiem. Ekrānā tiek parādīts akumulatora enerģijas līmenis.
Augšupvērstā poga
Nospiediet un turiet nospiestu
barošanas pogu, lai ieslēgtu,
izslēgtu vai restartētu
pulksteni.
Lejupvērstā poga
Sirds ritma
uzraudzības sensors
Uzlādes ports
Pirms uzlādes noslaukiet uzlādes pieslēgvietu sausu.
Pulksteņa uzlādei izmantojiet komplektācijā iekļauto uzlādes kabeli.
2.HuaweiHealthlejupielāde
Lai lejupielādētu un instalētu lietotni Huawei Health, skenējiet labajā pusē
redzamo QR kodu vai meklējiet Huawei Health lietotnē AppGallery veikals
,
Google Play veikals vai Apple App veikals.
3.Pulksteņauntālruņasavienošanapārī
4.Palīdzībassaņemšana
Lietotnes Huawei Health ierīču sarakstā atlasiet pulksteni un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai
pabeigtu savienošanu pārī.
Apmeklējiet lietotnes Huawei Health tiešsaistes palīdzības sadaļu, lai saņemtu plašāku informāciju par
pievienošanu un funkcijām, kā arī noderīgus padomus par lietošanu.
AppGallery Google Play
13
Autortiesības©HuaweiTechnologiesCo.,Ltd.2019.Visastiesībasaizsargātas.
ŠIS DOKUMENTS IR PAREDZĒTS TIKAI INFORMĀCIJAI UN NESNIEDZ NEKĀDAS GARANTIJAS.
Prečuzīmesunatļaujas
, un ir Huawei Technologies Co., Ltd. preču zīmes vai reģistrētas preču zīmes.
Bluetooth
®
vārdiskā preču zīme un logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes, un Huawei
Technologies Co., Ltd. tās izmanto saskaņā ar licenci.
Citas lietotās un minētās preču zīmes, izstrādājumu, pakalpojumu un uzņēmumu nosaukumi var piederēt to
attiecīgajiem īpašniekiem.
Kondencialitātes politika
Lai labāk saprastu, mēs aizsargājam jūsu personas informāciju, lūdzu, skatiet konfidencialitātes politiku
vietnē http://consumer.huawei.com/privacy-policy vai izlasiet konfidencialitātes politiku un pakalpojuma
nosacījumus, izmantojot lietotni, kura pirms tam savienota pārī ar jūsu tālruni.
Aizdedzkapseles un spridzināšanaszonas
Izslēdziet mobilo tālruni vai bezvadu ierīci, atrodoties spridzināšanas zonā vai vietās, kurās ir norāde par
“divpusējo sakaru radioierīču” vai “elektronisko ierīču” izslēgšanu, lai neradītu traucējumus spridzināšanas
darbībām.
Lietošanaundrošība
Izmantojot neapstiprinātu vai nesaderīgu strāvas adapteri, uzlādes ierīce vai akumulators var izraisīt
aizdegšanos, sprādzienu vai citu risku.
Piemērotākais temperatūras diapazons ir no -20°C līdz +45°C.
Dažas bezvadu ierīces var ietekmēt dzirdes aparātu vai elektrokardiostimulatoru darbību. Lai iegūtu
papildinformāciju, sazinieties ar pakalpojumu sniedzēju.
Elektrokardiostimulatoru ražotāji iesaka ievērot vismaz 15 cm attālumu starp ierīci un elektrokardiostimulatoru,
lai novērstu iespējamos elektrokardiostimulatora traucējumus. Ja izmantojat elektrokardiostimulatoru, lietojiet
ierīci elektrokardiostimulatoram pretējā pusē un nenēsājiet ierīci priekšējā kabatā.
Neturiet ierīci un akumulatoru pārāk karstā vietā vai tiešos saules staros. Nenovietojiet tos uz karstumu
14
izdalošām ierīcēm un nelieciet to tajās, piemēram, mikroviļņu krāsnīs, uz plīts un radiatoriem.
Lietojot šo ierīci, ievērojiet vietējos tiesību aktus un noteikumus. Lai samazinātu negadījumu risku, nelietojiet
bezvadu ierīci braukšanas laikā.
Lai nesabojātu ierīces daļas vai iekšējās shēmas, nelietojiet to putekļainā, piedūmotā, mitrā vai netīrā vidē, kā
arī magnētisko lauku tuvumā.
Nelietojiet, neuzglabājiet un nepārvadājiet ierīci vietās, kur tiek uzglabātas viegli uzliesmojošas un
sprādzienbīstamas vielas (piemēram, degvielas uzpildes stacijā, naftas produktu noliktavā un ķīmisko
produktu noliktavā). Izmantojot ierīci šādā vidē, palielinās sprādziena vai ugunsgrēka draudi.
Atbrīvojieties no šīs ierīces, akumulatora un piederumiem saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Akumulatorus
nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos. Akumulatoru nepareiza lietošana var izraisīt aizdegšanos,
sprādzienu vai citas bīstamas situācijas.
Ierīce tika pārbaudīta un zināmā vidē tika konstatēta noturība pret ūdens un putekļu iedarbību.
Ierīcei ir iebūvēts neizņemams akumulators; nemēģiniet izņemt akumulatoru, pretējā gadījumā ierīce var tikt
sabojāta. Lai nomainītu akumulatoru, nogādājiet ierīci pilnvarotā apkopes centrā.
Ja akumulatoram ir noplūde, nodrošiniet, lai elektrolīts nenokļūtu uz ādas un acīs. Ja elektrolīts nokļūst uz
ādas vai acīs, nekavējoties izskalojiet acis vai noskalojiet ādu ar tīru ūdeni un konsultējieties ar ārstu.
Uzlādējot ierīci, barošanas bloks ir jāpievieno tādai kontaktligzdai, kas atrodas tuvu ierīcei un ir viegli
pieejama.
Ja ierīce un tās uzlādes ierīce netiek izmantota, atvienojiet tās no kontaktligzdas.
Informācija par utilizācijuunpārstrādi
Pārsvītrotais atkritumu tvertnes simbols uz produkta, akumulatora, dokumentācijas vai iepakojuma
atgādina, ka visi elektroniskie produkti un akumulatori pēc to lietošanas beigām ir jānogādā
atsevišķos atkritumu savākšanas punktos; tos nedrīkst izmest parastajos saimniecības atkritumos.
Lietotāja pienākums ir atbrīvoties no iekārtas, izmantojot noteikto savākšanas punktu vai pakalpojumu
elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) un akumulatoru atsevišķai pārstrādei, saskaņā ar
vietējiem tiesību aktiem.
Ierīču pareiza savākšana un pārstrāde palīdz nodrošināt, ka elektrisko un elektronisko ierīču atkritumi (EEE) tiek
15
pārstrādāti, lai saglabātu vērtīgus materiālus un aizsargātu cilvēku veselību un vidi; nepareiza apstrāde, netīša
saplēšana, bojāšana un/vai nepareiza pārstrāde pēc ierīces lietošanas beigām var kaitēt veselībai un videi.
Lai saņemtu plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko ierīču atkritumu nodošanas vietām un veidu,
sazinieties ar vietējām pašvaldībām, mazumtirgotāju vai saimniecības atkritumu savākšanas dienestu, vai arī
apmeklējiet vietni http://consumer.huawei.com/en/.
Bīstamovieludaudzumasamazināšana
Šī ierīce un visi tās elektriskie piederumi, ja tādi ir, atbilst vietējiem spēkā esošajiem noteikumiem par zināmu
bīstamu vielu lietojuma ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs, piemēram, ES REACH, RoHS un
akumulatoru (ja tādi ir) noteikumiem utt. Atbilstības deklarācijas par REACH un RoHS skatiet vietnē
http://consumer.huawei.com/certication.
AtbilstībaES regulējumam
Prasības attiecībāuzRFiedarbību
Svarīga drošības informācija par radio frekvenču (RF) starojuma iedarbību:
RF iedarbības vadlīnijās ir paredzēta prasība, ka ierīce jānēsā tikai uz plaukstas locītavas. Neievērojot šo
norādījumu, RF iedarbība var pārsniegt norādītās robežvērtības.
Paziņojums
Ar šo Huawei Technologies Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce DAN-B19 atbilst direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām
un citiem būtiskiem nosacījumiem.
Jaunāko un spēkā esošo atbilstības deklarācijas (Declaration of Conformity, DoC) versiju varat skatīt vietnē
http://consumer.huawei.com/certication.
Šo ierīci var izmantot visās ES dalībvalstīs.
Ievērojiet valsts līmeņa un vietējos noteikumus ierīces izmantošanas vietās.
Uz šo ierīci var attiekties darbības ierobežojumi atkarībā no vietējā tīkla.
Frekvenčujoslas un jauda
(a) Frekvenču joslas, kurās radio aprīkojums darbojas: Atsevišķas joslas var nebūt pieejamas visās valstīs vai
reģionos. Lai iegūtu papildinformāciju, sazinieties ar vietējo mobilo sakaru operatoru.
16
(b) Maksimālā radiofrekvenču pārraidītā jauda frekvenču joslās, kuras radio aprīkojums darbojas: maksimāla
jauda visām joslām ir mazāka kā saistošajos harmonijas standartos norādītā augstākā robežvērtība.
Frekvenču joslas un izstarotās jaudas (raidītās un/vai vadītās) nominālvērtības attiecas uz šo radio aprīkojumu,
kā norādīts tālāk: DAN-B19: Bluetooth: 12 dBm
Piederumi un programmatūrasinformācija
Ieteicamie piederumi:
Uzlādes dokstacija: AF39-1 Uzlādes kabelis
Izstrādājuma programmatūras versija ir DAN-B19: 1.0.9.99
Ražotājs izlaidīs programmatūras atjauninājumus, lai labotu kļūdas vai uzlabotu funkcijas pēc produkta
izlaišanas.Visas ražotāja izlaistās programmatūras versijas ir pārbaudītas un joprojām saderīgas ar saistītajiem
noteikumiem.
Visi RF parametri (piemēram, frekvenču diapazons un izvades jauda) lietotājam nav pieejami, un lietotājs tos
nevar mainīt.
Jaunāko informāciju par programmatūru un piederumiem skatiet atbilstības deklarācijā (Declaration of Conformity,
DoC) vietnē http://consumer.huawei.com/certication.
Lai skatītu e-marķējuma ekrānu, ierīcē atveriet sadaļu Iestatījumi> Par >Normatīvāinformācija (
Settings > About
> Regulatory Information
).
Lūdzu,apmeklējiet vietni http://consumer.huawei.com/en/support/hotline, lai atrastu precizētu tālruņa numuru un
e-pasta adresi jūsu valstī vai reģionā.
Uzmanību!Ja nav saņemts Huawei Technologies Co., Ltd. tiešs apstiprinājums, pārveidojot iekārtu, lietotājs var
zaudēt tiesības izmantot šo aprīkojumu.
17
Sparčiosiospaleistiesvadovas
1.Įkrovimas
Prijunkite laikrodį prie įkrovimo priedų, kaip pavaizduota toliau pateiktame paveikslėlyje. Įkrovimo prievadą
sulygiuokite su įkrovimo lopšio magnetais ir jį prie jų pridėkite. Ekrane pasirodys akumuliatoriaus įkrovos lygio
indikacija.
Mygtukas „Aukštyn“
Paspauskite ir palaikykite
nuspaudę įjungimo mygtuką, kad
įjungtumėte, išjungtumėte arba iš
naujo paleistumėte laikrodį.
Mygtukas „Žemyn“
Pulso stebėjimo
jutiklis
Įkrovimo
prievadas
Prieš įkraudami nusausinkite prievadą.
Laikrodžiu įkrauti naudokite drauge su juo komplektuojamais specialiais įkrovimo priedais.
2. „Huawei Health“ atsisiuntimas
Norėdami atsisiųsti ir įdiegti „Huawei Healthprogramėlę, nuskaitykite QR
kodą dešinėje arba ieškokite „Huawei Health“ „AppGallery“ arba „Google Play
Store“ arba „Apple App Store“.
3.Laikrodžiosusiejimassutelefonu
4. Pagalba
Pasirinkite laikrodį programėlės „Huawei Health“ įrenginių sąrašo ir vykdykite ekrane pateikiamus
nurodymus, kad pabaigtumėte susiejimą.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie ryšį ir funkcijas bei naudojimo patarimų, peržiūrėkite programėlėje
„Huawei Health“ pateikiamą internetinį žinyną.
AppGallery Google Play
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Huawei WATCH GT 2 Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă