Tefal CM360812 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RU
UK
PL
CS
SL
SK
HR
RO
SR
BG
HU
ET
LT
LV
BS
KK
a
b
c
d
f*
e**
g*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model - v závislosti
od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела - Modell szerint - Olenevalt
mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
** для модели со стеклянным кофейником - для модели з скляним кофейником - Dla modelu z e szklanym dzbankiem - Pro
model se skleněnou konvicí - Za model s steklenim vrčem - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za modele sa staklenom posu
-
dom - Pentru modelul cu cană de sticlă - Za modele sa staklenom posudom - За модел със стъклена кана - Az üveg kávékiöntővel
rendelkező modellnél - Klaaskannuga mudeli korral - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Modelim ar stikla krūzi - Za modele sa stakle
-
nom posudom -
Құманы шыны үлгілер үшін
a Крышка - Кришка - Pokrywka - Poklop - Pokrov - Vrchnák - Poklopac - Capac - Poklopac - Капак - Fedő -
Kaas - Dangtelis - Pārsegs - Poklopac - Қақпағы
b Резервуар - Резервуар - Zbiornik - Nádržka na vodu - Posoda za vodo - Nádržka - Spremnik - Rezervor
- Rezervoar - Резервоар - Víztartály - Veepaak - Rezervuaras - Tvertne - Spremnik za vodu - Су құятын
ыдысы
c Уровень воды - Рівень води - Poziom wody - Hladina vody - Kontrolno okence za nivo vode - Hladina
vody - Pokazivač razine vode - Nivelul apei - Indikator nivoa vode - Ниво на водата - Vízszintjelző -
Veetaseme näidik - Vandens lygis - Ūdens līmenis - Indikator nivoa vode -
Су деңгейі
d Держатель фильтра - Тримач фільтра - Pojemnik na ltr - Držák ltru - Držalo ltra - Držiak na lter -
Nosač ltra - Suport pentru ltru - Nosač ltera - Отделение за филтъра - Filtertartó - Filtrihoidik - Filtro
dėklas - Filtra turētājs -Nosač ltera - Алынбалы сүзгі
e Нагревающая пластина** - Пластина, що нагрівається** - Płyta grzewcza** - Ohřívací ploténka** - Grelna
plošča** - Výhrevná platňa** - Grijača ploča** - Suprafaţă de încălzire** - Grejna ploča** - Нагряваща
плоча** - Melegítő lap** - Kuumutusplaat** - Kaitvietė** - Sildvirsma** - Grijaća ploča** - Ыстық табаны**
f Кофейник с прямой ручкой* - Кофейник з прямою ручкою* - Dzbanek* - Konvice* - Vrč za kavo* - Kanvica
na kávu* - Posuda* - Cană* - Posuda* - Кана* - Kiöntő* - Kann* - Piltuvėlis* - Krūze*- Posuda* - Құман*
g Ложка-дозатор - Ложка-дозатор - Łyżka dozująca - Dávkovací lžička - Merilna žlička - Dávkovacia lyžica
- Žlica za doziranje - Linguriţă de dozare - Žlica za doziranje - Лъжица за дозиране - Adagolókanál -
Doseerimislusikas - Dozavimo šaukštelis - Dozēšanas kausiņš - Kašikica za doziranje - Өлшейтін қасық
2
3
fig.2
*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
*
1
fig.1
OK
fig.3
4
5
fig.5
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
6
fig.6
*
4
*
fig.4
maxi
mini
N°4N°2
7
fig.7
*
9
fig.9
*
8
fig.8
*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
5
6
10
fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16 fig.17
*
* В зависимости от модели - В залежності від моделі - W zależności od modelu - *Podle modelu - Glede na model
- v závislosti od modelu - - Ovisno o modelu - În funcţie de model - Zavisno od modela - В зависимост от модела
- Modell szerint - Olenevalt mudelist - Pagal modelį - Atkarībā no modeļa - Ovisno o modelu- -
Үлгіге байланысты
6
7
RU
Перед первым использованием
прибора внимательно
прочтите инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для
дальнейшего использования.
Производитель не
несет ответственности
за неподобающее или
неправильное использование
прибора.
Данное устройство не
предназначено для
использования людьми (включая
детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или
умственными способностями
или не имеющими необходимого
опыта и знаний. Допускается
использование прибора под
контролем лица, ответственного
за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с
устройством.
Не используйте устройство, если
кабель питания или вилка имеют
повреждения. Если кабель питания
поврежден, в целях безопасности
он должен быть заменен
производителем, сервисным
центром или квалифицированным
специалистом.
Устройство предназначено только
для домашнего использования
внутри помещения на высоте не
более 2000 м.
Не погружайте устройство, кабель
питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
Устройство предназначено только
для домашнего использования.
Устройство не предназначено
для использования в
нижеприведенных случаях,
гарантия на которые не
распространяется: в кухонных
помещениях, предназначенных
для персонала магазинов, в офисах
и в других рабочих помещениях;
на фермах; клиентами отелей,
мотелей и других подобных мест
проживания; в мини-гостиницах.
Всегда следуйте инструкциям по
очистке устройства.
- Отключите устройство от сети.
- Не выполняйте очистку
устройства, если оно не остыло.
- Для очистки используйте
влажную ткань или губку.
- Никогда не погружайте
устройство в воду и не
помещайте под струю воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При
СОВЕТЫ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
8
Неправильное использование
прибора может привести к
травмам.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время
и после использования не
прикасайтесь к пластине для
подогрева, так как она ещё может
быть горячей.
До тех пор, пока стеклянная
емкость не остынет, берите ее
только за ручку.
Данное устройство могут
использовать дети старше
8 лет, если они находятся
под присмотром, прошли
соответствующее обучение
правилам безопасного
использования устройства и
четко понимают возможные
риски. Очистка и обслуживание
устройства могут выполняться
детьми старше 8 лет под
присмотром взрослых.
Устройство и его кабель не должны
быть доступны детям младше 8 лет.
Данное устройство могут
использовать люди с
пониженными физическими,
сенсорными или умственными
способностями, а также не
имеющие необходимого опыта
и знаний, если они используют
устройство под присмотром
или получили инструкции по
безопасной эксплуатации и
понимают все риски.
Дети не должны использовать
устройство в качестве игрушки.
Во время работы устройства
открытые поверхности
могут сильно нагреваться
Не прикасайтесь к горячим
поверхностям.
Перед подключением устройства к электросети
убедитесь, что напряжение питания соответствует
параметрам прибора, а розетка имеет заземление.
Неправильное подключение устройства к электросети
приведет к потере гарантии.
Отключите прибор от электросети после окончания
использования, а также во время его очистки.
Не используйте устройство, если оно работает
неправильно или повреждено. В этом случае
обратитесь в авторизованный сервисный центр.
Все мероприятия, за исключением очистки и
ежедневного технического обслуживания, должны
выполняться специалистом авторизованного
сервисного центра.
Кабель питания не должен быть близко расположен
либо прикасаться к горячим частям устройства,
источникам тепла или острым краям.
В целях безопасности используйте только
предоставленные производителем аксессуары
и запасные части, предназначенные для данного
устройства.
Не тяните за кабель, чтобы отсоединить вилку.
Никогда не помещайте емкость с кофе в
микроволновую печь, на открытый огонь или на
электроплиту.
• Не наливайте в устройство воду, если оно не остыло.
Все устройства проходят строгий контроль качества.
Процедуры контроля предусматривают фактические
испытания случайно выбранных устройств,
что позволяет делать выводы об особенностях
эксплуатации.
Перед включением кофеварки всегда закрывайте
крышку.
• Не используйте емкость без крышки.
• Не наливайте в емкость горячую воду.
Перед первым использованием
В первый раз включите Вашу кофеварку, не насыпая
9
RU
в фильтр кофе с достаточным количеством воды,
необходимым для споласкивания прибора.
Приготовление кофе
(Следуйте иллюстрациям от 1 до 9)
Используйте только холодную воду и бумажные
фильтры №°2 или 4 (g.5) или же постоянный фильтр
* (g.4).
Не превышайте максимального уровня воды,
указанного на резервуаре.
Данная кофеварка оснащена системой «капля-
стоп», позволяющей налить себе кофе до момента
окончания цикла. После того, как Вы налили себе кофе,
поставьте кофейник или изотермическую ёмкость* на
место во избежание перелива.
Дозирование: Кладите одну полную ложку-дозатор
молотого кофе на одну большую чашку.
Подождите несколько минут, прежде чем готовить
следующую порцию кофе.
Не готовьте следующую порцию кофе, если в
кофейнике уже есть кофе.
Изотермическая ёмкость*
Не используйте изотермическую ёмкость без крышки.
В процессе приготовления кофе и поддержания его
в горячем состоянии следите за тем, чтобы крышка
была до упора повёрнута в правую сторону.
Чтобы налить кофе, нажмите на рукоятку крышки
изотермической ёмкости или открутите крышку на
1/2 оборота влево*.
Не ставьте Вашу изотермическую ёмкость в
микроволновую печь или в посудомоечную машину.
Для наилучшего сохранения тепла ополосните
изотермическую ёмкость перед использованием
горячей водой и держите ее отдельно от кофеварки
после приготовления кофе.
В изотермической ёмкости Ваш кофе может оставаться
горячим на протяжении максимум 4 часов.
Переключатель крепости*
(смотрите иллюстрацию n°7)
Переключатель крепости (fig.7) позволит Вам
регулировать интенсивность приготовленного кофе.
Для получения более крепкого кофе, поверните
переключатель крепости к чёрной чашке.
Повторное нагревание кофе
Не ставьте Ваш стеклянный кофейник в микроволновую
печь, если он содержит хотя бы одну металлическую
деталь. (пример : металлический обруч).
Чистка
Для удаления использованной кофейной гущи, выньте
бумажный (g.5) или постоянный фильтр* (g.4).
Отключите кофеварку и дайте ей остыть.
Для очистки используйте влажную ткань или губку.
Не начинайте чистку прибора до тех пор, пока он не
остынет.
Никогда не погружайте прибор в воду.
Посудомоечная машина:
Держатель фильтра является съёмным и его можно
мыть в посудомоечной машине.
В посудомоечной машине можно мыть стеклянный
кофейник без металлического обруча (без крышки).
Изотермическая ёмкость*
Не чистите изотермическую ёмкость абразивными
моющими средствами.
Не опускайте руку внутрь ёмкости, чтобы помыть её
изнутри (можно порезаться).
Чтобы помыть изотермическую ёмкость, наполните
её водой, добавьте небольшое количество жидкости
для мытья посуды, а затем сполосните большим
количеством воды.
В случае если ёмкость сильно загрязнена кофе,
наполните её тёплой водой, положите в середину
одну пластинку для посудомоечной машины и
дайте ёмкости отмокнуть. Затем сполосните ёмкость
большим количеством воды.
Удаление накипи
Необходимо проводить очистку кофеварки от накипи
каждые 40 циклов.
Вы можете использовать:
- Либо один пакет средства для удаления накипи,
растворяемый в 2 больших чашках воды.
- Либо 2 больших чашки белого спиртового уксуса.
Влейте жидкость в резервуар (b) и включите
кофеварку (без кофе).
Дайте жидкости стечь в кофейник или изотермическую
ёмкость (f) в количестве, равном объёму одной
чашки, а затем выключите кофеварку (для некоторых
автоматических моделей необходимо отключить
кофеварку от электросети).
Дайте средству подействовать в течение одного часа.
Повторно включите кофеварку, чтобы закончить
процесс стекания.
Включайте кофеварку 2 или 3 раза с достаточным для
ополаскивания количеством воды
Гарантия не распространяется на кофеварки, не
работающие или плохо работающие из-за наличия
накипи.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
Стеклянный кофейник
Изотермическая ёмкость
Постоянный фильтр
*В зависимости от модели
10
Давайте вместе участвовать в деле
защиты окружающей среды!
i Ваш прибор содержит ценные детали,
которые могут быть повторно
использованы.
 Отвезите прибор, вышедший из
употребления в пункт утилизации или
в уполномоченный сервисный центр
для его соответствующей переработки
В соответствии с требованиями европейской
директивы 2012/19/UE к утилизации отходов
электрического и электронного оборудования
(WEEE) старые бытовые электроприборы запрещено
выбрасывать вместе с обычным бытовым мусором.
Старые приборы необходимо собирать отдельно,
чтобы оптимизировать восстановление и утилизацию
содержащихся в них материалов и снизить негативное
воздействие на здоровье людей и окружающую среду.
11
Уважно прочитайте
інструкцію з експлуатації
перед першим
використанням пристрою
та збережіть її для довідок у
майбутньому: Виробник не
несе жодної відповідальності
за невідповідне використання
пристрою.
Цей пристрій не призначений
для використання особами
(в тому числі дітьми)
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями, або особами
звідсутністю досвіду та знань, за
винятком випадків, коли вони
знаходяться під наглядом або
були проінструктовані стосовно
використання пристрою
особою, відповідальною за їхню
безпеку.
Необхідно стежити за
дітьми, щоб вони не гралися
з приладом.
Не використовуйте пристрій,
якщо пошкоджено шнур
живлення або штепсель.
Шнур живлення повинен
бути замінений виробником,
сервісним центром, або
кваліфікованим спеціалістом,
щоб уникнути небезпеки.
Ваш пристрій призначений
виключно для домашнього
використання всередині
приміщень на висоті не більше
2000 м над рівнем моря.
Не занурюйте пристрій, шнур
живлення або штепсель у воду
або інші рідини.
Ваш пристрій призначений
тільки для побутового
використання.
Він не призначений для
використання у наступних
випадках, на які не
поширюється дія гарантії, а
саме: у кухонних приміщеннях
для персоналу магазинів, офісів
та інших робочих приміщень;
у фермерських приміщеннях;
клієнтами в готелях, мотелях та в
інших закладах для проживання;
у закладах типу «ночівля зі
сніданком».
При очищенні пристрою завжди
дотримуйтесь інструкцій.
- Відключіть пристрій від мережі.
- Не очищуйте пристрій, доки він
не охолонув.
- Протріть вологою ганчіркою
Поради з техніки безпеки
UK
12
або губкою.
- Ніколи не занурюйте пристрій
у воду і не тримайте під
струменем води.
П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я :
Недотримання правил
користування пристроєм може
призвести до отримання травм.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час
і після використання не
торкайтеся нагрівальної панелі,
оскільки існує ймовірність її
залишкового нагрівання.
Після нагрівання скляного
кавника та до його повного
охолодження його необхідно
тримати тільки за ручку.
Цей пристрій можна
використовувати дітям,
яким виповнилося 8
років, за умови, що вони
знаходяться під наглядом
та були проінструктовані
стосовно безпечного
використання пристрою,
та повністю усвідомлюють
небезпеку, пов’язану з його
використанням. Чищення та
обслуговування приладу не
повинні виконуватися дітьми, за
винятком випадків, коли вони
старше 8 років та знаходяться
під наглядом дорослих.
Зберігайте пристрій та його
шнур живлення в місці,
недоступному для дітей
молодше 8 років.
Цей пристрій можна
використовувати особам
з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими
можливостями, або з
недостатнім досвідом чи
знаннями, за умови, що вони
знаходяться під наглядом або
отримали інструкції щодо
безпечного використання
пристрою, та усвідомлюють
небезпеку, пов’язану з його
використанням.
Д іти не повинні
використовувати пристрій в
якості іграшки.
Температура зовнішніх
доступних поверхонь
пристрою під час його роботи
може бути високою. Не
торкайтесь гарячих поверхонь
пристрою.
відповідає напрузі мережі живлення, та що
розетка заземлена.
Будь-яка помилка в електричному підключенні
анулює вашу гарантію.
Відключіть пристрій від розетки після завершення
використання та перед чищенням.
Не використовуйте пристрій, якщо він не
працює належним чином або є пошкодженим.
У такому випадку зверніться до авторизованого
сервісного центру.
Будь-яке втручання, крім чищення та
щоденного обслуговування пристрою, повинно
13
здійснюватися в авторизованому сервісному
центрі.
Шнур живлення ніколи не повинен знаходитися
поблизу або контактувати з гарячими частинами
пристрою, поблизу джерел тепла або над
гострими краями.
Задля вашої безпеки використовуйте тільки
аксесуари та запасні частини, призначені для
вашого пристрою, та схвалені виробником.
Не тягніть за шнур для відключення пристрою від
розетки.
Ніколи не ставте кавник у мікрохвильову піч, на
конфорку газової або електричної плити.
• Не заливайте воду у пристрій, доки він не охолоне.
Всі пристрої підлягають процедурам суворого
контролю якості. Процедура контролю якості
передбачає фактичні випробування випадково
вибраних пристроїв, чим можна пояснити
наявність будь-яких ознак використання.
Перед вмиканням кавоварки повністю закривайте
кришку.
• Не використовуйте кавник без кришки.
• Не наливайте в резервуари гарячу воду.
Перед першим використанням
В перший раз увімкніть Вашу кавоварку, не
насипаючи і фільтр каву з достатньою кількістю
води, необхідною для споліскування приладу.
Приготування кави
(Слідуйте илюстраціям від 1 до 9)
Використовуйте тільки холодну воду і паперові
фільтри №°2 або 4 (g.5), або незмінний фільтр *
(g.4).
Не перевищуйте максимального рівня води,
вказаного на резервуарі.
Ця кавоварка оснащена системою “капля-стоп”,
що дозволяє налити собі каву до моменту
закінчення циклу. Після того, як Ви налили собі
каву, поставте кофейник або ізотермічну ємність*
на місце, щоб уникнути переливання.
Дозування: Кладіть одну повну ложку-дозатор
меленої кави на одну велику чашку.
Зачекайте декілька хвилин, перш ніж готувати
наступну порцію кави.
Не готуйте наступну порцію кави, якщо в
кофейнику вже є кава.
Ізотермічна ємність*
Не використовуйте ізотермічну ємність без
кришки.
В процесі приготування кави і утриманні її в
гарячому стані стежте за тим, щоб кришка була до
кінця повернена в праву сторону.
Щоб налити каву, натисніть на рукоятку кришки
ізотермічної ємності або відкрутіть кришку на 1/2
оберта вліво*.
Не ставте Вашу ізотермічну ємність в
мікрохвильову піч або в посудомийну машину.
Для найкращого збереження тепла сполосніть
ізотермічну ємність перед використанням
гарячою водою і тримайте її окремо від кавоварки
після приготування кави.
В ізотермічній ємності Ваша кава може зберігатися
гарячою протягом максимум 4 годин.
Переключатель міцності*
(дивіться илюстрацію n°7)
Переключатель міцності (g.7) дозволить Вам
регулювати інтенсивність приготовленої кави.
Для отримання більш насиченої кави, поверніть
переключатель міцності до чорної чашки.
Повторне нагрівання кави
Не ставте Ваш скляний кофейник в мікрохвильову
піч, якщо він містить хоча б одну металеву деталь.
(приклад : металічний обруч).
Чистка
Для видалення використаної кавової гущі, вийміть
паперовий (g.5) або незмінний фільтр* (g.4).
Відключіть кавоварку і дайте їй остигнути.
Для очищення використовуйте вологу ганчірку
або губку.
Не починайте чищення приладу до тих пір, поки
він не охолоне.
Ніколи не занурюйте прилад у воду.
Посудомийна машина:
Тримач фільтра є з’ємним і тому його можна мити
в посудомийній машині.
В посудомийній машині можна мити скляний
кофейник без металічного обруча (без кришки).
Ізотермічна ємність*
Не чистіть ізотермічну ємність абразивними
миючими засобами.
Не опускайте руку всередину ємності, щоб помити
її зсередини (можна порізатися).
Щоб помити ізотермічну ємність, наповніть
її водою, додайте невелику кількість рідини
для миття посуду, а потім сполосніть великою
кількістю води.
У випадку якщо ємність сильно забруднена кавою,
наповніть її теплою водою, покладіть всередину
одну пластинку засобу для посудомийної машини
і дайте ємності відмокнути. Потім сполосніть
ємність великою кількістю води
Видалення накипу
Очищуйте кавоварку від накипу кожні 40 циклів.
Ви можете скористатися:
*В залежності від моделі
UK
14
- Або одним пакетом засобу для видалення накипу,
який слід розчинити в 2 великих чашках води.
- Або 2 великими чашками білого спиртового оцту.
Влийте рідину в резервуар (b) і включіть
кавоварку(без кави).
Дайте рідині стекти в кофейник або ізотермічну
ємність (f) в кількості, рівній об’єму однієї чашки,
тоді вимкніть кавоварку (деякі автоматичні
моделі кавоварки необхідно від’єднувати від
електромережі).
Дайте засобу подіяти впродовж однієї години.
Повторно увімкніть кавоварку, щоб закінчити
процес стікання.
Включайте кавоварку 2 або 3 рази з достатньою
для обполіскування кількістю води.
Гарантія не поширюється на кавоварки, не
працюючі або погано працюючі внаслідок
наявності накипу.
ПРИЛАДДЯ*
Скляний кофейник
Ізотермічна ємність
Незмінний фільтр
Давайте разом приймати участь
у справі захисту довкілля!
i Ваш прилад містить цілий ряд цінних
деталей, які можуть
використовуватись повторно.
Відвезіть прилад, що вийшов з
ужитку в пункт утилізації, або в
уповноважений сервісний центр для
його відповідної переробки
Європейська директива 2012/19/UE про «Відходи
електричного та електронного обладнання
(WEEE)» забороняє викидати старі побутові
електроприлади разом зі звичайними побутовими
відходами. Старі побутові електроприлади повинні
збиратися окремо з метою подальшої переробки
та утилізації матеріалів, які вони містять, та
зменшення шкідливого впливу на здоров’я людей
та довкілля.
*В залежності від моделі
1515
PL
Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Instrukcje te należy zachować
na przyszłość. Producent nie
ponosi odpowiedzialności za
skutki niewłaściwego używania
urządzenia.
Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci)
o ograniczeniach fizycznych,
czuciowych lub psychicznych,
ani osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba
że opiekun odpowiedzialny za
ich bezpieczeństwo nadzoruje
wykonywane przez nie czynności
lub poinstruował je wcześniej
odnośnie obsługi urządzenia.
Aby nie dopuścić do zabawy
urządzeniem, dzieci powinny
pozostawać pod opieką osób
dorosłych.
Nie należy używać urządzenia,
jeżeli przewód zasilający lub
wtyczka są uszkodzone. Aby
uniknąć niebezpiecznych
sytuacji, wymiany przewodu
zasilającego powinien dokonać
autoryzowany punkt serwisowy.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego,
wewnątrz budynku i na
wysokości poniżej 2000 m.
Urządzenia, przewodu
zasilającego i wtyczki nie należy
zanurzać w wodzie lub innych
płynach.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Gwarancja nie obejmuje
następujących zastosowań,
do których urządzenie nie
jest przeznaczone: Aneksy
kuchenne w sklepach,
biurach i innych obiektach
pracowniczych;gospodarstwa
rolne/agroturystyczne;
użytkowanie przez klientów
w hotelach, motelach i innych
obiektach mieszkaniowych;
obiekty typu bad&breakfest .
W celu wyczyszczenia urządzenia
należy zawsze postępować
zgodnie z następującą instrukcją
czyszczenia:
- Odłączyć urządzenie od
zasilania.
- Nie czyścić gorącego urządzenia.
- Czyścić wilgotną ściereczką lub
gąbką.
- Nigdy nie zanurzać urządzenia
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
16
w wodzie ani nie wkładać pod
bieżącą wodę.
OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe
użycie urządzenia grozi
obrażeniami.
OSTRZEŻENIE: Podczas i po
zakończeniu pracy z urządzeniem
nie należy dotykać płyty do
utrzymywania temperatury,
ponieważ może być ona gorąca.
W czasie podgrzewania i aż do
ostygnięcia dzbankiem szklanym
należy manipulować tylko za
uchwyt.
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru,
pouczenia odnośnie
bezpiecznej obsługi urządzenia
i dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w
wieku od lat 8. Dzieci mogą
wykonywać czynności związane
z czyszczeniem i konserwacją
tylko pod warunkiem ukończenia
8 lat i tylko pod nadzorem osoby
dorosłej.
Urządzenie i jego sznur należy
trzymać w miejscu niedostępnym
dla dzieci do lat 8.
Pod warunkiem zapewnienia
odpowiedniego nadzoru,
pouczenia odnośnie bezpiecznej
obsługi i dopilnowania
zrozumienia zagrożeń,
urządzenie może być używane
przez osoby o ograniczeniach
fizycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby,
którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem.
W trakcie działania dostępne
części urządzenia mogą się
nagrzewać do wysokich
temperatur. Nie należy
dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu
należy sprawdzić, czy gniazdko jest uziemione
i czy parametry używanej sieci elektrycznej są
takie jak wymaga tego urządzenie.
Niewłaściwe wykonanie połączeń skutkuje
utratą gwarancji.
Po zakończeniu używania urządzenia oraz
na czas czyszczenia wtyczkę przewodu
zasilającego należy wyjąć z gniazdka.
Nie należy używać urządzenia, które nie działa
prawidłowo lub zostało uszkodzone. Jeżeli
do tego dojdzie, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Z wyjątkiem czyszczenia i codziennej
konserwacji przez konsumenta wszystkie
pozostałe prace przy urządzeniu należy
powierzać autoryzowanym punktom
serwisowym.
Przewód zasilający nie powinien nigdy
znajdować się blisko gorących części
urządzenia lub innych źródeł wysokich
temperatur ani dotykać ich; nie powinien też
zwisać na ostrej krawędzi.
Dla własnego bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie akcesoriów i części
zamiennych dostarczanych przez producenta
i zaprojektowanych do posiadanego
urządzenia.
17
PL
W celu wyjęcia wtyczki z gniazdka nie należy
ciągnąć za przewód.
Dzbanka do kawy nie należy nigdy wkładać
do kuchenki mikrofalowej ani ustawiać na
elektrycznych płytach grzewczych.
Nie należy nalewać do urządzenia wody, gdy
jest ono jeszcze gorące.
Wszystkie urządzenia są poddawane
rygorystycznym procedurom kontroli jakości.
Procedury te obejmują testy praktycznego
użytkowania przeprowadzane na losowo
wybranych urządzeniach, co tłumaczy
wszelkie ewentualne ślady użytkowania.
Gdy ekspres do kawy pracuje, przykrywka
powinna być zawsze zamknięta.
Nie należy używać dzbanka bez przykrywki.
Nie należy nalewać gorącej wody do
zbiorników.
Przed pierwszym użyciem
Uruchomić pierwszy raz ekspres do kawy z
ltrem bez kawy z równowartością dzbanka
wody, aby go opłukać.
Przygotowanie kawy
(Patrz rysunki od 1 do 9)
Używaj tylko zimnej wody i papierowego
filtru n°2 lub 4 (rys.5) lub filtru stałego*
(rys.4).
Nie przekraczaj maksymalnej ilości wody
podanej na poziomie wody w zbiorniku.
Urządzenie to jest wyposażone w blokady
kapania pozwalające na nalanie kawy przed
końcem cyklu. Kiedy kawa jest zaserwowana
należy odstawić dzbanek lub dzbanek
termiczny * aby uniknąć przepełnienia.
Dozowanie: Nasyp jedną łyżkę mielonej kawy
na duży kubek.
Odczekaj kilka minut przed wykonaniem
drugiego przygotowania kawy.
Nie można przygotowywać kawy jeśli
dzbanek zawiera już kawę.
Dzbanek termiczny *
Nie należy używać dzbanka termicznego bez
pokrywki.
Pokrywka dzbanka termicznego musi być
bezpiecznie zamknięta w prawo do oporu do
przygotowania i utrzymywania ciepłej kawy.
Aby przygotować kawę należy nacisnąć
dźwignię pokrywki dzbanka termicznego w
dół lub odkręcić pokrywkę o 1/2 obrotu w
lewo*.
Nie wstawiaj dzbanka termicznego do
mikrofali lub zmywarki.
Dla lepszego zatrzymywania ciepła należy
przepłukać dzbanek termiczny gorącą wodą
przed użyciem.i przechowuj go z dala od
ekspresu do kawy, po przygotowaniu kawy.
Dzbanek termiczny utrzymuje gorącą kawę
przez 4 godziny.
Wybór aromatu* (patrz rysunek n°7)
Wybór aromatu (rys.7) umożliwia regulację
intensywności przygotowywanej kawy.
W celu otrzymania mocniejszej kawy należy
przekręcić pokrętło wyboru aromatu w
kierunku czarnej liżanki.
Podgrzewanie kawy
Nie wkładaj szklanego dzbanka do
mikrofalówki, jeśli zawiera metal (np. taśmy
ze stali).
Czyszczenie
Aby usunąć zużytą wodę należy zdjąć ltr
papierowy (rys.5) lub ltr stały (rys.4).
Odłączyć i pozostawić do ostygnięcia ekspres
do kawy.
Czyścić wilgotną szmatką lub gąbką.
Nie należy czyścić urządzenia gdy jest jeszcze
gorące.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia.
Zmywarka:
Pojemnik na filtr zdejmowalny może być
myty w zmywarce.
Tylko dzbanek termiczny i bez metalowych
obręczy może być myty w zmywarce (bez
pokrywek).
Dzbanek termiczny*
Nie czyścić produktami ściernymi.
Nie wkładać rąk do wnętrza w celu czyszczenia
(ryzyko skaleczenia).
Aby umyć dzbanek termiczny należy napełnić
go wodą z płynem do mycia naczyń, a
następnie obcie przepłukać.
W przypadku gdy dzbanek jest mocno
zabrudzony kawą należy napełnić go ciepłą
wodą, dodać tabletkę do zmywarki i odstawić,
aby się namoczył. Wypłukać obcie wodą.
Usuwanie kamienia
Usuwaj kamień z ekspresu do kawy co
40cykli.
Możesz użyć:
- albo torebkę z proszkiem usuwającym
kamień rozpuszczoną w 2 dużych szklankach
wody.
- albo 2 duże szklanki białego octu.
Wlej do zbiornika (b) i włącz ekspres do kawy
(bez kawy).
*W zależności od modelu
18
Pozostaw do odpłynięcia do dzbanka lub
dzbanka termicznego (f) rownowartość
kubka, a następnie zatrzymaj swój
ekspres (w przypadku niektórych modeli
automatycznych konieczne będzie odłączenie
ekspresu od zasilania elektrycznego).
Pozostaw na godzinę.
Podłącz ekspres aby dokończyć przepływ.
Uruchom ekspres do kawy 2 lub 3 razy z
równowartością dzbanka wody aby go
wypłukać.
Gwarancja nie obejmuje ekspresu do kawy
nie działajacego uszkodzonego przez brak
odkamieniania.
Akcesoria*
Dzbanek szklany
Dzbanek termiczny *
Filtr stały
Bierzmy udział w ochronie
środowiska!
iTwoje urządzenie zawiera liczne
materiały nadające się do
ponownego użycia lub
recyklingu.
Oddaj go do skupu lub do
autoryzowanego centrum
serwisowego aby dokonano jego
przetworzenia.
Europejska Dyrektywa 2012/19/WE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) stanowi, że zużyte
urządzenia AGD nie powinny być wyrzucane
razem ze zwykłymi zmieszanymi odpadami
komunalnymi. Stare urządzenia należy zbierać
oddzielnie w celu zoptymalizowania odzysku
i recyklingu zawartych w nich materiałów
oraz aby ograniczyć ich wpływ na zdrowie
człowieka i środowisko.
*W zależności od modelu
19
Přečtěte si pečlivě návod
k použití před prvním
použitím spotřebiče
a uschovejte si jej pro
budoucí použití: Výrobce
nezodpovídá za chybné
použití přístroje.
Zařízení není určeno
pro používání osobami
(včetně dětí) s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud tyto osoby
nejsou pod dohledem nebo
nejsou řádně poučeny
ohledně použití zařízení ze
strany osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
Dohlédněte, aby si se
spotřebičem nehrály děti.
Zařízení nepoužívejte,
pokud jsou napájecí kabel
nebo zástrčka poškozené.
Aby se předešlo riziku, musí
poškozený síťový kabel
vyměnit výrobce, poprodejní
servis či jiná kvalifikovaná
osoba.
Váš spotřebič je určen pro
domácí použití uvnitř domu
a jen do nadmořské výšky
2000m.
Neponořujte přístroj, kabel
či zástrčku do vody nebo jiné
tekutiny.
Tento přístroj je určen pouze k
domácímu použití.
Není určen pro použití v
těchto prostředích a záruka se
nevztahuje na: zaměstnanecké
kuchyně v obchodech,
kancelářích a v dalších
pracovních prostředích; na
farmách, v hotelech, motelech
a dalších ubytovacích
zařízeních; prostředích typu,
kde se poskytuje nocleh se
snídaní;
Vždy postupujte podle pokynů
pro čištění vašeho spotřebiče:
- Odpojte spotřebič.
- Nečistěte spotřebič za horka.
- Vyčistěte pomocí
navlhčeného hadru nebo
houby.
- Nikdy jej neponořujte do
vody nebo nečistěte pod
tekoucí vodou.
VAROVÁNÍ: Riziko poranění,
pokud nebudete používat
tento spotřebič správně.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
CS
20
VAROVÁNÍ: V průběhu
používání i po použití se
nedotýkejte horké plotýnky,
která nakumulovala teplo.
Ujistěte se, že během
manipulace při ohřevu až do
vychladnutí používáte pouze
rukojeť skleněné konvice.
Toto zařízení mohou používat
děti od 8 let, pokud jsou pod
dohledem nebo byly řádně
poučeny ohledně použití
spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou
možná rizika spojená s jeho
používáním. Čištění a údržbu
nesmějí provádět děti. Pouze
pokud jsou starší 8 let a jsou
pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho
kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
Toto zařízení mohou
používat osoby s omezenými
fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností
a znalostí, pokud jsou tyto
osoby pod dohledem nebo
byly řádně poučeny ohledně
použití spotřebiče bezpečným
způsobem a chápou
možná rizika spojená s jeho
používáním.
Děti nesmí používat přístroj
jako hračku.
Během provozu mohou
být některé části výrobku
horké. Nedotýkejte se horkých
povrchů spotřebiče.
Před zapojením zařízení zkontrolujte, zda
jeho napájení odpovídá vaší elektrické
napájecí soustavě a že je zásuvka
uzemněna.
Jakékoli chybné připojení k elektrické síti
zneplatňuje vaši záruku.
Odpojte spotřebič ze sítě po použití a před
jeho čištěním.
Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje
správně nebo byl poškozen. Pokud k tomu
dojde, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
Všechny zásahy, jiné než čištění a
každodenní údržba ze strany zákazníka,
se musí provést autorizovaným servisním
střediskem.
Napájecí kabel se nikdy nesmí dostat do
blízkosti nebo kontaktu s horkými částmi
přístroje, do blízkosti zdrojů tepla nebo
přes ostrou hranu.
Pro vaši bezpečnost používejte pouze
příslušenství a náhradní díly přizpůsobené
výrobcem pro váš přístroj.
Netahejte za kabel pro odpojení od
elektrické sítě.
Nikdy nedávejte konvici na kávu do
mikrovlnné trouby, na plamen nebo
elektrický sporák.
Spotřebič neplňte vodou, je-li ještě horký.
Všechny spotřebiče podléhají přísným
postupům kontroly kvality. Tyto zahrnují
i skutečné testy použití na náhodně
vybraných spotřebičích, což vysvětluje
možné stopy použití.
Před spuštěním kávovaru vždy zavřete víko.
Nepoužívejte konvici bez víka.
Nelijte horkou vodu v nádržky.
Příprava kávy
Poprvé kávovar spusťte bez kávy, pouze
s 1 konvicí vody bez mletí na vypláchnutí
obvodu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Tefal CM360812 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru