Trumpf TruTool TSC 100 (3A1) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

TruTool TSC 100 (3A1)
2748733 / V3
08.11.2023
DE ..................................................... 3
EN ..................................................... 9
FR...................................................... 15
IT ....................................................... 21
ES...................................................... 27
PT...................................................... 33
NL...................................................... 39
DA ..................................................... 45
SV...................................................... 51
NO ..................................................... 57
FI ....................................................... 63
PL ...................................................... 69
CS ..................................................... 76
SK...................................................... 82
HU ..................................................... 88
LT ...................................................... 94
LV ...................................................... 100
ET...................................................... 106
SL ...................................................... 112
HR ..................................................... 118
SR ..................................................... 124
BG ..................................................... 130
RO ..................................................... 137
TR...................................................... 143
EL ...................................................... 149
RU ..................................................... 155
UK...................................................... 162
JA ............................................................ 169
ZH........................................................... 175
KO........................................................... 181
AR........................................................... 187
DE
Originalbetriebsanleitung 3
Inhalt
1 Sicherheit........................................... 3
2 Produktbeschreibung......................... 4
3 Bedienung.......................................... 5
4 Verbrauchsmaterial und Zubehör ...... 7
5 Wartung ............................................. 7
6 Störungsbehebung ............................ 7
7 Reparatur........................................... 8
8 Konformitätserklärung........................ 8
9 Gewährleistung.................................. 8
10 Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten..................................... 8
1 Sicherheit
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
uBewahren Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen für die Zu-
kunft auf.
1.2 Ergänzende Sicherheitshinweise
GEFAHR
Elektrische Spannung
Lebensgefahr durch Stromschlag
uVor jedem Gebrauch Stecker, Kabel
und Elektrowerkzeug auf Beschädi-
gung kontrollieren.
uKabel immer nach hinten wegführen
und nicht über scharfe Kanten ziehen.
uMaschine während der Bearbeitung
nur an isolierten Griffflächen halten.
WARNUNG
Verletzungsgefahr oder Sachscha-
den durch Fremdzubehör
uNur Original-Zubehör von TRUMPF
verwenden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr oder Sachscha-
den durch Überkopfeinsatz
uDie Maschine nicht Überkopf oder in
seitlicher Lage einsetzen.
ACHTUNG
Sachschaden durch zu hohe Netz-
spannung
uSicherstellen, dass die Netzspannung
mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeugs übereinstimmt.
ACHTUNG
Sachschaden an der Laserschneid-
maschine durch verschobene Auf-
lagenleisten
uSicherstellen, dass nach dem Reinigen
die Auflagenleisten in ihrer korrekten
Position liegen.
1.3 Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Le-
sen und Verstehen der Betriebsanleitung
von Bedeutung. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft, das Elektrowerkzeug be-
stimmungsgemäss und sicher zu bedienen.
Symbol Beschreibung


Typ des Auflagenleistenreinigers
TruToolTSC100(3A1)
Elektrowerkzeug mit Stromkabel
Schmieren
Prüfen
Sechskantschraube lösen /
festschrauben
Schlitzschrauben lösen /
festschrauben
Betriebsanleitung lesen
DE
4 Originalbetriebsanleitung
Symbol Beschreibung
Li-ion
Entsorgung/Recycling von Altgerä-
ten und Batterien
1.4 Warnhinweise in diesem
Dokument
Warnhinweise warnen vor Gefahren, die
beim Umgang mit dem Elektrowerkzeug auf-
treten können. Es gibt sie in vier Gefah-
renstufen, die am Signalwort erkennbar sind:
Signalwort Bedeutung
GEFAHR Kennzeichnet eine Gefahr mit
hohem Risiko, die zu Tod oder
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
WARNUNG Kennzeichnet eine Gefahr mit
mittlerem Risiko, die zu
schwerer Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht vermie-
den wird.
VORSICHT Kennzeichnet eine Gefahr mit
einem geringen Risiko, die zu
leichter oder mittlerer Verlet-
zungen führen kann, wenn sie
nicht vermieden wird.
ACHTUNG Kennzeichnet eine Gefahr, die
zu Sachschäden führen kann.
1.5 Bestimmungsgemässe
Verwendung
Der TRUMPF Auflagenleistenreiniger ist ein
handgeführtes Elektrowerkzeug für folgende
Anwendungen:
Entfernen der Schlacke an aufrecht ein-
gebauten Auflagenleisten von Laser-
schneidmaschinen
Reinigen von Auflagenleisten aus Stahl,
Edelstahl und Kupfer
2 Produktbeschreibung


10
9
6
7
8
5
4
31 2
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Stromkabel
3 Griffstange
4 Fernabschaltung
5 Drehzahlregler
6 Getriebekopf
7 Gleitblech
8 Reinigungswerkzeug
9 Transporteinrichtung mit Rastbolzen
10 Bügelgriff
DE
Originalbetriebsanleitung 5
2.1 Technische Daten


Betriebsspannung 220-230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Nennaufnahmeleis-
tung
220-230V: 1700W
120V: 1400W
Hubzahl bei Leerlauf 1500/min
Gewicht ohne Kabel 18,8kg / 41,4lbs
Leistendicke 2–3,9mm /
0,078–0,154in
Maximale Schla-
ckendicke 25mm / 0,984in
Minimaler Abstand
Auflageleisten 33,5mm / 1,319in
Geräusch- und Schwingungsemissions-
werte
Schwingungsemissi-
onswert ah (Vektor-
summe dreier Rich-
tungen)
4,7m/s2
Unsicherheit K für
Schwingungs-
emissionswert 1,5m/s2
A-bewerteter Schall-
druckpegel LPA typi-
scherweise 91dB(A)
A-bewerteter Schall-
leistungspegel LWA
typischerweise 102dB(A)
Unsicherheit K für
Geräuschemissions-
werte 3dB
2.2 Geräusch- und
Vibrationsinformation
WARNUNG
Gehörschädigung durch überschrit-
tenen Geräuschemissionswert
uGehörschutz tragen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch über-
schrittenen Schwingungsemissi-
onswert
uBearbeitung mit normaler Vorschub-
kraft durchführen.
Je nach Einsatzbedingung und Zustand des
Elektrowerkzeuges kann die tatsächliche Be-
lastung höher oder geringer als der angege-
bene Messwert ausfallen.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert wurde nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen und kann zum Vergleich
von Elektrowerkzeugen verwendet werden.
Er kann auch zu einer vorläufigen Einschät-
zung der Schwingungsbelastung herangezo-
gen werden.
Zeiten, in denen die Maschine abgeschaltet
ist oder läuft, aber nicht tatsächlich im Ein-
satz ist, können die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich
reduzieren.
3 Bedienung
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch herabfal-
lendes Elektrowerkzeug
uElektrowerkzeug nicht über die Auf-
lagenleisten hinaus schieben.
uNach dem Bearbeiten Elektrowerkzeug
mit beiden Händen am Griff halten und
in eine sichere Position bringen.
uBei Gefahrensituation Fernabschaltung
betätigen.
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch Überlas-
tung
uGleitblech vor jedem Einsatz prüfen
und ggf. ersetzen.
uEinen Auflagenleistenreiniger für maxi-
mal zwei zu reinigende Laserschneid-
maschinen einsetzen.
DE
6 Originalbetriebsanleitung
ACHTUNG
Sachbeschädigung durch zu niedri-
ge Nennleistung
uFalls ein Trenntransformator verwendet
wird, muss der Trenntransformator
über eine Nennleistung von mindes-
tens 3kVA verfügen.
ACHTUNG
Getriebeschaden durch verschlis-
sene Dichtungen
uBei dauerhaftem Blinken der Funkti-
onsüberwachung Maschine ausschal-
ten und Dichtung wechseln, siehe
Dichtung wechseln L[}196].
Zur Bedienung des Elektrowerkzeugs, siehe:
Griffstange montieren A[}193]
Griffstangenverlängerung montieren
B[}193]
Transportvorrichtung montieren
C[}194]
Distanzplatte demontieren D[}194]
Einschalten E[}194]
Fernabschaltung betätigen F[}195]
Ausschalten G[}195]
Schlacke an Auflagenleisten entfernen
H[}195]
3.1 Reinigungswerkzeug
Die Wahl des Reinigungswerkzeugs ist ab-
hängig von der Dicke der Auflagenleisten,
siehe Reinigungswerkzeug wechseln
J[}196].
Leistendicke Reinigungswerkzeug
2–2,9mm /
0,078–0,114in Reinigungswerkzeug
Nr.2
3–3,9mm /
0,118–0,154in Reinigungswerkzeug
Nr.3
3.2 Drehzahl
Die Drehzahl muss während der Reinigung
der Auflagenleisten auf Stufe 6 stehen.
3.3 Distanzplatte
Die Verwendung der Distanzplatte ist abhän-
gig von der Höhe der Auflagenleisten an der
Laserschneidmaschine, siehe Distanzplatte
demontieren D[}194].
Wenn die Distanzplatte demontiert wird,
müssen die mitgelieferten kurzen Schrauben
verwendet werden.
X
Höhe Auflagenleiste Distanzplatte
verwenden
X> 60mm nein
X< 60mm ja
3.4 Funktionsüberwachung der
Dichtung prüfen
Vor jedem Einsatz muss die Funktionsüber-
wachung der Dichtung geprüft werden.
21
1 Leuchtdiode
2 Testschalter
uTestschalter kurz drücken.
ðLeuchtdiode blinkt dreimal. Funktions-
überwachung ist aktiv und die Dichtung
ist intakt.
ðAnderenfalls siehe Dichtung wechseln
L[}196].
DE
Originalbetriebsanleitung 7
4 Verbrauchsmaterial und
Zubehör
4.1 Werkzeugwahl
Hinweise zur Wahl des richtigen Werkzeugs,
Bestellangaben zu Verschleiss- und Ver-
brauchsteilen sowie Zubehör und Ersatzteil-
listen siehe:
www.trumpf.com


5 Wartung
Nach dem Reinigen von ca. 20 Laser-
schneidmaschinen muss der Auflagenleis-
tenreiniger mit der Fettpresse nachge-
schmiert werden, siehe Maschine schmieren
I[}195].
6 Störungsbehebung
Problem Ursache Behebung
Schlacke wird nicht voll-
ständig entfernt. Reinigungswerkzeug ist
verschmutzt.
uWerkzeugzwischenräume
kontrollieren.
uReinigungswerkzeug reinigen.
Reinigungswerkzeug ist
stumpf.
uReinigungswerkzeug wechseln
J[}196].
Elektrowerkzeug bewegt
sich schwergängig. Gleitbleich ist beschä-
digt.
uGleitblech wechseln K[}196].
Leuchtdiode blinkt dauer-
haft. Dichtung ist verschlis-
sen.
uDichtung wechseln L[}196].
Leuchtdiode reagiert nicht
auf Testschalter. Batterie der Funktions-
überwachung ist leer.
uDichtung wechseln L[}196].
Elektrowerkzeug lässt sich
nicht einschalten. Stromkabel ist defekt. uStromkabel wechseln[}7].
Kohlebürsten sind ab-
genutzt.
uKohlebürsten ersetzen[}7].
6.1 Stromkabel wechseln
Der Wechsel des Stromkabels ist
ausschliesslich vom Hersteller oder seinen
Vertragswerkstätten auszuführen, um Si-
cherheitsgefährdungen zu vermeiden.
TRUMPF Service-Adressen, siehe:
www.trumpf.com
6.2 Kohlebürsten ersetzen
Bei abgenutzten Kohlebürsten bleibt
der Motor stehen.
uKohlebürsten durch eine Fachkraft prüfen
und ersetzen lassen.
uMotor 10 Minuten lastfrei betreiben, siehe
Motor lastfrei betreiben M[}198].
DE
8 Originalbetriebsanleitung
7 Reparatur
Instandsetzung, Änderung und Prüfung von
Elektrowerkzeugen müssen fachgerecht
durchgeführt werden.
Die Sicherheitsvorschriften nach DINVDE,
CEE, AFNOR und weitere, in den einzelnen
Ländern gültige Vorschriften müssen einge-
halten werden.
Wenn die Anschlussleitung ersetzt werden
muss, lassen Sie die Reparatur vom Herstel-
ler oder seinem Vertreter durchführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
8 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt mit allen relevanten An-
forderungen folgender Richtlinien, Normen
oder normativen Dokumenten überein-
stimmt:
– 2006/42/EG
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
Unterzeichnet für den Hersteller und im Na-
men des Herstellers von:
Dr. Thomas Schneider
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, 03.06.2021
9 Gewährleistung
Für TRUMPF Elektro- und Druckluftwerkzeu-
ge gilt eine Haftungsfrist von 12Monaten ab
Rechnungsdatum. Schäden, die auf natürli-
che Abnutzung, Überlastung oder unsachge-
mässe Behandlung des Werkzeugs zurück-
zuführen sind, bleiben von der Gewährleis-
tung ausgeschlossen. Schäden, die durch
Material- oder Herstellerfehler entstanden
sind, werden unentgeltlich durch Ersatzliefe-
rung oder Reparatur beseitigt. Beanstandun-
gen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an Ihre TRUMPF-Ver-
tretung gesendet wird.
10 Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten
Elektrowerkzeuge, Ladegeräte, Batterien/Ak-
kus, Zubehör und Verpackung dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden. Sie sind einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuzu-
führen. Dabei sind die jeweils geltenden na-
tionalen Vorschriften zu beachten.
Vor der umweltgerechten Wiederverwertung/
Entsorgung der Batterien/Akkus sind die
Kontakte mit einem Klebeband gegen Kurz-
schluss zu sichern und die Batterien/Akkus
im Elektrowerkzeug entladen. Defekte oder
verbrauchte Batterien/Akkus sind an die Ver-
kaufsstellen von TRUMPF Elektrowerkzeu-
gen zurückzugeben.
EN
Translation of the original operator's manual 9
Contents
1 Safety................................................. 9
2 Product description............................ 10
3 Operation........................................... 11
4 Consumables and accessories.......... 13
5 Maintenance ...................................... 13
6 Troubleshooting................................. 13
7 Repair ................................................ 14
8 Declaration of conformity................... 14
9 Warranty ............................................ 14
10 Disposal of old power tools and elec-
tronic devices..................................... 14
1 Safety
1.1 General safety instructions
WARNING
Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
uSave all warnings and instructions
for future reference.
1.2 Additional safety instructions
DANGER
Electrical voltage
Danger to life due to electric shock
uBefore each use, check the plug, ca-
ble, and power tool for damage.
uAlways run the cable toward the back
and do not pull across sharp edges.
uOnly hold machine on insulated han-
dles when machining.
WARNING
Danger of injury or property dam-
age due to use of third-party acces-
sories
uOnly use original TRUMPF acces-
sories.
WARNING
Danger of injury or property
damage due to overhead use
uDo not use the machine overhead or in
a side position.
ATTENTION
Property damage due to excessive
power supply voltage
uMake sure that the power supply volt-
age matches the details on the power
tool's nameplate.
ATTENTION
Property damage to the laser cut-
ting machine due to shifted slats
uMake sure that the slats are in their
correct position after cleaning.
1.3 Symbols
The following symbols are important for
reading and understanding the operator's
manual. The correct interpretation of the
symbols helps to operate the power tool
properly and safely.
Symbols Description


Type of slat cleaner, e.g.
TruToolTSC100(3A1)
Power tool with power cable
Lubrication
Inspection
Loosen/tighten the hexagon-
head screw
Loosen / tighten the slotted
screws
Read operator's manual
EN
10 Translation of the original operator's manual
Symbols Description
Li-ion
Disposal/recycling of old devices
and batteries
1.4 Warnings in this document
Warnings warn about dangers that can occur
when handling the power tool. They come in
four danger levels that can be distinguished
by the signal word:
Signal word Meaning
DANGER Indicates a danger with
high risk, which can cause
death or severe injuries if it
is not avoided.
WARNING Indicates a danger with
medium risk, which can
cause severe injuries if it is
not avoided.
CAUTON Indicates a danger with low
risk, which can cause minor
or moderate injuries if it is
not avoided.
ATTENTION Indicates a danger that can
cause property damage.
1.5 Proper use
The TRUMPF slat cleaner is a hand-guided
power tool for the following applications:
Removing slag on slats installed of laser
cutting machines installed upright
Cleaning of slats made of steel, stain-
less steel, and copper
2 Product description


10
9
6
7
8
5
4
31 2
1 On/off switch
2 Power cable
3 Handlebar
4 Remote switch-off
5 Speed controller
6 Gear head
7 Sliding plate
8 Cleaning tool
9 Transport device with locking bolts
10 Bow-handle
EN
Translation of the original operator's manual 11
2.1 Technical data


Operating voltage 220-230V~ 50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Nominal power con-
sumption
220-230V: 1700W
120V: 1400W
Stroke number when
idling 1500/min
Weight without cable 18.8kg / 41.4lbs
Slat thickness 2–3.9mm / 0.078–
0.154in
Maximum slag thick-
ness 25mm / 0.984in
Minimum distance of
slats 33.5mm / 1.319in
Noise and vibration emission values
Vibration emission
value ah (vector sum
of three directions) 4.7m/s2
Uncertainty K for
vibration emission
value 1.5m/s2
A-assessed sound
pressure level LPA
typically 91dB(A)
A-assessed sound
power level LWA
typically 102dB(A)
Uncertainty K for
noise emission
values 3dB
2.2 Noise and vibration information
WARNING
Hearing damage if noise emission
value is exceeded
uWear hearing protection.
WARNING
Danger of injury if vibration emis-
sion value is exceeded
uCarry out machining at normal feed
power.
Depending on the conditions of use and con-
dition of the power tool, the actual load may
be higher or lower than the specified mea-
surement.
The specified vibration emission value was
measured according to a standardized test
process and can be used to compare power
tools. It can also be used for a preliminary
estimation of the vibration load.
Times when the machine is switched off or is
running, but not actually in use, can signifi-
cantly reduce the vibration load across the
working period overall.
3 Operation
WARNING
Danger of injury due to falling
power tool
uDo not push power tool beyond the
slats.
uAfter machining, hold power tool with
both hands on the handle and bring
into a safe position.
uIn a dangerous situation, use the
remote switch-off.
ATTENTION
Property damage due to overload-
ing
uCheck and if necessary replace the
sliding plate before each use.
uUse a slat cleaner for a maximum of
two laser cutting machines to be
cleaned.
ATTENTION
Property damage due to too-low
nominal power
uIf an isolating transformer is used, the
isolating transformer must have a
nominal power of at least 3 kVA.
ATTENTION
Damage to gears due to worn seals
uIf the functioning monitoring flashes
constantly, switch off the machine and
change the seal, see Changing the
seal L[}196].
EN
12 Translation of the original operator's manual
To operate the power tool, see:
Mounting the handlebar A[}193]
Mounting the handlebar extension
B[}193]
Mounting the transport device C[}194]
Removing the spacer plate D[}194]
Switching on E[}194]
Pressing the remote switch-off
F[}195]
Switching off G[}195]
Removing slag on slats H[}195]
3.1 Cleaning tool
The selection of the cleaning tool depends
on the thickness of the slats, see Changing
the cleaning tool J[}196].
Slat thickness Cleaning tool
2–2.9mm /
0.078–0.114in Cleaning tool no. 2
3–3.9mm /
0.118–0.154in Cleaning tool no. 3
3.2 Speed
The speed must be on level 6 when cleaning
the slats.
3.3 Spacer plate
The use of the spacer plate depends on the
height of the slats on the laser cutting ma-
chine, see Removing the spacer plate
D[}194].
If the spacer plate is removed, the included
short screws must be used.
X
Height of slat Use spacer plate
X>60mm no
X<60mm yes
3.4 Check function monitoring of the
seal
The function monitoring of seal must be
checked before each use.
21
1 LED
2 Test switch
uPress test switch briefly.
ðLED flashes three times. Function moni-
toring is active and the seal is intact.
ðOtherwise, see Changing the seal
L[}196].
EN
Translation of the original operator's manual 13
4 Consumables and
accessories
4.1 Tool selection
For notes about the selection of the correct
tool, order specifications for wearing parts
and consumables, and accessories and
spare parts lists, see:
www.trumpf.com


5 Maintenance
After cleaning approx. 20 laser cutting ma-
chines, the slat cleaner must be re-lubricated
with the grease gun, see Lubricating the ma-
chine I[}195].
6 Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Slag is not removed com-
pletely. Cleaning tool is dirty. uCheck interstices of tool.
uClean cleaning tool.
Cleaning tool is dull. uChanging the cleaning tool
J[}196].
Power tool moves with diffi-
culty. Sliding plate is damaged. uChanging the sliding plate
K[}196].
LED flashes constantly. Seal is worn. uChanging the seal
L[}196].
LED does not react to test
switch. Battery of the function moni-
toring is discharged.
uChanging the seal
L[}196].
Power tool does not switch on. Power cable is defective. uReplace the power
cable[}13].
Carbon brushes are worn. uReplace carbon
brushes[}13].
6.1 Replace the power cable
The power cable may only be re-
placed by the manufacturer or its contract
workshops to prevent safety hazards.
For TRUMPF service addresses, see:
www.trumpf.com
6.2 Replace carbon brushes
If the carbon brushes are worn, the
motor stops.
uHave carbon brushes checked by a tech-
nician and replaced.
uLet motor run for 10 minutes without a
load, see Operating the motor without
load M[}198].
EN
14 Translation of the original operator's manual
7 Repair
Service, changing, and inspection of power
tools must be done properly.
The safety regulations according to DIN
VDE, CEE, AFNOR, and other regulations
valid in individual countries must be adhered
to.
If a connection line must be replaced, have
this repair done by the manufacturer or its
representative to avoid safety hazards.
8 Declaration of conformity
We declare in our sole responsibility that this
product conforms to all relevant require-
ments with regard to the following guidelines,
standards, and standardizing documents:
– 2006/42/EC
– 2014/30/EU
– 2011/65/EU
EN 62841-1
Signed for the manufacturer and in the name
of the manufacturer by:
Dr. Thomas Schneider
Development Manager
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen, Germany
Ditzingen, 06/03/2021
9 Warranty
For TRUMPF power and compressed-air
tools, there is a liability period of 12 months
from the invoice. Damage that is due to natu-
ral wear, overload or improper handling of
the tool is excluded from the warranty. Dam-
age that arises due to material or manufac-
turer errors will be remedied free or charge
through delivery of a substitute or repair.
Complaints can only be recognized if the de-
vice is sent assembled to your TRUMPF rep-
resentative.
10 Disposal of old power tools
and electronic devices
Power tools, rechargers, batteries/recharge-
able batteries, accessories, and packaging
may not be disposed of in household
garbage. They must be recycled in an envi-
ronmentally compatible manner. Here, the
applicable national regulations must be
heeded.
Before environmentally-compatible recycling/
disposal of the batteries/rechargeable batter-
ies, the contacts must be secured with tape
against short-circuiting, and the batteries/
rechargeable batteries in a power tool must
be discharged. Defective or spent batteries/
rechargeable batteries must be returned to
the sales offices of TRUMPF power tools.
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 15
Sommaire
1 Sécurité.............................................. 15
2 Description du produit........................ 16
3 Utilisation ........................................... 17
4 Consommables et accessoires.......... 19
5 Entretien ............................................ 19
6 Élimination des dysfonctionnements . 19
7 Réparation ......................................... 20
8 Déclaration de conformité.................. 20
9 Garantie............................................. 20
10 Élimination des appareils électriques
et électroniques usagés..................... 20
1 Sécurité
1.1 Consignes de sécurité
générales
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sé-
curité et des instructions peut entraî-
ner une décharge électrique, un incen-
die et/ou de graves blessures.
uConservez toutes les consignes de
sécurité et instructions pour des uti-
lisations futures.
1.2 Consignes de sécurité
complémentaires
DANGER
Tension électrique
Danger de mort par électrocution
uAvant toute utilisation, vérifier si la
prise, le câble et l’outil électrique sont
endommagés.
uToujours faire passer le câble vers l’ar-
rière et pas sur des arêtes vives.
uTenir uniquement la machine au ni-
veau des surfaces de préhension iso-
lées pendant le traitement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de dom-
mages matériels par l’utilisation
d’accessoires de tiers
uUtiliser uniquement des accessoires
d’origine de TRUMPF.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de dom-
mages matériels par l’utilisation au-
dessus de la tête
uNe pas utiliser la machine au-dessus
de la tête ou en position latérale.
ATTENTION
Dégâts matériels dus à une tension
réseau trop élevée
uS’assurer que la tension réseau corres-
pond aux indications sur la plaque si-
gnalétique de l’outil électrique.
ATTENTION
Dommages de la machine de dé-
coupe laser dus aux barres de sup-
port déplacées
uS’assurer que les barres de support
sont dans la bonne position après le
nettoyage.
1.3 Symboles
Les symboles suivants sont importants pour
la lecture et la compréhension de la notice
d’utilisation. L’interprétation correcte des
symboles aide à utiliser l’outil électrique de
manière sûre, conformément à l’usage pré-
vu.
Symbole Description


Type de machine à nettoyer les
barres TruToolTSC100(3A1)
Outil électrique avec câble élec-
trique
Lubrification
Contrôle
FR
16 Traduction de la notice d’utilisation originale
Symbole Description
Desserrer/serrer la vis à tête
hexagonale
Desserrer / serrer la vis à fente
Lecture de la notice d’utilisation
Élimination/recyclage d’appareils
usagés et de batteries
1.4 Avertissements dans ce
document
Les avertissements mettent en garde contre
les dangers qui peuvent survenir lors de l’uti-
lisation de l’outil électrique. Il existe quatre
niveaux de danger reconnaissables à l’aver-
tissement:
Avertissement Signification
DANGER Désigne un danger
avec un risque élevé
pouvant mener à la
mort ou des blessures
graves s’il n’est pas
évité.
AVERTISSEMENT Désigne un danger
avec un risque moyen
pouvant mener à des
blessures graves s’il
n’est pas évité.
PRUDENCE Désigne un danger
avec un risque faible
pouvant mener à des
blessures légères ou
moyennes s’il n’est
pas évité.
ATTENTION Désigne un danger
pouvant entraîner des
dégâts matériels.
1.5 Utilisation conforme à l’usage
prévu
La machine à nettoyer les barres TRUMPF
est un outil électrique manuel destiné aux
applications suivantes:
Élimination des scories sur les barres de
support montées à la verticale des ma-
chines de découpe laser
Nettoyage des barres de support en
acier, acier inoxydable et cuivre
2 Description du produit


10
9
6
7
8
5
4
31 2
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Câble électrique
3 Barre de préhension
4 Arrêt à distance
5 Régulateur de vitesse
6 Mécanisme de la tête
7 Plaque coulissante
8 Outil de nettoyage
9 Dispositif de transport avec goupille
d’arrêt
10 Poignée à étrier
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 17
2.1 Données techniques


Tension de service
220-230V~
50/60Hz
120V~ 50/60Hz
Puissance d'entrée nomi-
nale
220-230V:
1700W
120V: 1400W
Cadence de poinçonnage
pendant la marche à vide 1500/min
Poids sans câble 18,8kg / 41,4lbs
Épaisseur de la barre de
support 2–3,9mm /
0,078–0,154in
Épaisseur maximale des
scories 25mm / 0,984in
Écart minimal entre les
barres de support 33,5mm /
1,319in
Valeurs de bruit et d'émission vibratoire
Valeur d'émission vibra-
toireah (somme de vec-
teur des trois directions) 4,7m/s2
IncertitudeK pour la va-
leur d'émission vibratoire 1,5m/s2
Niveau de pression
acoustique habituel pon-
déré en ALPA
91dB(A)
Niveau de puissance
acoustique habituel pon-
déré en ALWA
102dB(A)
IncertitudeK pour les va-
leurs d'émission de bruit 3dB
2.2 Informations sur les bruits et les
vibrations
AVERTISSEMENT
Dommages auditifs dus au dépas-
sement de la valeur d’émission de
bruit
uPorter une protection auditive.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû au dépasse-
ment de la valeur d'émission vibra-
toire
uEffectuez l'usinage avec une force
d'avance normale.
En fonction des conditions d’utilisation et de
l’état de l’outil électrique, la charge réelle
peut être supérieure ou inférieure à la valeur
de mesure indiquée.
La valeur d’émission vibratoire indiquée a
été mesurée selon un procédé de mesure
normé et peut être utilisée à des fins de
comparaison des outils électriques. Elle peut
également être utilisée pour une estimation
provisoire de l’exposition aux vibrations.
Les périodes durant lesquelles la machine
est arrêtée ou fonctionne mais n’est pas
réellement utilisée peuvent sensiblement ré-
duire l’exposition aux vibrations sur toute la
durée du temps de travail.
3 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure en raison de la
chute d’outils électriques
uNe pas faire glisser l’outil électrique au-
delà des barres de support.
uAprès le traitement, tenir l’outil élec-
trique avec les deux mains au niveau
de la poignée et le placer dans une po-
sition sûre.
uDans une situation de danger, action-
ner l’arrêt à distance.
ATTENTION
Dommages matériels dus à la sur-
charge
uContrôler la plaque coulissante avant
chaque utilisation et la remplacer le
cas échéant.
u
Utiliser une machine à nettoyer les
barres pour deux machines de découpe
laser à nettoyer au maximum.
FR
18 Traduction de la notice d’utilisation originale
ATTENTION
Dommages matériels dus à une
puissance nominale trop faible
uSi un transformateur de séparation est
utilisé, le transformateur de séparation
doit disposer d'une puissance nominale
d'au moins 3kVA.
ATTENTION
Dommages au niveau de l’engre-
nage en raison de joints usés
uEn cas de clignotement permanent du
dispositif de surveillance du fonctionne-
ment, éteindre la machine et remplacer
le joint, cf. Changer le joint L[}196].
Pour l'utilisation de l'outil électrique, cf.:
Monter la barre de préhension
A[}193]
Monter l’extension de la barre de pré-
hension B[}193]
Monter le dispositif de transport
C[}194]
Démonter l’entretoise D[}194]
Mettre en marche E[}194]
Actionner l’arrêt à distance F[}195]
Désactiver G[}195]
Éliminer les scories sur les barres de
support H[}195]
3.1 Outil de nettoyage
Le choix de l’outil de nettoyage dépend de
l’épaisseur des barres de support, cf. Chan-
ger l’outil de nettoyage J[}196].
Épaisseur de la
barre de support Outil de nettoyage
2–2,9mm /
0,078–0,114in Outil de nettoyage n°2
3–3,9mm /
0,118–0,154in Outil de nettoyage n°3
3.2 Vitesse
La vitesse doit être réglée en position 6 du-
rant le nettoyage des barres de support.
3.3 Entretoise
L’utilisation de l’entretoise dépend de la hau-
teur des barres de support de la machine de
découpe laser, cf. Démonter l’entretoise
D[}194].
Quand l’entretoise est démontée, les vis
courtes fournies doivent être utilisées.
X
Barre de support
haute Utiliser l’entretoise
X>60mm non
X<60mm oui
3.4 Contrôler le dispositif de
surveillance du joint
Avant chaque utilisation, le dispositif de sur-
veillance du joint doit être contrôlé.
21
1 Voyant lumineux
2 Interrupteur test
uAppuyer brièvement sur l’interrupteur
test.
ðLe voyant lumineux clignote trois fois. Le
dispositif de surveillance du joint est ac-
tivé et le joint est intact.
ðDans le cas contraire, cf. Changer le
joint L[}196].
FR
Traduction de la notice d’utilisation originale 19
4 Consommables et
accessoires
4.1 Choix des outils
Pour des conseils concernant le choix de
l'outil approprié, indications de commande
pour les pièces d'usure et de consommation
ainsi que les accessoires et les listes de
pièces de rechange, voir:
www.trumpf.com


5 Entretien
Après le nettoyage d’environ 20machines
de découpe laser, la machine à nettoyer les
barres doit être à nouveau lubrifiée à l’aide
du pistolet graisseur, cf. Lubrifier la machine
I[}195].
6 Élimination des dysfonctionnements
Problème Cause Solution
Les scories ne sont pas entiè-
rement éliminées. L’outil de nettoyage est sale. uContrôler les interstices de
l’outil.
uNettoyer l’outil de
nettoyage.
L’outil de nettoyage est
émoussé.
uChanger l’outil de
nettoyage J[}196].
L’outil électrique se déplace
difficilement. La plaque coulissante est en-
dommagée.
uChanger la plaque coulis-
sante K[}196].
Le voyant lumineux clignote
en continu. Le joint est usé. uChanger le joint L[}196].
Le voyant lumineux ne réagit
pas à l’interrupteur test. La batterie du dispositif de
surveillance du fonctionne-
ment est vide.
uChanger le joint L[}196].
L’outil électrique ne s’allume
pas. Le câble électrique est défec-
tueux.
uRemplacer le câble élec-
trique[}19].
Les balais de charbon sont
usés.
uRemplacer les balais de
charbon[}19].
6.1 Remplacer le câble électrique
Le remplacement du câble électrique
doit être réalisé exclusivement par le fabri-
cant ou ses ateliers agrées afin d’éviter tout
risque pour la sécurité.
Adresses de service TRUMPF, cf.:
www.trumpf.com
6.2 Remplacer les balais de
charbon
Le moteur s’arrête lorsque les balais
de charbon sont usés.
uFaites contrôler et remplacer les balais de
charbon par une personne compétente.
uFaites tourner le moteur pendant 10 mi-
nutes sans charge, cf. Faire tourner le
moteur sans charge M[}198].
FR
20 Traduction de la notice d’utilisation originale
7 Réparation
La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques doivent être
effectués dans les règles de l'art.
Les prescriptions de sécurité selon
DINVDE, CEE, AFNOR et autres prescrip-
tions en vigueur dans les différents pays
doivent être respectées.
Si le câble de raccordement doit être rempla-
cé, faites effectuer la réparation par le fabri-
cant ou son représentant afin d'éviter tout
risque pour la sécurité.
8 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsa-
bilité que ce produit est conforme à toutes
les exigences pertinentes des directives,
normes ou documents normatifs suivants:
– 2006/42/CE
– 2014/30/UE
– 2011/65/UE
EN 62841-1
Signé pour le fabricant et au nom du fabri-
cant par:
M. Thomas Schneider
Gérant développement
TRUMPF Werkzeugmaschinen SE & Co. KG
DE-71254 Ditzingen
Ditzingen, le 03/06/2021
9 Garantie
Pour les outils électriques et pneumatiques
TRUMPF, le délai de responsabilité est de
12 mois à compter de la date de facturation.
Les dommages dus à l'usure naturelle, à une
surcharge ou à une mauvaise utilisation de
l'outil restent exclus de la garantie. Les dom-
mages causés par des défauts de matériel
ou de fabrication sont réparés gratuitement
par une livraison de remplacement ou une
réparation. Les réclamations ne peuvent être
acceptées que si l'appareil est envoyé non
démonté à votre agence TRUMPF.
10 Élimination des appareils
électriques et électroniques
usagés
Les outils électriques, chargeurs, piles/batte-
ries, accessoires et emballages ne doivent
pas être jetés avec les ordures ménagères.
Ils doivent faire l’objet d’un recyclage écolo-
gique. Les prescriptions nationales en vi-
gueur doivent être respectées.
Avant le recyclage ou la mise au rebut des
piles/batteries dans le respect de l’environ-
nement, il convient de protéger les contacts
contre les courts-circuits à l'aide d'un ruban
adhésif et de décharger les piles/batteries
dans l'outil électrique. Les piles/batteries dé-
fectueuses ou usagées sont à rapporter
dans les points de vente des outils élec-
triques de TRUMPF.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Trumpf TruTool TSC 100 (3A1) Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru