Skil 3122 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
www.skil.com
Skil BV - Rithmeesterpark 22 A1 10/21 2340339062
4838 GZ Breda - The Netherlands

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

IZVIRNA NAVODILA

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA

ORIGINALI INSTRUKCIJA

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА

UDHËZIMET ORIGJINALE



ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL

ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING

ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI

INSTRUKCJA ORYGINALNA

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
6
8
10
13
15
17
19
21
23
26
28
30
32
34
37
40
51
53
55
57
59
61
64
66
68
CHARGER
3122 (CR1*3122**)
3123 (CR1*3123**)
3124 (CR1*3124**)
3129 (CR1*3129**)
43
46
48
77
76
2
3122 3123
1
3124 3129
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
20V
2400 mA
ʽƓ˂ʾÿ
˃ʽ
¹ÌÌ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
21V
6000 mA
ʽƓ˄ˆÿ
ʾ˂ʽ
¹ÌÌ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
20V
400 mA
20V
1000 mA
ʽƓʾˁÿ ʽƓʾ˄ÿ
ʾʿ
¹ÌÌ
ˀʽ
¹ÌÌ
22.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah 5.0 Ah
3122 60 min 75 min 120 min 130 min
3123 30 min 40 min 50 min 60 min
3124 300 min 375 min 600 min 750 min
3129 130 min 160 min 260 min 320 min
ʿƖʽ
ˀƖʾ˂
3
76
4 5
8
3
3123
9a
9b
9
9
c
d
3122 3124/3129
BA
BA
B
A
4
them in the safe
operation of the
charger and
they understand
the associated
dangers (otherwise,
there is a danger of
operating errors and
injuries)
Supervise children
(this will ensure that
children do not play
with the charger)
Cleaning and user
maintenance of
the battery charger
shall not be made
by children without
supervision
Always check that the supply voltage
is the same as the voltage indicated
on the nameplate of the charger
In case of electrical or mechanical
malfunction, immediately switch o
the tool or unplug charger from power
source
Only use SKIL battery packs
BR1*31**** with this charger
Do not touch the contacts in the
charger
Do not expose tool/charger/battery
to rain
Do not charge battery in damp or wet
environments
Do not use charger when damaged
Do not use charger when cord or plug
is damaged; it must be replaced by
a specially prepared cord available
through the service organization
Do not use battery when damaged; it
should be replaced immediately
a
Charger 3122/3123/3124/3129
INTRODUCTION
This charger is intended for charging
SKIL battery packs BR1*31****
This tool is not intended for
professional use
Read and save this instruction manual
3
TECHNICAL DATA 1 2
Charging time depending on the
battery capacity (in Ah, indicated on the
nameplate of the battery) 2
SAFETY
SPECIFIC SAFETY
INSTRUCTIONS FOR
CHARGERS
This charger
can be used by
children aged 8
and above and
by persons who
have physical,
sensory or mental
limitations or a
lack of experience
or knowledge
if a person
responsible
for their safety
supervises them
or has instructed
5
charged at any time (interrupting
the charging procedure does not
damage the battery)
-the lithium-ion battery does not
have to be empty before charging
(no “memory-eect" as with nickel-
cadmium batteries)
-while charging, the charger and the
battery may become warm to touch;
this is normal and does not indicate
a problem
-ensure that the outside surface of
the battery is clean and dry before
inserting into charger
-if you anticipate long periods of non-
use for the tool, it is best to unplug
the charger from its power source
-a signicantly reduced working
period after charging indicates that
the battery is worn out and should
be replaced
MAINTENANCE / SERVICE
Keep charger clean
-clean charging contacts in charger
with alcohol or contact cleaner
! unplug charger from power
source before cleaning
If the charger should fail despite the
care taken in manufacturing and
testing procedures, repair should be
carried out by an after-sales service
centre for SKIL power tools
-send the charger undismantled
together with proof of purchase to
your dealer or the nearest SKIL
service station (addresses as well
as the service diagram of the tool
are listed on www.skil.com)
Be aware that damage due to overload
or improper handling of the product
will be excluded from the warranty
(for the SKIL warranty conditions see
www.skil.com or ask your dealer)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools,
accessories and packaging
together with household waste
material (only for EU countries)
-in observance of European Directive
2012/19/EC on waste of electric
and electronic equipment and its
Do not disassemble charger
Do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries with the
charger
Permitted ambient temperature
(charger):
-when charging 4...40°C
-during operation –20...+50°C
-during storage –20...+50°C
EXPLANATION OF SYMBOLS ON
CHARGER
3 Read the instruction manual before
use
4 Only use the charger indoors
5 Double insulation (no earth wire
required)
6 Do not dispose of electric tools and
batteries together with household
waste material
7 Time lag fuse (3124)
8 Time lag fuse (3122/3123/3129)
USE
Charging battery 9
-remove battery from tool
-connect charger to power source as
illustrated 9a
-both lights A and B turn on for 1
second and then turn o again 9b
-insert battery into charger as
illustrated 9c
-green light A starts ashing
indicating that the battery is being
charged 9b
-when the battery is fully charged
and green light A turns on 9d
-remove battery from charger as
illustrated 9d
! remove battery from charger
after charging period has ended
thereby lengthening the service
life of the battery
IMPORTANT:
-if red light B starts ashing after
inserting a battery, this means that
the battery is damaged and should
be replaced 9b
-if red light B turns on after inserting
a battery, this may mean that
the battery is too cold or too hot
(charger only charges batteries
when its temperature is between
4°C and 40°C) 9b
-the lithium-ion battery can be
6
mental ou
manquant
d’expérience ou
de connaissances,
lorsque ceux-ci
sont sous la
surveillance
d’une personne
responsable de
leur sécurité ou
après avoir reçu
des instructions
sur la façon
d’utiliser le
chargeur en
toute sécurité
et après avoir
bien compris les
dangers inhérents
à son utilisation
(sinon, il existe un
risque de blessures
et d’utilisation
inappropriée)
Ne laissez pas
les enfants sans
surveillance (veillez
à ce que les enfants
ne jouent pas avec le
chargeur)
Les enfants
ne doivent
implementation in accordance with
national law, electric tools that have
reached the end of their life must be
collected separately and returned
to an environmentally compatible
recycling facility
-symbol 6 will remind you of this
when the need for disposing occurs
b
Chargeur 3122/3123/3124/3129
INTRODUCTION
Le chargeur est conçu pour des
batteries rechargeables SKIL
BR1*31****
Cet outil n’est pas conçu pour un
usage professionnel
Lisez et conservez ce manuel
d’instruction 3
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES 1 2
Le temps de charge dépend de la
capacité de la batterie (en Ah, indiqué sur
la plaquette signalétique de la batterie) 2
SECURITE
INSTRUCTIONS SPECIFIQUES
DE SECURITE RELATIVES AUX
CHARGEURS
Ce chargeur peut
être utilisé par les
enfants (âgés d’au
moins 8 ans) et
par les personnes

handicap
physique,
sensoriel ou
7
7 Fusible du déclencheur (3124)
8 Fusible du déclencheur
(3122/3123/3129)
UTILISATION
Chargement de la batterie 9
-retirez la batterie de l’outil
-branchez le chargeur sur une prise
secteur comme illustré 9a
-les deux voyants A B s’allument
pendant 1 seconde et puis
s’éteignent 9b
-insérez la batterie dans le chargeur
comme dans l’illustration 9c
-le voyant vert A commence à
clignoter indiquant que la batterie
est en charge 9b
-lorsque la batterie est entièrement
chargée, le voyant vert A s’allume
9d
-retirez la batterie du chargeur
comme dans l’illustration 9c
! retirez la batterie du chargeur

charge rallongant ainsi la durée
de vie de la batterie
IMPORTANT:
-si le voyant rouge B commence
à clignoter après avoir inséré la
batterie, cela signie que la batterie
est endommagée et qu’elle doit être
remplacée 9b
-si le voyant rouge B s’allume après
avoir inséré la batterie, cela peut
signier que la batterie est trop
froide ou trop chaude (le chargeur
charge uniquement des batteries
lorsque sa température est
comprise entre 4° et 40°) 9b
-la batterie ion-lithium peut être
chargée à tout moment (l’arrêt de
la charge n’endommage pas la
batterie)
-la batterie ion-lithium ne doit pas
nécessairement être vide avant que
vous ne la rechargiez (il n’y a pas
d’"eet mémoire" comme avec les
batteries nickel-cadmium)
-en chargeant, le chargeur et la
batterie peuvent devenir chaud au
toucher; cette situation est tout à
fait normale et n’indique pas un
problème
-s’assurez que l’extérieur de la
pas nettoyer
le chargeur ou

travaux d’entretien
sans surveillance
Contrôlez toujours si la tension
secteur correspond à la tension
indiquée sur la plaquette signalétique
du chargeur
En cas d’anomalie électrique ou
mécanique, coupez immédiatement
l’outil ou débranchez le chargeur du
secteur
Utilisez uniquement les batteries SKIL
BR1*31**** avec ce chargeur
Ne touchez pas les contacts du
chargeur
N’exposez jamais l’outil/le chargeur/la
batterie à la pluie
Ne chargez pas la batterie dans un
environnement humide
N’utilisez jamais un chargeur
endommagé
N’utilisez jamais de chargeur avec
un câble ou une che endommagé;
il doit être remplacé par un cordon
spécialement préparé disponible par
le biais du service d’assistance
Ne pas utilisez la batterie lorsque
celle-ci est endommagée; remplacez-
la au plus vite
Ne démontez pas le chargeur
Ne tentez pas de recharger des
batteries non-rechargeables avec le
chargeur
Plage de températures autorisées
(chargeur) :
-pendant la charge 4...40°C
-pendant le fonctionnement
–20...+50°C
-pour le stockage –20...+50°C
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR
LE CHARGEUR
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant
d’utiliser l’outil
4 Utilisez le chargeur uniquement à
l’intérieur
5 Double-isolation (ne nécessite pas de
mise à la terre)
6 Ne jetez pas les outils électriques et
les piles dans les ordures ménagères
8
respectueux de l’environnement
-le symbole 6 vous le rappellera
au moment de la mise au rebut
de l’outil
c
Ladegerät 3122/3123/3124/3129
EINLEITUNG
Dieses Ladegerät ist zum Laden
von SKIL Akkupacks BR1*31******
geeignet
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für
den professionellen Einsatz
Bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen und aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1 2
Ladezeit hängt von der Batteriekapazität
ab (in Ah, angegeben auf dem
Typenschild des Akkus) 2
SICHERHEIT
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
FÜR LADEGERÄTE
Dieses Ladegerät
kann von Kindern
ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen
oder geistigen
Fähigkeiten oder
mangelnder
Erfahrung und
Wissen benutzt
batterie est propre et sec avant de la
placer dans le chargeur
-si vous prévoyez de ne pas utiliser
l’outil pendant quelques temps, il
serait préférable de débrancher le
chargeur du secteur
-si l’outil ne fonctionne pas pendant
susamment longtemps une fois
chargé, cela signie que la batterie
est usée et doit être remplacée
ENTRETIEN / SERVICE

Maintenez le chargeur propre
-nettoyez les contacteurs du
chargeur avec de l’alcool ou un
produit spécial
! débranchez le chargeur du
secteur avant de le nettoyer
Si, malgré tous les soins apportés à la
fabrication et au contrôle du chargeur,
celui ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être conée qu’à
une station de service après-vente
agréée pour outillage SKIL
-retournez le chargeur non démonté
avec votre preuve d’achat au
distributeur ou au centre de service
après-vente SKIL le plus proche (les
adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil gurent sur www.skil.com)
Veuillez noter que tout dégât causé
par une surcharge ou une mauvaise
utilisation du produit ne sera pas
couvert par la garantie (pour connaître
les conditions de la garantie SKIL,
surfez sur www.skil.com ou adressez-
vous à votre revendeur)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques,
les accessoires et l’emballage
dans les ordures ménagères (pour
les pays européens uniquement)
-conformément à la directive
européenne 2012/19/EG relative
aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques, et à
sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés
doivent être collectés séparément
et faire l’objet d’un recyclage
9
Typenschild des Ladegeräts
angegebenen Spannung
übereinstimmt
Im Falle von atypischem Verhalten
oder Fremdgeräuschen schalten Sie
das Werkzeug sofort aus oder ziehen
Sie den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose
Verwenden Sie nur SKIL Akkupacks
BR1*31****** mit diesem Ladegerät
Die Kontakte im Ladegerät nicht
berühren
Setzen Sie das Werkzeug/Ladegerät/
Batterie niemals dem Regen aus
Die Batterie nicht in einer feuchten
oder nassen Umgebung auaden
Beschädigte Ladegeräte nicht in
Betrieb nehmen
Ladegerät nicht weiter verwenden,
wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind; es muss durch ein speziell
vorbereitetes Kabel ersetzt werden,
das über die Serviceorganisation
erhältlich ist
Beschädigte Batterien nicht weiter
verwenden, sondern sofort ersetzen
Zerlegen Sie niemals das Ladegerät
Nicht versuchen, nicht-auadbare
Batterien mit dem Ladegerät zu laden
Erlaubte Umgebungstemperatur
(Ladegerät):
-beim Laden 4...40°C
-beim Betrieb –20...+50°C
-bei Lagerung –20...+50°
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF
DEM LADEGERÄT
3 Die Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch lesen
4 Das Ladegerät nur in Innenräumen
benutzen
5 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter
erforderlich)
6 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll werfen
7 Verzögerungssicherung (3124)
8 Verzögerungssicherung
(3122/3123/3129)
BEDIENUNG
Auaden des Akkus 9
-die Batterie aus dem Werkzeug
herausnehmen
-Ladegerät wie dargestellt an die
Netzspannung anschließen 9a
werden, wenn
sie durch eine für
ihre Sicherheit
verantwortliche
Person
beaufsichtigt
werden oder von
dieser im sicheren
Umgang mit
dem Ladegerät
eingewiesen
worden sind
und die damit
verbundenen
Gefahren
verstehen
(andernfalls besteht
die Gefahr von
Fehlbedienung und
Verletzungen)
Beaufsichtigen Sie
Kinder (damit wird
sichergestellt, dass
Kinder nicht mit dem
Ladegerät spielen)
Die Reinigung
und Wartung des
Ladegerätes durch
Kinder darf nicht
ohne Aufsicht
erfolgen
Stets nachprüfen, dass die
Netzspannung mit der auf dem
10
verbraucht ist und ersetzt werden
sollte
WARTUNG / SERVICE
Ladegerät sauber halten
-säubern Sie die Kontakte des
Ladegeräts entweder mit Alkohol
oder Kontaktreiniger
! den Netzstecker des Ladegeräts
aus der Steckdose ziehen, bevor
Sie das Ladegerät säubern
Sollte das Ladegerät trotz sorgfältiger
Herstellungs- und Prüfverfahren
einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle
für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen
zu lassen
-das Ladegerät unzerlegt,
zusammen mit dem Kaufbeleg,
an den Lieferer oder die nächste
SKIL-Vertragswerkstätte
senden (die Anschriften so wie
die Ersatzteilzeichnung des
Werkzeuges nden Sie unter
www.skil.com)
Beachten Sie, dass Überlastung
oder unsachgemäßer Gebrauch des
Produkts zum Erlöschen der Garantie
führt (die SKIL-Garantiebedingungen
nden Sie unter www.skil.com oder
fragen Sie Ihren Händler)
UMWELT
Elektrowerkzeuge, Zubehör
und Verpackungen nicht in den
Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
-gemäss Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik- Altgeräte und
Umsetzung in nationales
Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederververtung
zugeführt werden
-hieran soll Sie Symbol 6 erinnern
d
Oplader 3122/3123/3124/3129
INTRODUCTIE
-beide Lampen A und B schalten
sich für 1 Sekunde ein und wieder
aus 9b
-Batterie wie abgebildet in das
Ladegerät einführen 9c
-grüne Lampe A blinkt und zeigt
damit an, dass die Batterie geladen
wird 9b
-wenn die Batterie vollständig
geladen ist und die grüne Lampe A
leuchtet 9d
-Batterie wie abgebildet aus dem
Ladegerät entnehmen 9c
! die Batterie sollte nach
Beendigung des Ladevorganges
vom Ladegerät genommen
werden, womit sich die
Lebensdauer der Batterie
verlängert
WICHTIG:
-Wenn nach dem Einlegen einer
Batterie eine Lampe rot B zu
blinken beginnt, bedeutet dies, das
die Batterie ist beschädigt ist und
ersetzt werden sollte 9b
-Wenn eine rote Lampe B nach dem
Einlegen einer Batterie aueuchtet,
kann dies bedeuten, dass die
Batterie zu kalt oder zu heiß ist (das
Ladegerät lädt die Batterien nur,
wenn ihre Temperatur zwischen 4°C
and 40°C liegt) 9b
-der Lithium-Ionen-Akku kann
jederzeit aufgeladen werden (eine
Unterbrechung des Ladevorgangs
schädigt nicht den Akku)
-die Lithium-Ionen-Batterie braucht
vor dem Laden nicht leer zu sein
(kein “Memory-Eekt" wie bei
Nickel-Kadmium-Batterien)
-beim Auaden könnten Ladegerät
und Batterie warm werden; dies ist
normal und kein Anzeichen eines
Problems
-achten Sie darauf, dass die Batterie-
Außenäche sauber und trocken
ist, bevor Sie die Batterie in das
Ladegerät einsetzen
-wenn Sie Ihr Werkzeug lange
nicht verwenden, sollten Sie den
Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen
-eine erheblich verkürzte
Funktionszeit nach dem Laden
weist darauf hin, dass die Batterie
11
werden en de
hiermee gepaard
gaande gevaren
begrijpen (anders
bestaat er gevaar
voor foute bediening
en verwondingen)
Houd toezicht op
kinderen (daarmee
wordt gewaarborgd
dat kinderen niet met
de oplader spelen)
De reiniging en
het onderhoud
van de oplader
door kinderen
mogen niet
zonder toezicht
plaatsvinden
Controleer altijd of het voltage, dat
vermeld staat op het typeplaatje van
de oplader, overeenkomt met de
netspanning
In geval van elektrische of
mechanische storing, de machine
onmiddellijk uitschakelen of de
oplader uit het stopcontact halen
Gebruik uitsluitend SKIL-accu's
BR1*31**** bij deze oplader
Raak de contacten in de oplader
niet aan
Stel machine/oplader/batterij niet bloot
aan regen
Laad de batterij niet op in een vochtige
of natte omgeving
Gebruik de oplader niet wanneer deze
beschadigd is
Gebruik de oplader nooit als het snoer
of de stekker is beschadigd; het moet
worden vervangen door een speciaal
gemaakt snoer dat verkrijgbaar is via
Deze oplader is bedoeld voor het
opladen van SKIL-accu's BR1*31****
Deze machine is niet bedoeld voor
professioneel gebruik
Lees en bewaar deze
gebruiksaanwijzing 3
TECHNISCHE GEGEVENS 1 2
Oplaadtijd afhankelijk van capaciteit
batterij (in Ah, aangegeven op het
typeplaatje van de batterij) 2
VEILIGHEID
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
SPECIFIEK VOOR OPLADERS
Deze oplader kan
door kinderen
vanaf 8 jaar alsook
door personen met
beperkte fysieke,
sensorische
of geestelijke
capaciteiten of
ontbrekende
ervaring en kennis
gebruikt worden
als deze onder
toezicht staan
van een voor
hun veiligheid
verantwoordelijke
persoon of over
het veilige gebruik
van de oplader
geïnformeerd
12
dit betekenen dat de batterij te koud
of te warm is (oplader laadt alleen
batterijen op als de temperatuur
tussen 4°C en 40°C ligt) 9b
-de lithium-ion batterij kan op
ieder moment worden opgeladen
(onderbreken van de laadprocedure
leidt niet tot schade aan de batterij)
-de lithium-ionbatterij hoeft niet
leeg te zijn voordat u deze kunt
opladen (er is geen sprake van
een geheugeneect zoals bij
nikkel-cadmiumbatterijen)
-tijdens het laden kunnen de oplader
en de batterij warm aanvoelen; dit is
normaal en geen indicatie voor een
probleem
-zorg ervoor, dat de buitenkant van
de batterij schoon en droog is,
voordat u deze in de oplader steekt
-als u denkt uw machine gedurende
lange tijd niet te gebruiken, kunt
u het best de oplader uit het
stopcontact halen
-een aanzienlijk kortere werkperiode
na het opladen duidt erop, dat de
batterij is versleten en moet worden
vervangen
ONDERHOUD / SERVICE
Houd de oplader schoon
-maak de laadcontactpunten
van de oplader schoon
met alcohol of speciaal
contactpunten-schoonmaakmiddel
! haal de oplader uit het
stopcontact voordat u deze
schoonmaakt
Mocht de oplader ondanks
zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient
de reparatie te worden uitgevoerd
door een erkende klantenservice voor
SKIL elektrische gereedschappen
-stuur de oplader ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs,
naar het verkoopadres of het
dichtstbijzijnde SKIL service-
station (de adressen evenals de
onderdelentekening van de machine
vindt u op www.skil.com)
Denk erom, dat beschadigingen
als gevolg van overbelasting of
onjuist gebruik van het product niet
de serviceorganisatie
Gebruik de batterij niet, wanneer
deze beschadigd is; vervang deze
onmiddellijk
Haal de oplader niet uit elkaar
Niet proberen om niet-oplaadbare
batterijen met de oplader te laden
Toegestane omgevingstemperatuur
(oplader):
-bij het laden 4...40°C
-bij het gebruik –20...+50°C
-bij opslag –20...+50°C
UITLEG VAN SYMBOLEN OP LADER
3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór
gebruik
4 Gebruik de oplader alleen binnenshuis
5 Dubbele isolatie (geen aarddraad
nodig)
6 Geef elektrisch gereedschap en
batterijen niet met het huisvuil mee
7 Zekering met vertraagde werking
(3124)
8 Zekering met vertraagde werking
(3122/3123/3129)
GEBRUIK
Opladen batterij 9
-verwijder de batterij uit de machine
-sluit de oplader zoals afgebeeld op
het stroomnet aan 9a
-beide lampjes A en B branden
gedurende 1 seconde en gaan
vervolgens weer uit 9b
-steek de batterij in de oplader zoals
weergegeven 9c
-groen lampje A begint te knipperen
om aan te geven dat de batterij
wordt opgeladen 9b
-wanneer de batterij volledig is
opgeladen en het groene lampje A
gaat branden 9d
-haal de batterij uit de oplader zoals
weergegeven 9d
! haal de batterij na het opladen
uit de oplader; de batterij gaat
dan langer mee
BELANGRIJK:
-als het rode lampje B gaat
knipperen nadat de batterij is
ingebracht, betekent dit dat de
batterij is beschadigd en moet
worden vervangen 9b
-als het rode lampje B gaat branden
nadat de batterij is ingebracht, kan
13
barn från 8 år
och personer
med begränsad
fysisk, sensorisk
eller mental
förmåga eller med
bristande kunskap
och erfarenhet om
de övervakas av
en person som
ansvarar för deras
säkerhet, eller som
instruerar dem i
säker hantering
av laddaren och
gör att de förstår
riskerna (i annat
fall föreligger fara för
felanvändning och
skador)
Håll barn under
uppsikt (barn
får inte leka med
laddaren)
Utan uppsikt får
barn inte rengöra
eller underhålla
laddaren
Kontrollera alltid att den tillförda
strömtypen stämmer med spänningen
som anges på laddarens märkplåt
I händelse av onormala elektriska eller
mekaniska störningar, stäng genast
av maskinen eller dra ur laddarens
stickpropp från elurtaget
onder de garantie vallen (voor de
garantievoorwaarden van SKIL zie
www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
MILIEU
Geef elektrisch gereedschap,
accessoires en verpakkingen niet
met het huisvuil mee (alleen voor
EU-landen)
-volgens de Europese richtlijn
2012/19/EG inzake oude elektrische
en elektronische apparaten en
de toepassing daarvan binnen
de nationale wetgeving, dient
afgedankt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld
en te worden afgevoerd naar een
recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
-symbool 6 zal u in het
afdankstadium hieraan herinneren
e
Laddare 3122/3123/3124/3129
INTRODUKTION
Den här laddaren är avsedd för
laddning av SKIL-batterier BR1*31****
Det här verktyget är inte avsedd för
yrkesmässig användning
Läs och spara denna instruktionsbok
3
TEKNISKA DATA 1 2
Laddningstiden beror på batteriets
kapacitet (i Ah, visas på batteriets
märkskylt) 2
SÄKERHET
SÄRSKILDA
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
LADDARE
Denna laddare
får användas av
14
VIKTIGA:
-om den röda lampan B börjar blinka
efter att ett batteri har satts i innebär
det att batteriet är skadat och ska
bytas 9b
-om den röda lampan B tänds efter
att ett batteri har satts i kan det
innebära att batteriet är för kallt
eller för varmt (laddaren laddar bara
batterier om temperaturen är mellan
4 °C och 40 °C) 9b
-litiumjonbatteriet kan laddas när
som helst (batteriet skadas inte om
laddningsproceduren avbryts)
-litiumjonbatteriet behöver inte
vara tomt innan laddning (ingen
“minneseekt", som med
nickelkadmiumbatterier)
-under laddning kan laddaren och
batteriet kännas varmt vid vidröring;
detta är normalt och indikerar
inget fel
-kontrollera att batteriets utsida är
ren och torr innan du placerar det
i laddaren
-om Du räknar med att ej använda
Ditt maskin under en lång tid är det
bäst att dra ur laddarens stickpropp
från elurtaget
-om batteriet efter en tid börjar ta
slut för snabbt efter att det laddats,
kan det bero på att det är slitet och
behöver bytas ut
UNDERHÅLL / SERVICE
Håll laddaren ren
-rengör kontaktytorna i
laddaren med alkohol eller
kontaktrengöringsmedel
! dra ur laddarens stickpropp från
elurtaget innan rengöring
Om laddaren inte fungerar trots
noggrannheten vid tillverkning och
testning ska reparation utföras hos ett
eftermarknadscenter för SKIL-verktyg
-Skicka laddaren i monterat skick
tillsammans med inköpsbeviset till
din återförsäljare eller närmaste
SKIL-serviceverkstad (adresser
samt verktygets servicediagram
nns på www.skil.com)
Observera att skada till följd av
Använd endast SKIL-batteri
BR1*31**** med den här laddaren
Rör inte kontakten i laddaren
Utsätt inte maskinen/laddaren/
batteriet för regn
Ladda inte batteriet i fuktig eller våt
miljö
Anslut aldrig trasig laddare
Använd inte laddaren om sladden eller
kontakten är skadad; den måste bytas
mot en särskilt utformad sladd som
nns via serviceorganisationen
Använd aldrig trasig batteriet; de skall
omedelbart bytas ut
Demontera inte laddaren
Ej återuppladdningsbara batterier får
ej uppladdas med laddaren
Tillåten omgivningstemperatur
(laddare):
-vid laddning 4...40°C
-vid drift –20...+50°C
-vid förvaring –20...+50°C
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ
LADDAREN
3 Läs bruksanvisningen före användning
4 Använd laddaren enbart inomhus
5 Dubbel isolering (ingen jordning krävs)
6 Elektriska verktyg och batterier får inte
kastas i hushållssoporna
7 Tidsfördröjd säkring (3124)
8 Tidsfördröjd säkring (3122/3123/3129)
ANVÄNDNING
Laddning av batteri 9
-ta ut batteriet ur maskinen
-anslut laddaren till ett vägguttag
enligt bilden 9a
-båda lamporna A och B tänds i 1
sekund och släcks sedan igen 9b
-sätt i batteriet i laddaren enligt
anvisningarna 9c
-den gröna lampan A börjar blinka,
vilket visar att batteriet laddas 9b
-när batteriet är fulladdat och den
gröna lampan A tänds 9d
-tar du bort batteriet från laddaren
enligt bilden 9d
! ta bort batteriet från laddaren,

därmed förlängs livslängden på
batteriet
15
samt af personer
med begrænsede
fysiske, sensoriske
eller mentale
tilstand eller
manglende
erfaring og
kendskab, hvis det
sker under opsyn,
eller de modtager
anvisninger på
sikker omgang
med opladeren
og således forstår
de farer, der er
forbundet hermed
(i modsats fald er der
risiko for fejlbetjening
og personskader)
Sørg for, at børn
er under opsyn
(dermed sikres det,
at børn ikke leger
med opladeren)
Opladeren må
kun rengøres og
vedligeholdes af
børn, hvis de er
under opsyn
Kontrollér altid at
forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på
opladerens navneskilt
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk
fejlfunktion skal værktøjet straks
ovarsamhet eller överbelastning
inte täcks av garantin (för SKIL
garantivillkor, gå till www.skil.com eller
fråga återförsäljaren)
MILJÖ
Elektriska verktyg, tillbehör och
förpackning får inte kastas i
hushållssoporna (gäller endast
EU-länder)
-enligt direktivet 2012/19/EG som
avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras
separat och lämnas till miljövänlig
återvinning
-symbolen 6 kommer att påminna
om detta när det är tid att kassera
2
Oplader 3122/3123/3124/3129
INLEDNING
Denne oplader er beregnet til
opladning af SKIL-batteripakker
BR1*31****
Dette værktøj er ikke beregnet til
professionelt brug
Læs og gem denne
betjeningsvejledning 3
TEKNISKE DATA 1 2
Opladningstiden afhænger af batteriets
kapacitet (i Ah, står på batteriets typeskilt)
2
SIKKERHED
SÆRLIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
FOR OPLADERE
Denne oplader
må kun bruges
af børn fra 8 år
16
-tag batteriet ud af opladeren som
vist 9c
! fjern batteriet fra opladeren after
opladningsperioden er slut,
hvilket forøger batteriets levetid
VIGTIGT:
-hvis den røde lampe B begynder
at blinke, efter at der er isat et
batteri, betyder det, at batteriet er
beskadiget, og at det skal udskiftes
9b
-hvis den røde lampe B tænder igen,
efter at der isat et batteri, kan dette
betyde, at batteriet er for koldt eller
for varmt (opladeren oplader kun
batteriet, der har en temperatur på
mellem 4°C og 40°C) 9b
-litiumion-batteriet kan oplades når
som helst (batteriet tager ikke skade
af, at opladningen afbrydes)
-lithium-ion batteriet behøver ikke at
være helt aadt, før det oplades (det
har ingen “hukommelse" som nikkel-
kadmium batterier)
-under opladning kan opladeren og
batteriet blive varme at røre ved;
dette er normalt og er ikke et tegn
på et problem
-kontroller, at batteriets udvendige
overade er ren og tør, før det
sættes i opladeren
-hvis værktøjet i længere tid ikke
bliver benyttet, er det bedst at
trække opladerens stik ud af
stikkontakten
-en betydelig reduceret
arbejdsperiode efter opladning
betyder, at batteriet er brugt og bør
udskiftes
VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
Hold opladeren ren
-rens kontaktaderne i opladeren
med alkohol eller anden
rensevæske
! fjern opladeren fra stikkontakten
før rensning
Skulle opladeren trods omhyggelig
fabrikation og kontrol holde op med
at fungere, skal reparationen udføres
af et autoriseret serviceværksted for
SKIL-elektroværktøj
-send opladeren i ikke adskilt
tilstand sammen med et købsbevis
afbrydes eller opladeren fjernes fra
stikkontakten
Anvend kun SKIL-batteripakker
BR1*31**** sammen med denne
oplader
Berør ikke kontaktpunkterne i
opladeren
Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet
ud i regn
Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde
omgivelser
Brug ikke opladeren hvis den er
beskadiget
Anvend aldrig værktøjet, hvis
ledningen er beskadiget. Den skal
udskiftes med en specielt forberedt
ledning, der kan fås gennem
kundeservice
Brug ikke batteriet, hvis det er
beskadiget. Det bør erstattes straks
Adskil ikke opladeren
Forsøg ikke at oplade batterierne, som
ikke kan genoplades, med opladeren
Tilladt omgivende temperatur
(oplader):
-ved opladning 4...40°C
-ved drift –20...+50°C
-ved opbevaring –20...+50°C
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ
LADER
3 Læs instruktionen inden brugen
4 Benyt kun laderen indendørs
5 Dobbelt isolering (jordforbindelse
unødvendig)
6 Elværktøj og batterier må ikke
bortskaes som almindeligt aald
7 Tidsforsinkelse (3124)
8 Tidsforsinkelse (3122/3123/3129)
BETJENING
Opladning af batteriet 9
-fjern batteriet fra værktøjet
-forbind opladeren med en
stikkontakt som vist på illustrationen
9a
-begge lamper A og B tændes i 1
sekund og slukker derefter igen 9b
-sæt batteriet i opladeren som vist
9c
-den grønne lampe A begynder at
blinke som tegn på, at batteriet
oplades 9b
-når batteriet er helt opladet, og den
grønne lampe A igen lyser 9d
17
Denne laderen kan
brukes av barn fra
8 år og oppover
og personer
med reduserte
fysiske eller
sensoriske evner
eller manglende
erfaring og
kunnskap hvis
bruken skjer
under tilsyn av
en person som
er ansvarlig for
sikkerheten, eller
vedkommende
har fått opplæring
i sikker bruk av
laderen, og forstår
farene som er
forbundet med
bruken (ellers er det
fare for feilbetjening
og personskader)
Barn må være
under oppsyn (slik
kan du sørge for at
barn ikke leker med
laderen)
Barn må ikke
rengjøre og
vedlikeholde
til forhandleren eller nærmeste
SKIL-serviceværksted (adresser
og reservedelstegning af værktøjet
ndes på www.skileurope.com)
Husk, at beskadigelse som følge
af overbelastning eller forkert
håndtering af dette produkt
ikke er omfattet af garantien (se
www.skil.com vedrørende SKIL-
garantibetingelserne, eller spørg din
forhandler)
MILJØ
Elværktøj, tilbehør og emballage

 (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv
2012/19/EF om bortskaelse af
elektriske og elektroniske produkter
og gældende national lovgivning,
skal brugt elværktøj indsamles
separat og bortskaes på en måde,
der skåner miljøet mest muligt
-symbolet 6 erindrer dig om dette,
når udskiftning er nødvendig
f
Lader 3122/3123/3124/3129
INTRODUKSJON
Denne laderen er tiltenkt å lade SKIL-
batteripakker BR1*31****
Dette verktøyet er ikke beregnet på
profesjonell bruk
Les og ta vare på denne
brukerveiledningen 3
TEKNISKE DATA 1 2
Ladetiden er avhengig av
batterikapasiteten (i Ah, angitt på
batteriets merkeplate) 2
SIKKERHET
SPESIFIKKE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR LADERE
18
grønne lyset A tennes 9d
-ta batteriet ut av laderen som angitt
i tegning 9d
! ta ut batteriet fra laderen etter
ladetiden er ute; slik forlenges
levetid av batteriet
VIKTIG:
-hvis det røde lyset B begynner å
blinke etter et batteri er satt inn,
betyr dette at batteriet er skadet og
det må byttes ut 9b
-hvis det røde lyset B slukkes etter et
batteri er satt inn, kan dette bety at
batteriet er for kaldt eller for varmt
(laderen lader bare batterier når
temperaturen er mellom 4 °C og
40 °C) 9b
-litium-ion batteriet kan lades til
enhver tid (når ladningen avbrytes,
skades batteriet ikke)
-litium-ion batteri behøver ikke å
være utladet før de lades opp (ingen
“minneeekt" slik som i nikkel-
kadium batterier)
-under ladning kan laderen og
batteriet være varm å berøre;
dette er vanlig og indikerer ikke et
problem
-se til at overaten på batteriet er ren
og tørr før det settes i laderen
-dersom verktøyet ikke har vært
benyttet på lang tid er det best å
trekke laderen ut av stikkontakten
-en betydelig redusert
arbeidsperiode etter lading tyder på
at batteriet er slitt ut og bør byttes ut
VEDLIKEHOLD / SERVICE
Laderen skal holdes rent
-rengjør kontakten i
laderen med alkohol eller
kontaktrengjøringsmiddel
! ta ut laderen fra stikkontakten før
rengjøring
Hvis elektroverktøyet, til tross
for omhyggelige produksjons-
og kontrollmetoder, svikter
må reparasjonen utføres av et
autorisert serviceverksted for
SKIL-elektroverktøy
-send laderen i montert tilstand
sammen med kjøpebevis til
forhandleren eller nærmeste
SKIL-servicesenter (adresser og
laderen uten
oppsyn
Sjekk alltid at tilført spenningen er
den samme som oppgitt på laderens
merkeplate
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk
unormalt, slå øyeblikkelig av bryteren
eller ta ut laderen fra stikkontakten
Bruk bare SKIL-batteripakker
BR1*31**** med denne laderen
Ikke berør kontaktene i laderen
Utsett ikke verktøy/lader/batteriet
for regn
Batteriet må ikke lades i fuktige eller
våte omgivelser
Bruk ikke laderen når den er skadet
Laderen skal aldri brukes hvis
ledningen er skadet. Den må byttes ut
med en spesialledning tilgjengelig via
serviceavdelingen
Bruk ikke batteriet når de er skadet; de
må byttes ut umiddelbart
Ikke demonter laderen
Forsøk ikke å lade opp ikke-
oppladbare batterier med laderen
Tillatt omgivelsestemperatur (lader):
-ved lading 4...40 °C
-ved drift –20...+50 °C
-ved lagring –20...+50 °C
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ
LADER
3 Les instruksjonsboken før bruk
4 Laderen skal kun brukes innendørs
5 Dobbeltisolert (ikke nødvendig med
jordingsleder)
6 Kast aldri elektroverktøy og batterier i
husholdningsavfallet
7 Treg sikring (3124)
8 Treg sikring (3122/3123/3129)
BRUK
Batterilading 9
-fjern batteriet fra verktøyet
-koble laderen med en stikkontakt
som vist 9a
-begge lysene A og B slås på i ett
sekund og slås deretter av igjen 9b
-sett batteriet i laderen som vist 9c
-grønt lys A begynner å blinke, dette
angir at batteriet blir ladet opp 9b
-når batteriet er helt ladet, og det
19
ja henkilöt, jotka
rajoitteisten
fyysisten,
aistillisten
tai henkisten
kykyjensä, koke-
mattomuutensa
tai tietämättö-
myytensä takia
eivät turvallisesti
voi käyttää
latauslaitetta, eivät
saa käyttää sitä
ilman vastuullisen
henkilön valvontaa
tai neuvontaa
(muutoin syntyy
virheellisen käytön
ja onnettomuuksien
vaara)
Pidä lapsia silmällä
(täten varmistat,
että lapset eivät
leiki latauslaitteen
kanssa)
Lapset eivät
saa puhdistaa
tai huoltaa
latauslaitetta ilman
valvontaa
Tarkista aina, että syöttöjännite on
sama kuin latauslaitteen nimilaatan
osoittama jännite
servicediagrammet til verktøyet
nner du på www.skileurope.com)
Vær oppmerksom på at skader
grunnet overbelastning eller uriktig
håntering av produktet ikke dekkes av
garantien (for å se SKILs garantivilkår
gå til www.skil.com eller spør din
forhandler)
MILJØ
Kast aldri elektroverktøy,
tilbehør og emballasje i
husholdningsavfallet (kun for
EU-land)
-i henhold til EU-direktiv 2012/19/
EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger
skal brukes, samles separat
og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg
-symbolet 6 er påtrykt som en
påminnelse når utskiftning er
nødvendig
g
Laturi 3122/3123/3124/3129
ESITTELY
Tämä laturi on tarkoitettu SKIL
BR1*31**** -akkujen lataamiseen
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu
ammattikäyttöön
Lue ja säilytä tämä ohjekirja 3
TEKNISET TIEDOT 1 2
Latausaika riippuu akun kapasiteetista
(Ah, ilmoitetaan akun nimilaatassa) 2
TURVALLISUUS
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA
LATUREIDEN KÄYTTÖÖN
Lapset 8-vuotiaat
ja sitä vanhemmat
20
-ota akku laturista kuvan osoittamalla
tavalla 9d
! irrota akku latauslaitteesta sen
jälkeen kun lataus on valmis
pidentääksesi akun käyttöikää
TÄRKEÄÄ HUOMIOITAVAA:
-jos punainen valo B alkaa vilkkua,
kun akku on asetettu laitteeseen,
akku on vaurioitunut ja se on
vaihdettava 9b
-jos punainen valo B syttyy, kun
akku on asetettu laitteeseen, akku
saattaa olla liian kylmä tai liian
kuuma (laturi lataa akkuja vain, kun
sen lämpötila on 4 - 40 °C) 9b
-litiumioniakku voidaan ladata milloin
tahansa (latauksen keskeyttäminen
ei vahingoita akkua)
-litiumioniakun ei tarvitse olla
tyhjä ennen lataamista (ei
“vaikutusta muistiin" kuten
nikkelikadmiumakuissa)
-lataamisen aikana akku voi tuntua
lämpimältä, kun sitä kosketellaan;
tämä on normaalia eikä merkki
mistään ongelmasta
-varmista, että akku on puhdas
ja kuiva, ennen kuin asetat sen
latauslaitteeseen
-jos on odotettavissa, että työkalua ei
käytetä pitkään aikaan, on parasta
irrottaa latauslaite virtalähteestä
-huomattavasti lyhentynyt käyttöaika
latauksen jälkeen tarkoittaa, että
akku on kulunut ja se on syytä
vaihtaa
HOITO / HUOLTO
Pidä laturi puhtaana
-puhdista latauslaitteen virtanavat
alkoholilla tai kosketinkärkien
puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella
! irrota latauslaite aina
puhdistuksen ajaksi
pistorasiasta
Jos laturissa, huolellisesta
valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus
antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
-toimita laturi sitä osiin purkamatta
lähimpään SKIL-huoltoon (osoitteet
ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla
web-osoitteessa www.skil.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
Jos huomaat sähköisen tai
mekaanisen vian, sammuta kone heti
tai irrota latauslaite ajaksi pistorasiasta
Käytä SKIL-akkua BR1*31**** vain
tämän laturin kanssa
Älä koske latauslaitteessa olevia
releitä
Suojele konettasi/latauslaitetta/akkua
sateelta
Älä lataa akkua kosteissa tai märissä
olosuhteissa
Älä käytä vahingoittunutta
latauslaitetta
Älä käytä latauslaitetta, jonka johto
tai pistoke on vioittunut; johto on
vaihdettava erikoisvalmisteiseen
johtoon, jonka voi hankkia mistä
tahansa huolto-organisaatioon
kuuluvasta liikkeestä
Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan
vaihda se välittömästi
Älä pura itse laturia
Älä lataa ladattavaksi soveltumattomia
akkuja tällä laturilla
Sallittu ympäristön lämpötila (laturi):
-ladattaessa 4...40°C
-käytössä –20...+50°C
-varastoinnissa –20...+50°C
LATURIN SYMBOLIEN SELITYKSET
3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä
4 Käytä laturia vain sisätiloissa
5 Kaksoiseristys (ei tarvita maajohtoa)
6 Älä hävitä sähkötyökalua ja paristoja
tavallisen kotitalousjätteen mukana
7 Hidas sulake (3124)
8 Hidas sulake (3122/3123/3129)
KÄYTTÖ
Akun lataus 9
-irrota akku työkalusta
-yhdistä latauslaitteen pistoke
virtalähteeseen kuvatulla tavalla 9a
-molemmat valot A ja B syttyvät
yhdeksi sekunniksi ja sammuvat
sitten taas 9b
-aseta akku laturiin kuvan
osoittamalla tavalla 9c
-vihreä valo A alkaa vilkkua merkiksi
siitä, että akun lataus on käynnissä
9b
-kun akku on ladattu täyteen ja
vihreä valo A syttyy 9d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Skil 3122 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare