Ruck SL 9030 E3J 21 10 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Instructiuni de montaj si utilizare
Romana
www.ruck.eu
SL 6030 ... E ... J
SL 9030 ... E ... J
SL 9040 ... E ... J
SL 12040 ... E ... J
SLIGHTLINE,
Unitate de aport aer proaspat cu automatizare
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
2
mwfz_j_pb_11_ro print 21.12.2023
Ultima revizuire : print 21.12.2023
Sub rezerva modicarilor
Datele conţinute în aceste instrucţiuni de montaj şi utilizare
servesc exclusiv descrierii produsului. Recunoasterea unei
anumite proprietati sau o intrebuintare intr-un anumit scop nu
se exclude din informatiile furnizate de noi. Informatiile pre-
zentate nu scutesc utilizatorul de eventualele evaluari si teste
care trebuie efectuate.
Trebuie avut in vedere ca produsele noastre sunt supuse unui
fenomen natural de imbatranire si uzura.
Toate drepturile privind produsele ruck Ventilatoren GmbH
ne apartin chiar si in ceea ce priveste patentarea lor.
Dreptul de a pune aceste informatii la dispozitie, prin copiere
sau instrainare ne apartine.
Imaginea de pe coperta indica un exemplu de congurare.
Produsul livrat poate astfel diferit de cel reprezentat in ima-
gine.
ruck Ventilatoren GmbH Max-Planck-Str. 5 D-97944 Boxberg-Windischbuch Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150 [email protected]
Manualul original a fost produs in limba
germana.
Romana
www.ruck.eu 3
Sumar
Instructiuni de montaj si utilizare
1. Informatii importante .................................................................................. 5
1.1. Reguli si legi ................................................................................... 5
1.2. Garantia si responsabilitatea .......................................................... 5
2. Instructiuni de siguranta de baza .......................................................... 5
2.1. Utilizarea improprie ........................................................................ 5
2.2. Utilizare improprie .......................................................................... 6
2.3. Calicarea personalului .................................................................. 6
2.4. Semne de avertizare si simboluri in acest manual ......................... 6
2.5. A se respecta ................................................................................. 7
2.5.1. Instructiuni generale ....................................................................... 7
2.5.2. Montajul .......................................................................................... 7
2.5.3. In timpul pornirii .............................................................................. 7
2.5.4. In timpul utilizarii ............................................................................. 7
2.5.5. In timpul curatirii ............................................................................. 7
2.5.6. Pe durata intretinerii si reparatiei ................................................... 7
2.5.7. In timpul indepartarii ....................................................................... 7
2.6. Etichete de siguranta pe produs .................................................... 8
3. Elemente livrate ...................................................................................... 9
4. Descrierea produsului si performantelor .............................................. 9
4.1. Descrierea echipamentului ........................................................... 10
5. Transport si depozitare ......................................................................... 11
6. Asamblare si montaj ............................................................................. 11
6.1. Poziții de montaj permise ............................................................. 12
6.2. Racorduri de aer .......................................................................... 12
6.3. Limitări în utilizare ........................................................................ 12
6.4. Racorduri la sistem/ Bateria de încălzire ..................................... 13
6.5. Evacuare condens ...................................................................... 13
6.6. Instrucțiuni de montaj sifon cu bilă ............................................... 14
7. Conexiuni electrice ................................................................................ 14
7.1. Siguranta la supracurent .............................................................. 15
7.2. Descrierea intrărilor și ieșirilor externe ......................................... 15
8. Punereînfuncțiune ............................................................................... 17
9. Utilizare ................................................................................................... 18
9.1. Unitatea de comandă ................................................................... 18
9.1.1. Ajustarea parametrilor de lucru .................................................... 19
9.2. Imagine de ansamblu administrare meniu ................................... 20
9.3. Așaj nivel utilizator ...................................................................... 22
9.4. Nivel punere în funcţiune (personal de specialitate) .................... 23
9.5. Meniu nivel parametri ................................................................... 27
9.5.1. Meniul parametrilor aer introdus şi extras .................................... 28
9.6. Funcțiile meniului ......................................................................... 29
9.6.1. Timp / temporizator ..................................................................... 29
9.7. Funcții ........................................................................................... 31
9.7.1 Contact de semnalizare eroare la ventilator ................................ 31
9.7.2 Bateria de încălzire cu apă caldă / Protecție antiîngheț .............. 31
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
4
10. Intretinere si reparare ............................................................................ 32
10.1. Note importante ........................................................................... 32
10.2. Curatire si intretinere .................................................................... 32
10.3. Întreținere ..................................................................................... 33
10.3.1. Filtru de aer .................................................................................. 33
10.3.2. Înlocuire baterie ............................................................................ 33
11. InterfațădecomunicareModBUS ........................................................ 34
11.1. Plan de conectare ........................................................................ 34
11.2. Informații interfață ........................................................................ 34
11.3. Funcții implementate .................................................................... 34
11.4. Tabel parametri .......................................................................... 35
11.5. Valoare setată ............................................................................. 37
12. Extindereșirecongurare .................................................................... 38
13. Demontareașireciclarea ...................................................................... 39
13.1. Realizarea demontării .................................................................. 39
13.2. Casarea ........................................................................................ 39
14. Identicareașiîndepărtareaerorilor ................................................... 39
14.1. Siguranțe ...................................................................................... 39
14.2. Tabel de erori ............................................................................... 40
15. Date tehnice ........................................................................................... 41
16. Nota de subsol ....................................................................................... 44
16.1. Lista de parametri ....................................................................... 44
16.2. Schema de conectare .................................................................. 45
Romana
www.ruck.eu 5
1. Informatii importante
Acest manual contine informatii importante pentru a monta,a transporta,a porni,a utiliza,a intretine si inde-
parta erorile aparute.
Acest produs a fost fabricat tinand cont de toate regulile tehnice cunoscute.
Chiar si asa exista pericolul unor daune materiale sau raniri daca nu se respecta instructiunile de siguranta
si avertizarile legate de utilizare prezentate in acest manual.
Cititi complet si responsabil acest manual inainte de a utiliza echipamentul.
Pastratimanualulasaincatsaeusoraccesibilutilizatorilor.
Daca instrainati echipamentul, acesta trebuie livrat impreuna cu acest manual.
1.1. Reguli si legi
1.2. Garantia si responsabilitatea
In afara celor enuntate aici, respectati si prevederile valabile, legale si obligatorii ale codului legal
european sau national, precum si prevederile privind protectia muncii si a mediului valabile in tara
Dumneavoastra.
Produsele ruck sunt realizate la cel mai inalt nivel tehnic conform cu standardele tehnice cu-
noscute. Fac subiectul unui control de calitate continuu si corespund normelor in vigoare la momentul
livrarii. Deoarece produsele sunt continuu imbunatatite, ne rezervam dreptul de a aduce modicari
echipamentelor la orice moment si fara instiintare prealabila. Nu ne asumam responsabilitate pentru
corectitudinea sau integralitatea prezentelor instructiuni.
Garantiaseaplicadoarlaconguratialivratadinfabrica.Nuneasumamresponsabilitatesi
garantia pentru produs in cazul montajului si utilizarii defectuoase.
2. Instructiuni de siguranta de baza
2.1. Utilizarea improprie
Utilizati exclusiv echipamentele ruck aate in buna stare tehnica.
Vericati echipamentul de defecte vizibile, ca spre exemplu rupturi ale carcasei, suruburi, nituri sau
capace lipsa.
Utilizati echipamentul in domeniul de putere mentionata atat in foaia cu date tehnice cat si pe etiche-
ta produsului.
Protectia la atingere sau pericolul de aspiratie cat si distantele minime necesare vor  asigurate
conform standardelor DIN EN 13857.
Mijloacele generale de protectie electrica si mecanica prevazute vor  asigurate de catre client la
locul de montaj.
Este interzisa neutilizarea sau scoaterea din functiune a componentelor cu rol de siguranta.
Produsul poate  operat de catre personal cu deciente psihice, doar cu instruire adecvata sau sub
indrumarea si supravegherea unor persoane responsabile.
Accesul copiilor la echipament trebuie interzis!
Proiectantii, constructorii si utilizatorii sunt responsabili pentru montajul si operarea corecta a echipamen-
tului.
Ventilatorul ruck este o componenta, conform cu directiva 2006/42/EC asupra masinilor (masina
partiala). Conform cu aceasta directiva unitatea nu este un echipament gata de utilizare. Sunt desti-
nate exclusiv pentru instalarea intr-o masina, echipament sau instalatie de ventilatie sau in combina-
tie cu alte componente sau masini. Echipamentul poate  pornit cand masina/instalatia, pentru care
este destinata, este complet montat si indeplineste directivele europene pentru siguranta masinilor.
Utilizati echipamentul conform cu datele tehnice si limitele de putere mentionate.
Ventilatoarele ruck pot  utilizate pentru a vehicula:
Aer curat, uscat (fara condens) si gaze neagresive cu o densitate maxima de 1.2 kg/m³.
Temperatura mediului vehiculat si a celui ambiant, precum si domeniul de umiditate conform
foii cu date tehnice si etichetei produsului.
Utilizarea corecta necesita citirea completa si intelegerea manualului si in special a capito-
lului 2 „Norme de siguranta fundamentale“.
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
6
Orice utilizare a echipamentului altfel decat recomandat in capitolul „Utilizare conforma“
Urmatoarele situatii sunt nepotrivite si periculoase:
Vehicularea de medii explozive si inamabile, ca si utilizarea in atmosfera exploziva.
Vehicularea de medii agresive si abrazive.
Vehicularea de medii care contin praf sau grasime.
Instalarea afara fara protectie la intemperii.
Instalarea in medii umede.
Utilizarea fara tubulatura.
Utilizarea cu racordurile blocate.
2.2. Utilizare improprie
Montajul, pornirea si utilizarea, demontarea, service-ul (inclusiv intretinere si service) necesita
cunostinte mecanice si electrice, la fel ca si cunoasterea termenilor tehnici. Pentru curatire (elice/
carcasa) nu utilizati mijloace de curatire agresive sau usor inamabile. Personal calicat este ci-
neva care pe baza calicarii sale, cunostintele sale si experienta tehnica precum si in cunoasterea
normelor, recunoaste potentiale situatii periculoase si poate lua masurile necesare pentru aceasta.
Personalul calicat trebuie sa respecte normele specice.
2.3.Calicareapersonalului
In acest manual sunt semne de avertizare privind utilizarea echipamentului,utilizare care poate
conduce la raniri sau daune materiale. Masurile mentionate pentru a preveni aceste pericole tre-
buie respectate.
2.4. Semne de avertizare si simboluri in acest manual
Instructiuni de siguranta sunt dupa cum urmeaza:
Semne de avertizare - simbolul face pericolul observabil.
Natura pericolului! - indica tipul sau sursa pericolului.
» Consecinte - descrie urmarile neobservarii pericolului.
→ Precautii - arata cum pot  evitate pericolele.
Avertizare pentru un loc periculos!
Descrie situatii periculoase posibile. Neobservarea acestor semne poate
conduce la raniri sau daune materiale.
Avertizare pentru tensiune electrica periculoasa!
Descrie situatii periculoase posibile datorate curentului electric. Neobser-
varea acestor semne poate conduce la deces, raniri sau daune materiale.
Avertizarepentrusuprafeteerbinti!
Descrie pericole posibile datorita temperaturii ridicate a suprafetei. Neob-
servarea acestor semne poate conduce la raniri si daune materiale.
Avertizarea pentru pericolul ranirii mainii!
Indica posibile pericole datorate elementelor in miscare liniara sau de
rotatie. Neobservarea acestor semne conduce la raniri si daune materiale!
Avertizare pentru greutate suspendata!
Indica posibile pericole datorate unei greutati suspendate. Neobservarea
acestor semne conduce la deces, raniri si daune materiale!
Instructiuni importante de urmat!
Instructiuni pentru utilizarea sigura si optima a echipamentului.
Semne de avertizare Semnicatie
Romana
www.ruck.eu 7
2.5. A se respecta
Respectati normele de protectia muncii si a mediului valabile in tara de utilizare si specice
mediului de lucru.
Persoanele care monteaza, utilizeaza, dezasambleaza sau intretin produse ruck trebuie sa
nu consume alcool, droguri sau medicamente care le pot afecta posibilitatea de reactie.
Responsabilitatea legata de utilizarea, intretinerea si controlul unitatii trebuie clar determinata
si respectata, astfel incat sa nu apara neclaritati legate de zonele si competentele de siguranta.
Nu suprasolicitati in nicio situatie produsul din punct de vedere mecanic. Nu utilizati niciodata
unitatea ca o treapta. Nu pozitionati nimic peste centrala.
Garantia se aplica doar la conguratia livrata din fabrica.
Garantia nu se aplica in cazul montajului eronat, utilizarea neconforma si/sau manipularea
incorecta.
2.5.1. Instructiuni generale
2.5.2. Montajul
Deconectati toate fazele de la retea, inainte de monta produsul, respectiv a conecta comuta-
torul. Asigurati echipamentul impotriva pornirii accidentale.
Asezati cablurile si tevile in asa fel incat sa nu e deteriorate sau sa impiedice circulatia.
Asigurati inainte de pornire ca toate izolatiile si protectiile conexiunilor sunt prezente si nedete-
riorate, pentru a impiedica intrarea de lichide sau corpuri straine in echipament.
Semnele de informare nu trebuie modicate sau indepartate.
Asigurati-va ca toate conexiunile electrice utilizate sunt blocate sau inchise si protejate de
atingere. Porniti doar un echipament complet instalat.
Comutatorul ON/Off trebuie sa e intotdeauna complet functional si usor accesibil.
2.5.3. In timpul pornirii
2.5.4. In timpul utilizarii
Este permis doar personalului autorizat, ca in cadrul prezentelor recomandari, sa utilizeze
echipamentul sau sa actioneze elemente sau componente ale echipamentului.
Opriti echipamentul in caz de nevoie, sau daca apare o eroare sau functionare nepotrivita, si
blocati impotriva pornirii accidentale.
Datele tehnice specicate pe eticheta nu trebuie depasite.
2.5.5. In timpul curatirii
Nu utilizati niciodata solventi sau mijloace de curatire agresive. Curatati produsul doar utilizand
o carpa na sau fara microbre. Utilizati in plus doar apa si daca este cazul un mijloc bland de
curatire.
Nu utilizati aer comprimat pentru curatire.
Dupa curatire, vericati functionarea corecta.
2.5.6. Pe durata intretinerii si reparatiei
Daca sunt corect utilizate, produsele ruck necesita foarte putina intretinere. Va rugam respec-
tati recomandarile prevazute la capitolul 10.
Asigurati-va ca nu exista cabluri, contacte sau componente desprinse atata vreme cat echipa-
mentul nu este legat la reteaua de curent. Asigurati imposibilitatea unei porniri accidentale.
Componente individuale nu pot  interschimbate. De exemplu, componentele destinate pentru
un produs nu pot  utilizate la un alt produs.
2.5.7. In timpul indepartarii
Indepartati produsul in conformitate cu prevederile aplicabile in tara Dumneavoastra.
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
8
2.6. Etichete de siguranta pe produs
136198
!
i
M5
136199
!
i
M5
Fig. 1
Fig. 2
SL ... E2J ...
SL ... E3J ...
Romana
www.ruck.eu 9
Racord ştuţ evacuare condens.
clapeta tip jaluzea
Înainte de a pune echipamentul în
funcţiune trebuie citit manualul cu
instrucțiuni.
Racorduri pentru bateria
de încălzire cu apă caldă
f
f
1
2
F7
F5
!
!
i
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
0
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la
deces, răniri şi / sau pagube materiale.
Înainte de orice intervenții la componente electrice
se va decupla echipamentul de la rețea (toate fazele)
și se va asigura împotriva repornirii accidentale.
Nu atingeţi niciodată elicea sau alte elemente în
mișcare liniară sau de rotație!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
Intervenţiile se vor efectua numai după oprirea
completă a elicelor.
Nu curățați în niciun caz spațiul interior cu apă sau
curățător cu presiune înaltă. Pentru curățare (elice/
carcasă) nu utilizați mijloace de curățare agresive sau
ușor inamabile.
Utilizați doar soluții neagresive de săpun. Curățarea
elicei trebuie să se facă cu ajutorul unei lavete, perii
sau pensule.
Avertizare pentru un loc periculos!
»Nerespectarea acestor semne poate conduce la
răniri și / sau pagube materiale.
În cazul intervenţiilor neautorizate apare pericolul de
răniri și / sau pagube materiale și totodată se pierde
garanția din partea producătorului.
Atenție! Pericol de arsuri!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
şi/sau pagube materiale.
Nu atingeți suprafața decât după răcirea motorului
sau bateriei de încălzire!
Nu atingeţi niciodată componente în mișcare!
»Nerespectarea acestei avertizări poate duce la răniri
grave.
Intervenţiile se vor efectua numai după oprirea
completă a elicelor.
Racorduri pentru bateria de răcire
cu apă sau detentă directă
!
i
F7
F5
1.
°C
f
f
2
1
Filtru aer, clasă M5
M5
3. Elemente livrate
La livrare echipamentul conține:
1 x SLIGHTLINE - unitate plată de introducere aer cu ventilator diagonal
1 x ventilator EC
1 x Filtru compact M5
4 x Elemente de xare
1 x Unitate de comandă cu cablu 10m
1 x Registru postîncălzire (Registru de încălzire cu apă caldă sau electric. în funcţie de model)
1 x Manual cu instructiuni de montaj si utilizare.
1 x SL- Automatizare electronica
4. Descrierea produsului si performantelor
Gama de centrala compacte SLIGHTLINE se considera echipamente complete si gata de conectare. Car-
casa de inalta calitate este o constructie din tabla fara cadru cu interiorul si peretii netezi. Caracasa este
izolata cu 30 mm vata minerala. Nu exista poduri reci. În interior este instalat un material izolant fonic sigilat
cu bră de sticlă pentru a reduce zgomotul ventilatorului și pierderile termice. Ventilatorul este controlabil
prin turație.
Datele tehnice in detaliu:
Carcasa din tabla de otel galvanizata.
Capac din tabla de otel galvanizat.
Motor cu termocontact integrat, realizat pentru functionare continua.
Clapeta de inchidere integrata (clapeta tip jaluzea).
Temperatura maxima a aerului pe aport: ( vezi Date tehnice).
Baterie de incalzire cu apa calda.
Filtre detaşabile compacte de mare suprafață M5.
Automatizare completă integrată, gata de conectare.
Întrerupător principal / de intervenție.
Unitate de comandă externă cu cablu.
Clasă de protecție: La montaj corect în canal și alimentare, IPX3 (vezi schema de conexiuni).
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
10
Legenda
1. capac
2. inchizatoare usa
3. cutie de borne a ventilatorului
4. presatupa
5. Capac panou electric
6. Întrerupătorprincipal
7. element de prindere
8. Carcasă
9. eticheta
10. servomotor clapeta tip jalu-
zea
11. clapeta tip jaluzea
12.ltru(ltrupanou)M5
13.bateriecuapacalda(WW)
14. baterie de racire cu apa rece
DX
15. racorduri bateria de incalzire
16. racorduri bateria de racire
17. Separator de picaturi
18. Racord scurgere condens
19.VentilatordetubulaturăETA-
MASTER
4.1. Descrierea echipamentului
1
Fig. 3
SL...E2J
2
3
6
87 10 1112
1315
19
Fig. 4
SL...E3J
1
2
3
19
87 10 11
121516
17
14
18
13
4
5 9
59
6
4
Romana
www.ruck.eu 11
5. Transport si depozitare
6. Asamblare si montaj
Transportul si depozitarea trebuie realizate de personal specializat in acord cu Manualul cu instructiuni
de montaj si utilizare si a normelor in vigoare.
Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:
Vericati concordanta intre avizul de insotire (factura) si cele primite, inclusiv posibile defecte. Orice
lipsuri sau defectiuni trebuie notate in scris si conrmate de transportator. Nerespectarea acestui
fapt ne exonereaza de orice responsabilitate ulterioara.
Produsul cantareste approx. 77 - 155 kg (depinde de tipul produsului).
Trebuie transportat cu mijloace de ridicare potrivite in ambalajul original sau echipamentul de trans-
port indicat.
Daca este utilizat un stivuitor trebuie asigurata pozitionarea produsului pe rama de baza sau rama
de baza complet pe furcile stivuitorului sau un palet si ca centrul de greutate cade intre furci (vezi
Fig. 5).
Soferul trebuie sa e autorizat in a conduce un stivuitor.
Nu umblati pe sub greutatea atarnata.
Apucati si transportati echipamentul doar de placa de baza! Nu apucati niciodata de manere sau
usa, precum si alte elemente componente.
Evitati deteriorarea sau deformarea carcasei.
Produsul trebuie pozitionat in loc uscat si protejat de intemperii in ambalajul original.
Paletii deschisi trebuie acoperiti cu folie. Chiar si module protejate la apa trebuie acoperite datorita
faptului ca rezistenta la apa este garantata doar dupa instalarea completa.
Temperatura de depozitare intre –10 °C si +40 °C. Evitati variatii severe de temperatura.
Daca produsul a fost depozitat mai mult de un an, vericati manual functionarea lina a elicei si
vanelor.
Activitatea de montaj poate  desfasurata doar de personal specializat conform Instructiunilor de montaj
si utilizare si regulilor si normelor in vigoare.
Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:
Asezati si xati echipamentul cu ajutorul unei nivele. Doar in cazul montajului corect pe orizontala se
poate asigura o scurgere corecta a condensului.
Accesoriile necesare instalarii trebuie puse la dispozitie la locul de montaj.
Se vor utiliza doar accesorii potrivite si adecvate.
Locul de instalare trebuie sa e usor accesibil si demontabil pentru intretinere sau curatire. Pentru a
usura interventiile de intretinere se va asigura un spatiu liber de min inaltimea unitatii plus 5 cm. (ex.
Schimbare ltru), fata de alte echipamente, rafturi sau dulapuri (vezi Fig 8).
Echipamentul trebuie montat utilizând numai mijloace de xare adecvate și doar în punctele de
xare indicate.
Fixarea cu suruburi sau tije letate se face la un diametru de minim 8 mm.
Unitatea poate  montata de tavan cu o sucienta forta de prindere. (vezi Fig. 7)
Nu tensionati echipamentul la montaj.
Echipamentul trebuie asigurat cu mijloacele potrivite.
Nu trebuie facute gauri sau inletate suruburi in carcasa. Se exclud de la aceasta prevedere suportii
de prindere si suruburile livrate (Fig. 6).
Este interzisa suspendarea canalului de ventilatie de echipament.
Este recomandata conectarea la canalul de ventilatie prin intermediul unor conectori exibili pentru a
nu transmite zgomotul in tubulatura.
Asigurati imposibilitatea blocarii canalului de ventilatie.
Asigurati accesul liber al canalului de ventilatie la o gura de aer proaspat.
Atentie: ramicatii in tubulatura de aspiratie, spre exemplu pentru alte echipamente, pot conduce
intr-o oarecare masura la subpresiune in tubulatura si functionare incorecta.
Pierderea de presiune in canalul de ventilatie trebuie sa nu depaseaca posibilitatile echipamen-
tului! Pierderea de presiune in canalul de ventilatie trebuie sa nu depaseasca mai mult de 2/3 din
posibilitatile echipamentului, pentru a permite vehicularea unei cantitati de aer suciente. Astfel se
poate evita si o functionare defectuoasa. Pierderea de presiune in canalul de ventilatie este negativ
inuentata de: lungimea canalului de ventilatie, sectiunea acestuia, coturi, ltre de aer, clapete si alte
elemente.
Fig. 5:
Echipamentul transportat pe un
palet cu stivuitor.
Fig. 6:
Montarea elementelor de xare.
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
12
6.2. Racorduri de aer
La montarea unității de introducere aer acordați atenție următoarelor chestiuni:
Canalul de ventilatie
Este interzisa suspendarea canalului de ventilatie de echipament.
Este recomandata conectarea la canalul de ventilatie prin intermediul unor conectori exibili
pentru a nu transmite zgomotul in tubulatura.
6.3.Limităriînutilizare
Limităriînutilizare,instalatlainterior
Temperatură aer proaspăt -28 °C până la +40 °C
Locație instalare +5 °C / max. 15g/kg Conținutul de apă al aerului
Pentru ventilarea încăperilor ale căror surse de emisii sunt metabolismul uman sau materialele din
structura și construcția clădirilor, precum birouri, spații pentru servicii publice, săli de ședințe.
Echipamentul este în principiu prevăzut pentru montare pe tavan, în poziție orizontală.
Unitățile fără răcitor cu apă sau în detentă directă pot  montate și pe sol.
Garantia este valabila doar pentru centralele, care sunt montate conform capitolului „Pozitii de mon-
taj permise“ .
Nu ne asumam responsabilitate si garantia pentru produs in cazul montajului si utilizarii defectuoase.
6.1.Pozițiidemontajpermise
Fig. 8:
SL-E Montaj în tavan / distanță minimă pentru activități de
întreținere
Înalțimea H se găsește în
Tabel la 15. date tehnice
Fig. 7:
Suspendarea unităţii
Montare prin cuplaj
fonoizolant!
H
H + 5 cm
Tavan
Romana
www.ruck.eu 13
Înainte de a conecta bateria de încălzire cu apă, conductele trebuie atent curăţate.
Folosiți doar material izolant permis (DIN EN 751-2, testat DVGW).
La îmbinări prin înletare se va ţine contra cu un cleşte adecvat.
Conectarea trebuie realizată fără a tensiona legăturile
Aerisirea trebuie făcută prin intermediul unei mufe letate, la care se pot conecta ventile
corespunzătoare în funcţie de tipul agentului de răcire / încălzire.
Toate ţevile şi tingurile de legare la sistemul de încălzire / răcire trebuie izolate.
Circuite hidraulice
Pentru aplicațiile cu aer condiționat, există 3 circuite de bază:
Circuit cu bypass
În circuitul cu bypass este livrată doar apa erbinte bateriei de încălzire. Restul apei vehiculată de
pompa de circulaţie ocolește bateria de încălzire. Acest lucru poate duce la diferenţe de temperatură
între partea superioară şi inferioară a bateriei de încălzire, dacă debitul de apă este scăzut. Aceasta
poate duce la gradienți de temperatură care conduc la măsurători inexacte şi fenomenul de curent în
încăpere. Circuitul tip bypass este utilizat de regulă în circuitele de răcire. În circuitul de răcire, aerul
este răcit parțial sub temperatura punctului de rouă şi astfel aerul este dezumidicat.
Circuit de amestec
În cazul circuitului de amestec, pompa livrează continuu cantitatea de apă necesară bateriei de
încălzire și doar o parte din apa erbinte este amestecată, în funcţie de poziţia vanei cu trei căi. Tem-
peratura este astfel constantă pe întreaga suprafaţă a bateriei. Reglajul de temperatură se face astfel
mult mai bine. Mai mult, riscul de îngheţ în momentul funcţionării pompei este scăzut, deoarece
uxul continuu şi presiunea mărită coboară punctul de îngheț al apei.
Singurul avantaj al circuitului cu bypass faţă de cel de amestec apare la momentul în care lungimea
circuitului dintre vana cu trei căi şi centrala termică este foarte mare. Deoarece pompa se aă în aval
faţă de vana cu trei căi, există apă caldă disponibilă ce poate livrată la nevoie imediat bateriei de
încălzire. În cazul circuitului de amestec se poate întâmpla ca apa să se răcească până la vana cu
trei căi, astfel că, la cerere de căldură, aceasta va  livrată ceva mai târziu.
Circuitecuinjecție
Combinarea acestor circuite rezultă circuitul cu injecție, care de altfel este şi general recomandat.
6.4.Racordurilasistem/Bateriadeîncălzire
M
A
B
AB
M
A
B
AB
M
Fig. 9:
Circuit cu bypass
Fig. 10:
Circuit de amestec
Fig. 11:
Circuite cu injecție
6.5. Evacuare condens
Bateria de răcire este prevăzută cu o tavă de condens din inox.
Pentru tava de condens este prevăzut un ştuţ de scurgere.
Din considerente de coroziune scurgerea condensului se va realiza din inox, cupru sau plastic.
La ecare ştuţ de scurgere trebuie conectat un sifon.
Înălțimea coloanei de apă, minim 60 mm, depinde de valoare presiunii. La o presiune mai
mare de 400 Pa în echipament, vă rugăm folosiţi valorile de nivel ale coloanei de apă din
Tabelul.
Tabel:Înălţimeacoloa-
neideapăHînfuncţie
de presiune
Fig. 12:
Înălţimea coloanei de apă H
Coloana de apă se poate determina şi prin calcul, valoarea minimă de 60 mm trebuie însă
respectată:
Legenda
Δpst = Presiune statică [Pa]
Δpt = Presiune totală [Pa]
Δpd = Presiune dinamică [Pa]
H = Înălţimea coloanei de apă [mm]
Model de calcul
Δpst = Δpt - Δpd
Δpst = 500 Pa (vezi Date tehnice)
1 mm coloană de apă corespunde la 9,81 Pa
Înălţimea coloanei de apă H
H = Δpst / 9,81 Pa/mm + 15 mm
H = 500 Pa / 9,81 Pa/mm +15 mm
H = 66 mm
Din motive de igienă se recomandă utilizarea unui sifon potrivit SYS 02. Acesta este prevăzut cu o
înălțime sucientă a coloanei de apă și dotat cu un sifon cu bilă cu închidere.
Înăimea coloanei de a pentru sifoane construite la fața locului se poate calcula, înălțimea
minimă de 60 mm trebuie însă respectată.
Δ pst [Pa]
H [mm]
300
60
400
60
500
66
600
76
700
86
800
97
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
14
6.6.Instrucțiunidemontajsifoncubilă
Fig. 13a:
Schiţă sistem
Sifon cu bilă
SYS 02
6
1 5
11
3
13
12
2
a,b 4
4
3
9 1087
3
4
1.a Manșetă de cauciuc DN 30 / 50
1.b Manșetă de cauciuc DN 40 / 50
2. Element racord DN 40 / 40
3. Piuliță 1 1/2“
4. Izolator D = 40 (în formă de pană)
5. Cot D = 40
6. Țeavă D = 40 mm, L = 250 mm
7. Arc racord D = 40
8. Izolație 1 1/2“ (plată)
9. Ventil de sens
10. Inel de cauciuc D = 48
11. Protecție șurub 1 1/2“
12. Bilă de sens
13. Protecție șurub 2“
Fig. 13b:
Determinarea înălțimii cadrului
de bază GR
Presiune
negativă în
echipament:
Racord scurgere condens
(min. 140 mm)
Model: Presiune negativă la scurgerea de condens P=1500 Pa şi distanța A este de 70mm.
R = P/10 +A = 1500/10 + 70 = 220 mm
GR = R - A = 220 - 70 = 150 mm
7. Conexiuni electrice
Instalatia electrica poate  realizata doar de personal specializat cu respectarea prevederilor din Manu-
alul cu Instructiuni de montaj si utilizare si a normelor in vigoare.
Specicatiile EN, DIN si VDE inclusiv toate masurile de siguranta.
Conditii tehnice de alimentare.
Norme si prevederi pentru securitatea si protectia muncii.
Aceastalistanuarepretentiadeacompleta.
Regulile se vor respecta pe propria responsabilitate.
Urmatoarele elemente trebuie avute in vedere si respectate:
Conexiunile electrice se vor realiza conform cu diagramele de conectare si schemele sirurilor de
cleme.
Tipul, sectiunea si lungimea cablurilor trebuie stablite de un electrician autorizat!
Pe ecare faza trebuie prevazut un contact de siguranta cu deschidere de minim 3 mm!
Utilizati o intrare separata pentru ecare cablu!
Intrarile de cablu neutilizate trebuie corect etansate.
Toate intrarile de cabluri trebuie xate!
Creati schimb de potential intre centrala si canalul de ventilatie!
Dupa conecatre efectuati toate vericarile necesare ! (pamantare, etc)
Avertizare privind un eventual pericol electric!
»Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
Inainte de orice interventii la piese care conduc curent electric a se deconecta echipamentul de la
retea si a se preveni pornirea accidentala.
Romana
www.ruck.eu 15
Fig. 14:
(1) Presetupe
Spațiu de conectare
(2) Capac panou electric
Spațiudeconectare/Racordurilaechipament
Spațiul de conectare se găsește în interiorul echipamentului. Fiecare cablu conectat trebuie trecut printr-o
presetupă individuală (vezi Fig. 14). Aici se vor utiliza presetupele, șuruburile și capacele livrate.
Cablurile de alimentare de la reţea trebuie xate cu elementele de prindere prevăzute.
Cablul de alimentare
Conectați cablul de alimentare conform cu schema de conectare. Pentru dimensionare vericați placa de
timbru a produsului, datele tehnice și normele în vigoare. Va  prevăzută o siguranța corespunzătoare.
Unitatea poate  utilizata doar cu siguranta corespunzatoarea la supracurent.
Acest lucru trebuie realizat de catre un electrician autorizat.
Siguranta recomandata poate  luata din schema de conectare atasata.
Presiguranța 10 A până la max. 240 V.
7.1. Siguranta la supracurent
7.2.Descriereaintrărilorșiieșirilorexterne
Acivare echipament
Unitatea poate pornită / oprită printr-un contact extern fără potențial electric (vezi schema electrică).
Este interzisă aplicarea unei tensiuni prin acest contact. Aceasta ar duce la distrugerea automatizării.
Pentru comandă poate utilizat orice dispozitiv care dispune de un contact fără potențial electric
(ex.: sistemul de control centralizat al clădirii). Acest contact trebuie bine izolat împotriva tensiunilor
externe, altfel, în caz de eroare, pot să apară situații periculoase.
Cabluriledecurenţislabitrebuieseparatedecabluriledealimentare.
Senzordemișcare
Sistemului de control îi poate  conectat un senzor de mișcare. Bei geschlossenem Kontakt geht das
Gerät in Lüfterstufe 3 für die unter Parameter 30 eingestellte Nachlaufzeit.
Contact extern fără potențial.
PornirepompădecirculațieINCALZIRE
La automatizare poate conectată o pompă de circulație (vezi Schema de conexiuni). În cazul
funcționării cu încălzire, automatizarea comandă deschiderea vanei cu trei căi și activează pompa
de circulaţie. O pompă conectată trebuie să e asigurată împotriva blocării.
Racord electric cu tensiune U = 230 VAC și Imax = 2A.
Senzorprotecțieincendiu
Contactul fără potențial al senzorului de incendiu oprește centrala. În display-ul unității de comandă
apare mesajul „ALARMA INCENDIU“. În cazul acestui mesaj trebuie să aibă loc o resetare manuală.
ModbusRTU
Interfață de comunicare cu protocol ModBUS RTU integrat în varianta standard a centralei. Sistemul
central de control al clădirii poate  legat direct la interfața integrată prin intermediul Modbus.
Unitatea poate urmărită prin intermediul aplicaţiei software ruck view. Toţi parametrii, valorile setate
şi măsurate pot  controlate prin intermediul aplicaţiei software ruck view.
2
1
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
16
P 22 0 = Încălzire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte încălzire
1 = Răcire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte răcire
2 = Încălzire și răcire (Apă) 0-10V (X6: 11,12) Paralel cu control în 3 puncte încălzire
0-10V (X6: 9,10) Paralel cu control în 3 puncte răcire
3 = Condensator încălzire și răcire Detentă directă Dacă contactul Activare Răcire este deschis, 0-10V încălzire (X6: 11,12)
Dacă contactul Activare Răcire este închis, 0-10V răcire (X6: 11,12)
Eroare echipament
Dacă apare o eroare la unitate, în același timp se va așa un mesaj în display și va cupla un releu.
Este disponibil un semnal Închis/Deschis (vezi Schema de conexiuni). Conexiunile electrice la comu-
tator U=230 VAC și Imax=2 A. (NU există o dublă izolare a cablului)
Protecțieantiînghețprinsenzoruldeaerintrodus
Dacă temperatura aerului introdus scade sub 4°C, aparatul intră în modul de preîncălzire. Clapetele
de aer se închid, ventilatoarele se opresc, pompa de circulație este pornită și ventilul de încălzire este
deschis. Dacă temperatura aerului introdus rămâne sub 4°C după 20 de minute, sistemul se oprește
complet și pe panoul de control apare mesajul de eroare F7 Protecție antiîngheț. Pompa de circulație
rămâne pornită și supapa de încălzire deschisă. Dacă temperatura aerului introdus crește din nou în
20 de minute, aparatul revine la funcționarea normală.
Termostatantiînghețopțional
Un termostat extern de protecție antiîngheț poate conectat la automatizare. De îndată ce tem-
peratura scade sub valoarea setată, clapetele de aer se închid, ventilatoarele se opresc, pompa
de circulație este pornită și ventilul de încălzire este deschis. Dacă valoarea setată nu este atinsă
după 20 de minute, sistemul se oprește complet și pe panoul de control apare mesajul de eroare
F7 Protecție antiîngheț. Pompa de circulație rămâne pornită și supapa de încălzire deschisă. Dacă
temperatura aerului introdus crește din nou în 20 de minute, aparatul revine la funcționarea normală.
Intrareexternă0-10V
În cazul reglării ventilatorului în scopul realizării unei ventilații controlate, poate  legat un transductor
de măsură extern la intrarea de 0 - 10 V. Reglarea ventilatorului se face conform parametrilor vezi
9.4. Nivel Punere în funcțiune.
Senzor presiune extern
Pentru o funcționare a centralei cu o reglare cu presiune constantă, pot conectați doi senzori de
presiune la unitatea de control. Un senzor pentru presiunea aerului extras, un senzor pentru presiu-
nea aerului introdus.
Pornireechipamentderăcire
Se pune la dispoziţie un contact fără potenţial pentru a porni un echipament de răcire (v. Schema de
conectare). Dacă apare nevoia de răcire, acest contact este închis. Racorduri electrice cu tensiunea
U = 230 VAC şi Imax = 2A. Nu exista izolare dublă la cablul de alimentare.
Este atinsă valoarea setată sau temperatura aerului introdus scade sub 16°C, contactul va  deschis.
Unitateadecomandă
Unitatea de comandă este conectată la echipament, direct la automatizare, prin intermediul unui
cablu.
La unitatea de comandă este introdus un cablu de la automatizare prin intermediul mufei aate în
partea de jos (vezi Fig. 15 Unitatea de comandă). La echipament, cablul va  trecut mai întâi printr-o
presetupă (vezi Fig. 14), aşezat în canalul de cablu şi conectat la mufa RJ10 prevazută pe placa de
bază. Acest cablu nu trebuie scurtat. Orice lungime în exces trebuie păstrată în afara carcasei. În
cazul în care cablul este prea scurt se poate comanda un prelungitor la producător, respectiv furnizor.
Alternativ poate  conectat un cablu de date cu 4 re şi rezistenţă de 120 Ohm. Acesta va  introdus
prin peretele din spatele unităţii de comandă şi xat în clema corespunzătoare. Cablul ce duce la
placa electronică va conectat, în loc de mufa RJ10 , la şirul de cleme alăturat. (vezi Schema de
conexiuni)
Ventilcu3căiîncălzire
Reglarea temperaturii pentru registrul opțional de încălzire cu apă caldă, de ex. pentru încălzirea
activă pentru acoperirea necesarului de căldură prin instalația de ventilație Ieșire automatizare pen-
tru comandă în 3 puncte Tensiune ieșire 230 V.
Ventilcu3căirăcire
Reglarea temperaturii pentru registrul opțional de încălzire cu apă rece de ex. pentru răcirea activă
a aerului din exterior prin instalația de ventilație. Ieșire automatizare pentru comandă în 3 puncte
Tensiune ieșire 230 V.
0-10Vîncălzire/0-10Vrăcire
Control ieșire pentru control 3 puncte sau Detentă directă
Romana
www.ruck.eu 17
8. Punereînfuncțiune
Avertizare privind un eventual pericol electric!
»Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
Inainte de orice interventii la piese care conduc curent electric a se deconecta echipamentul
de la retea si a se preveni pornirea accidentala.
Atentie! Pericol de arsuri!
»Neobservarea acestei avertizari poate duce la daune materiale sau raniri.
Nu atingeti suprafata decat dupa racirea motorului sau bateriei de incalzire!
Nu apucati niciodata elicea sau alte elemente in miscare liniara sau de rotatie!
»Neobservarea acestei avertizari poate duce la raniri grave.
Muncasepoatedesfasuradoardupaoprireacompletaaacestora.
Pornirea de catre personal specializat se poate efectua doar dupa ce au fost eliminate eventualele peri-
cole.
Urmatoarele vericari trebuie efectuate conform cu indicatiile din Manual si respectarea normelor in vi-
goare:
Montajul corect si complet al echipamentului si canalului de ventilatie.
Vericati canalul de ventilatie, echipamentul si tevile cu agent de eventuale corpuri straine ce trebuie
indepartate.
Priza de aspiratie si cea de evacuare trebuie sa e libere.
Se vor verica toate masurile de siguranta mecanice si electrice (ex pamantare! )
Tensiune, frecventa si tipul alimentarii trebuie sa corespunda celor enuntate pe eticheta.
Vericati toate conexiunile si legaturile electrice!
Comutatoarele, sigurantele si elementele de comanda conectate trebuie vericate!
Unitatea nu va  pornita cu usa deschisa!
Masurati consumul electric in functionare si comparati cu curentul nominal!
Vericati ventilatorul de eventuale vibratii si zgomote exagerate!
Elicea trebuie sa nu frece de duza de aspiratie sau alte elemente componente!
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
18
P1 V 3.0
M
9. Utilizare
9.1.Unitateadecomandă
1) Tasta Mod:
2) Tasta ON/Off
A) Tastele: A:
B) Tastele: B:
3) Cablu de comandă
4) Display
4
1
2
A
B3
Face trecerea în meniu între parametri de utili-
zare. Trece din meniul de funcționare în meniul
de bază (Escape).
Tasta pentru oprirea sau pornirea echipamentu-
lui și comutarea în meniul management.
Permite creșterea sau micșorarea temperaturii
setate precum și setarea valorilor pentru ecare
meniu sau parametru de operare.
Permite creșterea sau micșorarea treptelor de
turație în fereastra de operare precum şi setarea
valorilor pentru ecare meniu sau parametru de
operare.
Unitatea de comandă permite controlul și selectarea diferitelor funcțiuni ale echipamentului. Unitatea
de comandă conţine un senzor de temperatură (senzor valoare setată) pentru măsurarea tempera-
turii camerei. Display-ul așează parametrii diferitelor funcțiuni precum și codurile de eroare. Prin
apăsarea diferitelor taste se pot selecta diferite puncte de meniu şi schimba valori:
Înlocuire baterie
Control CO2 activ
Temporizator activ
Temperatură
Filtru
1
Treaptă de turație
M
Fig. 15:
Unitatea de comandă
Romana
www.ruck.eu 19
OPRIT
9.1.1. Ajustarea parametrilor de lucru
Pentru a seta parametrii de lucru, trebuie apăsată tasta Mod pentru minim 5 secunde. Va apărea pe
display „P 1“. Utilizați tasta A (▲) pentru a accesa parametrul dorit.
5 sec
M
A
2 sec
M
P2Setaridelimbă
Utilizați tasta A (▲) pentru a modica setarea limbii P 2. Acum apăsați B (▲) și unitatea de comandă
va trece în mod introducere date. Acum puteți utiliza tastele A (▲ și ▼) pentru a selecta limba dorită.
Apăsați tasta B (▲) din nou pentru a prelua limba setată.
În nal apăsați tasta „Mod“ (M) pentru minim 2 secunde. Parametrii vor  memorați și meniul părăsit.
Display-ul revine în fereastra de operare.
P1Comandauniții
Sub acest parametru se poate citi versiunea de software a echipamentului.
P1 V 3.0
P2 V 3.0
OPRIT
A
B
0 DEUTSCH
2 FRANCAIS
3 DANSK
4 ESPAÑOL
5 NEDERLANDS
6 PORTUGUÊS
7 POLSKI
1 ENGLISH
8 SLOVENCINA
9 ROMANA
10 Русский
11 TURKISH
12 SLOVENSCINA
13 HRVATSKI
14 MAGYAR
15 MONGOLOOR
16 SUOMI
Romana
Tel. +49 7930 9211-0 Fax. +49 7930 9211-150
20
Temperatura aport aer proaspat
Status ON / OFF
Așajnivelutilizator
Pierderea de presiune pe ltru
Ore de funcționare
Contor nr. înlocuiri ltru
Intrări automatizare
Ieșiri automatizare
Temperatură ambiantă
OPRIT
TEMP.CAMERA
21,0° V 3.0
AER INTR.88 PA
UNUSED h
0011001011001111
UNIT UNABLE
i
0000000000001111
ORE FUNCTIONARE
1 x 10
INLOCUIRE FILTRU
1
A
9.2. Imagine de ansamblu administrare meniu
4 sec
6 sec
TEMP.AER INTR.
20,7° 20,3°
Nivel punere în
funcţiune(personalde
specialitate)
P13 TYP
SL-S
P29 AER EXTR.
TACHO 1
P21
REGL.TEMP.CAM.
P22
INCALZIRE
P27
CALIBRARE FILTRU
P30 TIMP POSTFUN
5 MIN
P25 FILTRU INTR.
100 PA
A
P13 TYP
SL-P
P15
i
100 PA
VENTILATIE MIN.
P16 h 100 PA
VENTILATIE MIN.
P17
i
150 PA
VENT. DE BAZA
P18 h 150 PA
VENT.DE BAZA
A
Reglare presiune constantă
Trepte de turație ventilator xate.
P14 TIP SENZOR
CO2
Turație ventilator variabilă
P23 SENZOR EXT.
0 V 0
P24 SENZOR EXT.
10V 2000
P20 CALITATE AER
1400 PPM
P14 TIP SENZOR
VOC
P23 SENZOR EXT.
0 V 0
P24 SENZOR EXT.
10V 2000
P20 CALITATE AER
1400 PPM
12
P21
REGL.TEMP.CAM.
P22
INCALZIRE
P27
CALIBRARE FILTRU
P30 TIMP POSTFUN
5 MIN
P25 FILTRU INTR.
100 PA
P14 TIP SENZOR
EXT.CTRL
P28 AER INTR.
TACHO 1
P14 TIP SENZOR
FARA SENZOR EXT.
P29 AER EXTR.
TACHO 1
P28 AER INTR.
TACHO 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Ruck SL 9030 E3J 21 10 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului