Ruck ETA K 4200 H ODJL T Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
2018
ETA K ... H ... T
SUMAR
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Română
ruck Ventilatoren GmbH
Max-Planck-Str. 5
D-97944 Boxberg-Windischbuch
Tel. +49 7930 9211-300
Fax. +49 7930 9211-166
www.ruck.eu
Instrucțiunile originale au fost create în
limba germană.
Ultima revizuire
print 29.11.2023
Sub rezerva modificărilor
Exemplu de configurare ilustrat
Centrală de tratare aer cu recuperare de căldură
1. PREFAȚĂ .................................................................................. 2
2. INFORMAȚII IMPORTANTE ................................................................... 2
3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚA DE BAZĂ ........................................................ 3
4. A SE RESPECTA ............................................................................ 8
5. INFORMAȚII PRODUS ....................................................................... 8
6. CONȚINUTUL LIVRĂRII ..................................................................... 11
7. DATE TEHNICE ............................................................................ 11
8. DIMENSIUNI ............................................................................. 14
9. TRANSPORT ȘI DEPOZITARE ................................................................ 15
10. ASAMBLARE ȘI MONTAJ .................................................................... 16
11. CONEXIUNI ELECTRICE ..................................................................... 25
12. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE ................................................................... 29
13. UTILIZARE ............................................................................... 30
14. ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ................................................................. 42
15. INTERFAȚĂ DE COMUNICARE MODBUS ........................................................ 45
16. EXTINDERE ȘI RECONFIGURARE ............................................................. 55
17. DURATA DE VIAȚĂ ȘI CASAREA .............................................................. 55
18. IDENTIFICAREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA ERORILOR .................................................. 55
19. SCHEMA DE CONEXIUNI .................................................................... 59
Made in EU
2| ETA K ... H . T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
2. INFORMAȚII IMPORTANTE
1. PREFAȚĂ
Stimați clienți,
Vă mulțumim că ați ales echipamentul nostru.
Înainte de a pune produsul în funcțiune, citiți cu atenție aceste instrucțiuni de instalare, operare și întreținere. Dacă
aveți întrebări, vă rugăm să contactați: (Detalii de contact vezi pagina 1)
Datele din aceste instrucțiuni de instalare, operare și întreținere sunt doar pentru descrierea produsului. O declarație
despre o anumită condiție sau o adecvare pentru o anumită aplicație nu poate fi derivată din informațiile noastre. In-
formațiile nu îl exonerează pe utilizator de propriile evaluări și examinări.
Toate drepturile rezervate de către producător, chiar și în cazul drepturilor de proprietate industrială.
Orice punere la dispoziție, cum ar fi drepturile de copiere și de distribuire, ne revine nouă.
Acest manual conține informații importante pentru a monta, transporta, porni, utiliza, întreține și îndepărta erorile apărute.
Acest produs a fost fabricat ținând cont de toate regulile tehnice cunoscute.
Chiar şi așa există pericol de pagube materiale sau răniri dacă nu se respectă instrucțiunile de siguranță şi avertizările le-
gate de utilizare prezentate în acest manual.
Citiți complet și responsabil acest manual înainte de a utiliza echipamentul.
Păstrați manualul așa încât să fie ușor accesibil utilizatorilor.
Dacă înstrăinați echipamentul, acesta trebuie livrat împreună cu acest manual.
2.1. Documente aplicabile
În plus față de instrucțiunile de instalare, exploatare și întreținere, trebuie respectate urtoarele documente și
informații referitoare la echipament:
Alte standarde aplicabile:
DIN VDE 0100-100
DIN EN 60204-1
DIN EN ISO 13857
DIN EN ISO 12100
VDMA 24186-1
Documentele disponibile pe www.ruck.eu
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Declarații de conformitate CE
Declarație de Încorporare CE (Directiva 2006/42/CE)
Protocol punere în funcțiune
Text ofertă
Desene cu dimensiuni
Desen tehnic DWG
Desen tehnic DXF
3D STEP
Placa de timbru
3
RO
2.3. Garanție și răspundere
Produsele noastre sunt fabricate la cel mai înalt nivel tehnic, în conformitate cu regulile tehnologice general acceptate.
Ele fac obiectul unor controale constante ale calității. Deoarece produsele sunt continuu îmbunătățite, ne rezervăm
dreptul de a aduce modificări echipamentelor la orice moment și fără înștiințare prealabilă. Nu ne asumam nici o res-
ponsabilitate pentru corectitudinea sau caracterul complet al acestor instrucțiuni de instalare, operare și întreținere.
Pentru garanție validă este obligatoriu să puneți la dispoziție raport de punere în funcțiune și evidența întreținerii.
Cereri de garanție și de răspundere pentru vătămări corporale și pagube materiale sunt excluse dacă se datorează un-
eia sau mai multora dintre următoarele cauze:
Utilizare improprie
Montaj, punere în funcțiune, operare și întreținere improprii
Utilizarea produsului cu dispozitive de siguranță și protecție defecte și / sau nefuncționale
Nerespectarea instrucțiunilor privind transportul, instalarea, operarea și întreținerea
Modificări structurale neautorizate ale produsului
Monitorizarea și înlocuirea deficitare a pieselor de întreținere
Reparații efectuate în mod necorespunzător
Dezastre și forță majoră
3. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚA DE BAZĂ
Proiectanții, constructorii și utilizatorii sunt responsabili pentru montajul și operarea corectă a echipamentului.
Utilizați exclusiv produsele noastre aflate în bună stare tehnică.
Verificați produsul de defecte vizibile, cum ar fi rupturi ale carcasei, șuruburi, nituri sau capace lipsă sau alte defecte
relevante pentru aplicație.
Utilizați echipamentul numai în domeniul de putere menționat pe placa de timbru a produsului.
Protecția la atingere sau pericolul de aspirație cât și distanțele minime necesare vor fi asigurate conform standar-
delor DIN EN 13857.
Mijloacele generale de protecție electrică și mecanică prevăzute vor fi asigurate de către client la locul de montaj.
Dispozitivul de blocare poate fi și trebuie blocat sau deblocat numai cu o cheie hexagonală SW8. Inchizătoarele
trebuie să fie întotdeauna blocate după ce se închid capacele..
Este interzisă neutilizarea sau scoaterea din funcțiune a componentelor cu rol de siguranță.
Produsul poate fi operat de către personal cu deficiențe psihice, doar cu instruire adecvată sau sub îndrumarea și
supravegherea unor persoane responsabile.
Accesul copiilor la echipament trebuie interzis.
2.2. Prevederi și regulamente
Când este instalat corespunzător și funcțional, produsul respectă standardele și directivele UE aplicabile în momen-
tul punerii pe piață.
În plus, respectați reglementările legale europene și naționale valabile și obligatorii, precum și reglementările națio-
nale privind prevenirea accidentelor și protecția mediului.
www.ruck.eu |
4| ETA K ... H . T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
3.2. Utilizare improprie
Orice utilizare a echipamentului altfel decât recomandat în capitolul „Utilizare conformă“
Următoarele situații sunt nepotrivite și periculoase:
Vehicularea de medii explozive și inflamabile, ca și utilizarea în atmosferă explozivă.
Transportul mediilor unsuroase și umede (peste 90% umiditate relativă).
Vehicularea de medii agresive și abrazive.
Instalarea în încăperi umede.
Utilizarea fără tubulatură.
Utilizarea cu racordurile blocate.
Utilizarea pe vehicule, aeronave și ambarcațiuni.
3.3. Calificarea personalului
Montajul, punerea în funcțiune și utilizarea, demontarea, service-ul (inclusiv întreținere și îngrijire) necesită cunoștințe
mecanice și electrice, precum și cunoașterea termenilor tehnici. Pentru siguranță operațională, aceste activități pot fi
efectuate de către personal calificat sau de către o persoană instruită sub supravegherea unei persoane calificate. Per-
sonal calificat este cineva care pe baza calificării sale, cunoștințelor sale și experienței tehnice precum și în cunoașterea
normelor, recunoaște potențiale situații periculoase și poate lua măsurile necesare pentru aceasta. Personalul calificat
trebuie să respecte normele specifice.
În acest manual sunt semne de avertizare privind utilizarea echipamentului, utilizare care poate conduce la răniri și /
sau pagube materiale. Măsurile menționate pentru a preveni aceste pericole trebuie respectate.
Instrucțiuni de siguranță sunt după cum urmează:
Semne de avertizare - simbolul face pericolul observabil.
Natura pericolului! - indică tipul sau sursa pericolului.
»Consecințe - descrie urmările neobservării pericolului.
→ Precauții - arată cum pot fi evitate pericolele.
3.4. Semne de avertizare și simboluri în acest manual
3.1. Utilizarea improprie
Produsele noastre sunt echipamente tehnice incomplete, așa cum sunt definite în Directiva 2006/42/CE privind echipa-
mentele tehnice (echipamente tehnice parțial finalizate). Conform cu această directivă unitatea nu este un echipament
gata de utilizare.
Sunt destinate exclusiv pentru instalarea într-o mașină, echipament sau instalație de ventilație sau în combinație cu
alte componente sau mașini. Echipamentul poate fi pornit când mașina/instalația, pentru care este destinat, este com-
plet montată și îndeplinește directivele europene pentru siguranța echipamentelor tehnice.
Utilizați echipamentul conform cu datele tehnice și limitele de putere menționate.
Temperaturile mediului transportat și temperatura ambiantă trebuie respectate în conformitate cu datele tehnice și
placa de timbru.
Unitățile sunt concepute pentru a fi utilizate în aplicații de ventilație de confort.
Unitățile nu trebuie utilizate pentru ventilarea clădirilor în care umiditatea este în permanență ridicată, cum ar fi piscine,
saune, SPA-uri.
Utilizarea corespunzătoare implică, de asemenea, că ați citit și înțeles pe deplin acest manual.
Utilizarea necorespunzătoare poate pune în pericol viața și sănătatea utilizatorului sau a terților, sau po-
ate duce la deteriorarea echipamentului sau a altor bunuri.
5
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
RO
Avertizare pentru un loc periculos!
Descrie posibile situații periculoase. Nerespectarea acestor semne poate conduce la răniri și
/ sau pagube materiale.
Avertizare pentru tensiune electrică periculoasă!
Descrie posibile situații periculoase datorate curentului electric. Nerespectarea acestor sem-
ne poate conduce la deces, răniri și / sau pagube materiale.
Avertizare pentru suprafețe fierbinți!
Descrie pericole posibile datorită temperaturii ridicate a suprafeței. Nerespectarea acestor
semne poate conduce la răniri și / sau pagube materiale.
Avertizarea pentru pericolul rănirii mâinii!
Indică posibile pericole datorate elementelor în mișcare liniară sau de rotație. Nerespectarea
acestor semne conduce la răniri și / sau pagube materiale!
Avertizare pentru greutate suspendată!
Indică posibile pericole datorate unei greutăți suspendate. Nerespectarea acestor semne
conduce la deces, răniri și / sau pagube materiale!
Instrucțiuni importante de urmat!
Instrucțiuni pentru utilizarea sigură și optimă a echipamentului.
Semne de avertizare Semnificație
Avertizare pentru tensiune electrică periculoasă!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la deces,
răniri şi / sau pagube materiale.
→ Înainte de orice intervenții la componente electrice se
va decupla echipamentul de la rețea (toate fazele) și
se va asigura împotriva repornirii accidentale.
Nu atingeți niciodată elicea sau alte elemente în
mișcare liniară sau de rotație!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
→ Intervențiile se vor efectua numai după oprirea com-
pletă a elicelor.
Nu curățați în niciun caz spațiul interior cu apă sau
curățător cu presiune înaltă. Pentru curățare (elice/
carcasă) nu utilizați mijloace de curățare agresive sau
ușor inflamabile.
Utilizați doar soluții neagresive de săpun. Curățarea
elicei trebuie să se facă cu ajutorul unei lavete, perii sau
pensule.
Avertizare pentru un loc periculos!
»Nerespectarea acestor semne poate conduce la răniri
și / sau pagube materiale.
→ În cazul intervențiilor neautorizate apare pericolul de
răniri și / sau pagube materiale și totodată se pierde
garanția din partea producătorului.
Atenție! Pericol de arsuri!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
şi/sau pagube materiale.
→ Nu atingeți suprafața decât după răcirea motorului
sau bateriei de încălzire!
Nu atingeți niciodată componente în mișcare!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
→ Intervențiile se vor efectua numai după oprirea com-
pletă a elicelor.
www.ruck.eu |
6
M5
f
f
1
2
F7
F5
f
f
1
2
F7
F5
i
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
168606
!
i
F7 M5
168607
!
i
F7 M5
| ETA K ... H . T
ETA K...H OO
ETA K...H WO..T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Filtru aer, clasă ISO ePM1
(F7)
Filtru aer, clasă ISO ePM10
(M5)
Racord ştuț evacuare con-
dens.
Schimbător de căldură
Bypass
Înainte de a pune echipamen-
tul în funcțiune trebuie citit
manualul cu instrucțiuni.
Racorduri pentru baterie de
încălzire cu apă caldă
3.5. Etichete de siguranța pe produs
Fig. 3-4
Indicații de siguranță
Unități fără încălzire/răcire
Fig. 3-5
Indicații de siguranță
Încălzitor cu apă caldă
Racorduri pentru baterie
de răcire cu apă rece sau
evaporator direct
7
168608
!
i
F7 M5
168609
!
i
F7 M5
168610
!
i
F7 M5
ETA K...H WD..T
ETA K...H WK..T
ETA K...H OD..T
RO
Fig. 3-6
Indicații de siguranță
Încălzitor cu apă caldă /
Baterie de răcire în detentă directă
Fig. 3-7
Indicații de siguranță
Încălzitor cu apă caldă /
Răcitor cu aă rece
Fig. 3-8
Indicații de siguranță
Baterie de răcire în detentă directă
www.ruck.eu |
8| ETA K ... H . T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
4. A SE RESPECTA
4.1. Instrucțiuni generale
Persoanele care montează, utilizează, dezasamblează sau întrețin produse noastre trebuie să nu consume alcool,
droguri sau medicamente care le pot afecta posibilitatea de reacție.
Responsabilitatea legată de utilizarea, întreținerea și controlul unității trebuie clar determinată și respectată, astfel
încât să nu apară neclarități legate de zonele și competențele de siguranță.
4.2. Instrucțiuni de montaj
Decuplați toate fazele de la rețea înainte de a monta produsul, respectiv a băga sau scoate ştecherul din priză.
Asigurați echipamentul împotriva repornirii accidentale.
Așezați cablurile și firele în așa fel încât să nu se deterioreze şi să nu se împiedice nimeni de ele.
Semnele de informare nu trebuie modificate sau îndepărtate.
4.3. Instrucțiuni de punere în funcțiune
Asigurați-vă că toate conexiunile electrice utilizate sunt blocate sau închise și protejate la atingere. Porniți doar un
echipament complet instalat.
Comutatorul ON/Off trebuie să fie întotdeauna complet funcțional și ușor accesibil.
Este permis doar personalului autorizat, ca în cadrul prezentelor recomandări, să utilizeze echipamentul sau să
acționeze elemente sau componente ale echipamentului.
Opriți echipamentul în caz de nevoie, sau dacă apare o eroare sau funcționare nepotrivită, şi blocați împotriva
repornirii accidentale.
Datele tehnice specificate pe placa de timbru nu trebuie depășite.
4.4. Instrucțiuni de operare
5. INFORMAȚII PRODUS
Descriere :
Unitatea este o centrală de tratare aer cu schimbător de căldură în contracurent integrat pentru o recuperare optimă a
căldurii. Filtrele tip panou cu suprafață mare ISO ePM1/ ePM10 și automatizarea sunt integrate în unitate. O unitate
de comandă de la distanță pentru comanda și setarea parametrilor este de asemenea inclusă. Carcasa de înaltă calitate
este o construcție din tablă fără cadru cu interiorul și pereții netezi. Carcasa este izolată cu vată minerală de 50 mm.
Echipamentul poate fi operat cu volum constant Împreună cu senzorii externi, sistemul de control permite o ventilație
adaptată la cerere.
Carcasă fără cadru din otel zincat.
Filtre detasabile, clasa ISO ePM10 (M5) / ISO ePM1 (F7), de mare suprafata
Automatizare completă integrată, gata de conectare.
Întrerupător principal / de intervenție.
Unitate de comandă externă cu cablu.
9
26
13
6
12
8
7
135636
!
i
M5
F7
16
22
11
24
18
30
1
28
254
3
29
2
27
5
15
160647
14
20
21
2
12
23
9
4
10 17
A
B
DETAIL
A
(1 : 5)
DETAIL
B
(1 : 5)
31
RO
1. Carcasă
2. Ușă
3. Întrerupător principal
4. Picior de poziționare
5. Panou central
6. Ventilatoare EC
7. Presetupe
8. Placă de timbru
9. Racorduri pentru baterie de încălzire cu apă caldă
10. Racorduri pentru baterie de răcire cu apă rece sau
evaporator direct
11. Racord aer introdus
12. Racord aer extras
13. Racord scurgere condens
14. Unitate de comandă
15. Cablu de comandă
16. Încălzitor cu apă caldă
17. Răcitor cu aă rece / Baterie de răcire în detentă directă
(în funcție de model)
18. Senzor temperatură aer introdus
19. Placă electronică
20. Indicații de siguranță
21. Capac panou electric
22. Senzor temperatură aer extras
23. Filtru ISO ePM10 (M5) - aer extras
24. Schimbător de căldură în contracurent
25. Filtru ISO ePM1 (F7) - aer introdus
26. Racord aer exterior
27. Racord aer evacuat
28. Senzor temperatură aer exterior
29. Senzor temperatură aer evacuat
30. Servomotor clapetă bypass
31. Senzor de temperatură pentru canal
Fig. 5-1
Fig. 5-2
5.1. Descrierea echipamentului
www.ruck.eu |
10
SN
| ETA K ... H . T
ETA K...H OO
ETA K...H WO..T
ETA K...H WD..T
ETA K...H WK..T
ETA K...H OD..T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
5.2. Placă de timbru
ATENȚIE! Informațiile de pe placa de timbru trebuie avute în vedere în permanență!
Legendă:
Imax Consum max curent
tA / tMTemp. ambianta maxima / Temperatură max. aer transportat
P1N Consum de putere nominal
nNTurație nominală
ErP Data Conformitate ErP, dacă se impune conform Reg. 327/2011
η Eficiență totală
N Grad de eficiență la eficiență energetică optimă
ID Număr articol
SN Număr serie
Săgeată indicare direcție aer
Clasă de protecție
Denumirea produsului
Dată testare
Marcaj CE
Marcaj UKCA
Marcaj EAC
Clasă de izolație motor
ErP 2015
Fig. 5-5 Placă de timbru
Fig. 5-3
Unități fără încălzire/răcire
Fig. 5-3
Echipament cu baterie de încălzire cu apă
caldă
Fig. 5-4
Echipament cu
Încălzitor cu apă caldă /Baterie de răcire în detentă directă
sau
Încălzitor cu apă caldă /Răcitor cu aă rece
sau
Baterie de răcire în detentă directă
11
ETA K 4200 H OOJR T
ETA K 4200 H OOJL T
ETA K 4200 H WOJR T
ETA K 4200 H WOJL T
ETA K 4200 H WDJR T
ETA K 4200 H WDJL T
ETA K 4200 H WKJR T
ETA K 4200 H WKJL T
ETA K 4200 H ODJR T
ETA K 4200 H ODJL T
168189 168365 168190 168366 168191 168367 168192 168368 168193 168369
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700 2700
4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2
3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
5560 5560 5430 5430 5180 5180 5180 5180 5430 5430
2110 2110 2100 2100 2080 2080 2080 2080 2100 2100
1010 1010 1010 1010 1010 1010 1010 1010 1010 1010
81 81 81 81 82 82 82 82 81 81
64 64 64 64 64 64 64 64 64 64
63 63 65 65 67 67 67 67 65 65
82 82 82 82 82 82 82 82 82 82
57 57 59 59 62 62 62 62 59 59
666,0 666,0 753,9 753,9 781,0 781,0 781,0 781,0 770,0 770,0
168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353
XXXXXX
X X
X X X X
RO
6. CONȚINUTUL LIVRĂRII
1 x CTA cu recuperare de căldură
2 x Ventilatoare EC
1 x Filtre tip panou, clasa ISO ePM10 (M5)
1 x Filtre tip panou, clasa ISO ePM1 (F7)
1 x Registru postîncălzire (Încălzitor cu apă caldă) în funcție de model
1 x Baterii de racire (Răcitor cu aă rece / Baterie de răcire în detentă directă) în funcție de model
1 x Recuperator în contracurent
1 x Clapetă bypass cu servomotor
1 x Unitate de comandă cu cablu
1 x Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Declarații de conformitate CE
Declarație de Încorporare CE (Directiva 2006/42/CE)
7. DATE TEHNICE
Denumirea produsului
Număr articol
Tensiune UNV
Frecvență fNHz
Consum de putere nominal PNW
Curent max. motor Imax A
Siguranță echipament
Temperatură max. aer transportat tM°C
Debit max. aer transportat m³/h
Turație 1/min
Presiune statică aval max. Pa
Nivel putere fonică aer introdus LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică aer extras LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer exterior LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer evacuat LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică la carcasă LWA 2 dB(A)
Greutate kg
Nr. schema de conexiuni
Heizregister PWW
Kühlregister PKW
Baterie de răcire în detentă directă
www.ruck.eu |
12 | ETA K ... H . T
ETA K 5000 H OOJR T
ETA K 5000 H OOJL T
ETA K 5000 H WOJR T
ETA K 5000 H WOJL T
ETA K 5000 H WDJR T
ETA K 5000 H WDJL T
ETA K 5000 H WKJR T
ETA K 5000 H WKJL T
ETA K 5000 H ODJR T
ETA K 5000 H ODJL T
168422 168434 168423 168435 168424 168436 168425 168437 168426 168438
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
4300 4300 4300 4300 4300 4300 4300 4300 4300 4300
6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0 6,0
3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
7450 7450 7300 7300 7120 7120 7120 7120 7300 7300
2470 2470 2460 2460 2465 2465 2465 2465 2460 2460
1440 1440 1420 1420 1420 1420 1420 1420 1420 1420
85 85 87 87 83 83 83 83 87 87
67 67 67 67 67 67 67 67 67 67
67 67 71 71 68 68 68 68 71 71
85 85 85 85 85 85 85 85 85 85
63 63 68 68 65 65 65 65 68 68
676,3 676,3 764,2 764,2 791,3 791,3 791,3 791,3 780,3 780,3
168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353 168353
XXXXXX
X X
X X X X
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Denumirea produsului
Număr articol
Tensiune UNV
Frecvență fNHz
Consum de putere nominal PNW
Curent max. motor Imax A
Siguranță echipament
Temperatură max. aer transportat tM°C
Debit max. aer transportat m³/h
Turație 1/min
Presiune statică aval max. Pa
Nivel putere fonică aer introdus LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică aer extras LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer exterior LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer evacuat LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică la carcasă LWA 2 dB(A)
Greutate kg
Nr. schema de conexiuni
Heizregister PWW
Kühlregister PKW
Baterie de răcire în detentă directă
13
ETA K 7600 H OOJR T
ETA K 7600 H OOJL T
ETA K 7600 H WOJR T
ETA K 7600 H WOJL T
ETA K 7600 H WDJR T
ETA K 7600 H WDJL T
ETA K 7600 H WKJR T
ETA K 7600 H WKJL T
ETA K 7600 H ODJR T
ETA K 7600 H ODJL T
168843 168908 168844 168909 168845 168910 168846 168911 168848 168912
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
400V
3~N
50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000 6000
9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8 9,8
3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A 3x16A
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
9840 9840 9740 9740 9740 9740 9740 9740 9740 9740
2140 2140 2130 2130 2130 2130 2130 2130 2130 2130
1420 1420 1410 1410 1410 1410 1410 1410 1410 1410
92 92 89 89 89 89 89 89 89 89
70 70 70 70 70 70 70 70 70 70
71 71 71 71 71 71 71 71 71 71
91 91 91 91 91 91 91 91 91 91
896,0 896,0 972,0 972,0 1048,0 1048,0 1048,0 1048,0 972,0 972,0
168355 168355 168355 168355 168355 168355 168355 168355 168355 168355
XXXXXX
X X
X X X X
RO
Denumirea produsului
Număr articol
Tensiune UNV
Frecvență fNHz
Consum de putere nominal PNW
Curent max. motor Imax A
Siguranță echipament
Temperatură max. aer transportat tM°C
Debit max. aer transportat m³/h
Turație 1/min
Presiune statică aval max. Pa
Nivel putere fonică aer introdus LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică aer extras LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer exterior LWA 5 dB(A)
Nivel putere fonică aer evacuat LWA 6 dB(A)
Nivel putere fonică la carcasă LWA 2 dB(A)
Greutate kg
Nr. schema de conexiuni
Heizregister PWW
Kühlregister PKW
Baterie de răcire în detentă directă
www.ruck.eu |
14
A B C D E
mm mm mm mm mm mm
B A
C
D
E
ETA K 4200 H OOJR T 168189 1000 x 500 2323 1380 1430 - -
ETA K 4200 H OOJL T 168365 1000 x 500 2323 1380 1430 - -
ETA K 4200 H WOJR T 168190 1000 x 500 2323 1380 1430 300 804
ETA K 4200 H WOJL T 168366 1000 x 500 2323 1380 1430 300 804
ETA K 4200 H WDJR T 168199 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 4200 H WDJL T 168367 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 4200 H WKJR T 168192 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 4200 H WKJL T 168368 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 4200 H ODJR T 168193 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 4200 H ODJL T 168369 1000 x 500 2323 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H OOJR T 168422 1000 x 500 2623 1380 1430 - -
ETA K 5000 H OOJL T 168434 1000 x 500 2623 1380 1430 - -
ETA K 5000 H WOJR T 168423 1000 x 500 2623 1380 1430 300 804
ETA K 5000 H WOJL T 168435 1000 x 500 2623 1380 1430 300 804
ETA K 5000 H WDJR T 168424 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H WDJL T 168436 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H WKJR T 168425 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H WKJL T 168437 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H ODJR T 168426 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 5000 H ODJL T 168438 1000 x 500 2623 1380 1430 650 804
ETA K 7600 H OOJR T 168843 1200 x 600 2843 1710 1760 - -
ETA K 7600 H OOJL T 168908 1200 x 600 2843 1710 1760 - -
ETA K 7600 H WOJR T 168844 1200 x 600 2843 1710 1760 300 969
ETA K 7600 H WOJL T 168909 1200 x 600 2843 1710 1760 300 969
ETA K 7600 H WDJR T 168845 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
ETA K 7600 H WDJL T 168910 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
ETA K 7600 H WKJR T 168846 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
ETA K 7600 H WKJL T 168911 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
ETA K 7600 H ODJR T 168848 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
ETA K 7600 H ODJL T 168912 1200 x 600 2843 1710 1760 650 969
| ETA K ... H . T
ETA K ... H ... T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
8. DIMENSIUNI
Denumirea produsului Număr articol Capăt de canal
Fig. 8-1
Dimensiuni echipament.
15
163735
163735
H
L
B
LxBxH mm 122 x 89 x 23
Ø A mm 60
Ø D mm 27,9
Ø D
Ø A
RO
Dimensiune
Fig. 8-3
Dimensiuni exterioare unitate de comandă.
Fig. 8-4
Dimensiuni de montaj unitate de comandă.
8.1. Dimensiuni Unitate de comandă externă
Montaj
Transportul și depozitarea trebuie efectuate numai de personal calificat în conformitate cu instrucțiunile din manualul
de instalare, exploatare și întreținere și reglementările în vigoare aplicabile.
Următoarele elemente trebuie avute în vedere și respectate:
Verificați concordanța dintre avizul de însoțire (factură) și cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice lipsuri sau
defecțiuni trebuie notate în scris și confirmate de transportator. Nerespectarea acestui fapt ne exonerează de orice
responsabilitate ulterioară.
Greutate vezi Date tehnice
Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite în ambalajul original sau folosind dispozitivele destinate pentru
transport.
Atunci când este transportat cu un stivuitor, asigurați-vă că produsul se sprijină complet cu profilul de bază sau
soclul pe un palet și că centrul de greutate se află între brațele furcii.
Șoferul trebuie să fie autorizat în a conduce un stivuitor.
Nu treceți pe sub greutatea suspendată.
Nu prindeți și transportați niciodată de mânerele ușilor sau capacelor sau alte componente ale echipamentului.
Evitați deteriorarea sau deformarea carcasei.
Produsul trebuie poziționat în loc uscat și protejat de intemperii, în ambalajul original. Paleții deschiși trebuie
acoperiți cu folie. Chiar și module protejate la apă trebuie acoperite datorită faptului că rezistentă la apă este
garantată doar după instalarea completă. Dacă a pătruns umezeală în ambalajul original acesta trebuie îndepărtat
imediat.
Temperatura de depozitare între +5 °C și +40 °C. Evitați variații mari de temperatură.
Dacă produsul a fost depozitat mai mult de un an, verificați manual funcționarea lină a elicelor și vanelor.
9. TRANSPORT ȘI DEPOZITARE
Fig. 9-1
Transportați echipamentul pe palet, cu stivuitorul.
La transport cu stivuitorul, asigurați-vă că țevile
de drenaj nu sunt deteriorate.
www.ruck.eu |
16 | ETA K ... H . T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
10. ASAMBLARE ȘI MONTAJ
Activitatea de montaj poate fi desfășurată doar de personal calificat, conform instrucțiunilor de montaj și utilizare și
prescripțiilor și normelor în vigoare.
Următoarele elemente trebuie avute în vedere și respectate:
Podeaua trebuie să fie plană și nivelată. Nu sunt permise inclinații sau neplaneitate în nicio direcție.
Fundamente potrivite sunt din: Fundament complet din beton, fundament cu centură de beton sau suport de oțel.
La fundamentul cu centură sau cu suport din oțel, trebuie urmărit ca profilul de bază (respectiv cadrul de bază ) să
stea exact pe suport. Construcțiile cu suport din oțel trebuie să aibă rigiditate corespunzătoare mărimii echipa-
mentului.
Echipamentul se va poziționa cu ajutorul unei nivele cu bulă. Doar la echipamentul montat cu planeitate se garan-
tează scurgerea corectă a condensului.
Se vor utiliza doar accesorii de montaj potrivite și adecvate.
Echipamentul trebuie instalat în așa fel încât să fie ușor accesibil pentru întreținere și curățare.
Echipamentul trebuie montat în toate punctele de fixare cu mijloace de fixare adecvate și omologate.
Nu tensionați echipamentul la montaj.
Echipamentul trebuie asigurat cu mijloacele potrivite.
În afara locurilor marcate pentru fixarea mijloacelor de prindere este interzisă executarea de alte găuri în carcasă
sau înfiletarea de șuruburi suplimentare.
Este interzisă suspendarea canalului de ventilație de echipament.
Pentru a evita transmiterea zgomotului în canalul de ventilație se recomandă conectarea prin intermediul unor
racorduri flexibile sau manșete de legătură. În continuare echipamentul trebuie montat pe pardoseală sau pe tavan
cu tampoane antivibrație.
Asigurați accesul liber al canalului de aspirație la o priză de aer proaspăt. Atenție: ramificații în tubulatura de aspi-
rație, spre exemplu pentru alte echipamente, pot conduce într-o oarecare măsură la subpresiune în tubulatură și
funcționare incorectă.
Pierderea de presiune în canalul de ventilație trebuie să nu depășească posibilitățile echipamentului! Pierderea de
presiune în canalul de ventilație trebuie să nu depășească mai mult de 2/3 din posibilitățile echipamentului, pentru
a permite vehicularea unei cantități de aer suficiente. Astfel se poate evita o funcționare defectuoasă. Pierderea
de presiune în canalul de ventilație este negativ influențata de: lungimea canalului de ventilație, secțiunea acestuia,
coturi, filtre de aer, clapete și alte elemente.
10.1. Poziții de montaj permise
Echipamentele pot fi montate doar pe pardoseală, racordurile de aer dispuse orizontal.
Fig. 10-1
Poziții de montaj permise
17
ETA K 7600 H
RO
10.2. Conectare module
Modul ventilator/filtrull
Outdoor Air
Modul ventilator/filtrul
Indoor Air
Încălzitor cu apă caldă- /
Răcitor cu aă rece- /
Modul evaporator direct
(în funcție de model)
Modul schimbător de căldură
Zone de conectare module
Fig. 10-2
Conectare module
Zone suplimentare de conectare module
www.ruck.eu |
18
1.
| ETA K ... H . T
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
Acum deschideți ușile de pe modulele ventilator/filtru și îndepărtați capacele de pe unitatea ventilator.
Fig. 10-3
Descriere racorduri module 1
Conectați fișele modulelor ventilator/filtru la fișele modulului schimbător de căldură.
Conectați furtunurile de racordare la niplurile furtun prevăzute, conform etichetelor.
Pentru a conecta fișele și furtunurile de racordare ale modulelor ventilator/filtru la modulul schimbătorului de căl-
dură, modulele trebuie împinse împreună.
Furtunuri de racordare (modul venti-
lator/filtru)
Fişă (modul ventilator/filtru)
Capac
Zona de conectare pentru fişe și furtunuri de racordare
Niplu furtun (modul schimbător de căldură)
Unitate ventilator
Fişă (modul schimbător de căldură)
19
168191
168191
168191
2.
DETAIL
A
(1 : 3)
168191
168191
3.
DETAIL
A
(1 : 3)
168191
168191
168191
RO
Conectorii modulelor pot fi acum conectați cu ajutorul șuruburilor. Repoziționați apoi ușile, filtrul și unitatea ventila-
tor.
Fig. 10-5
Descriere racorduri module 3
Conector modul
Şurub
Conector modul
Şurub
Şurub
Conector modul
Glisați modulele pentru a le lipi împreună. Îndepărtați ușile, filtrul și unitatea ventilator de pe modulele care urmea-
ză a fi conectate sau scoateți ușor în afară unitatea ventilator. Acest lucru vă oferă acces la conectorii modulelor.
Fig. 10-4
Descriere racorduri module 2
Avertizarea pentru pericolul rănirii mâinii!
»Indică posibile pericole datorate elementelor în mișcare liniară sau de rotație. Nerespectarea acestor
semne conduce la răniri și / sau pagube materiale!
www.ruck.eu |
20
X
XXX
mm mm mm
| ETA K ... H . T
ETA K 4200 H ... T 180 665 640
ETA K 5000 H ... T 180 665 640
ETA K 7600 H ... T 180 735 800
RO
Instrucțiuni de instalare, operare și întreținere
10.4. Distanță minimă pentru lucrări de întreținere
Denumirea produsului
Îndepărtare ușă min.
Îndepărtare filtru min.
Deschidere ușă min.
Fig. 10-7
Distanță minimă pentru lucrări de întreținere
10.3. Conectare senzor aer introdus
Versiuni echipament, baterie de încălzire / răcire
Un senzor separat de temperatură aer introdus pentru montaj în conductă este inclus în pachetul de livrare pentru
versiunile de echipament cu baterie de încălzire/răcire. Acest senzor de temperatură aer introdus trebuie apoi montat
în locul senzorului de temperatură montat în echipament și conectat conform schemei de conexiuni.
Versiuni cu baterie de încălzire/răcire de la terți
Dacă o baterie de încălzire/răcire de la un alt furnizor este conectată extern, trebuie instalat la fața locului un senzor
adecvat pentru temperatura aerului introdus. Acest senzor de temperatură aer introdus trebuie apoi conectat în locul
senzorului de temperatură instalat în echipament, conform schemei de conexiuni.
Fig. 10-6
Distanță minimă senzor de temperatură aer introdus
1,5 - 5 m
Distanța dintre senzorul de temperatură aer
introdus și echipament
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Ruck ETA K 4200 H ODJL T Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului