Panasonic MCCL671 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Bedienungsanleitung
Bodenstaubsauger
DEUTSCH
Gebruiksaanwijzing
Stofzuiger
NEDERLANDS
Instructions d’utilisation
Aspirateur
FRANÇAIS
Bruksanvisning
Dammsugare
SVENSKA
Bruksanvisning
Støvsuger
NORSK
Brugervejledning
Støvsuger
DANSK
Manual de instrucciones
Aspiradora
ESPAÑOL
Operating Instructions
Vacuum Cleaner
ENGLISH
Manual de Instruções
Aspirador
PORTUGUÊS
Manuale di Istruzioni
Aspirapolvere
ITALIANO
Käyttöohjeet
Pölynimuri
SUOMI
 
 

Instrukcja obsugi
Odkurzacz
POLSKI
Návod k obsluze
Návod k obsluze Vysava
ESKY
Instruciuni de utilizare
Aspirator
ROMÂN
Kezelési útmutató
Porszívó
MAGYAR
  


 
   

Model No. MC-CL676, MC-CL675
MC-CL673, MC-CL671
2
DEUTSCH
Beim Lesen dieser Bedienungsanleitung lassen Sie bitte die Seiten 9 und 46 geöffnet, um die Staubsaugerteile leichter identi zieren zu
können.
Wir empfehlen ausdrücklich, vor dem Einsatz des Geräts diese Anleitung genau durchzulesen und dabei auch den Abschnitt„ Wichtige
Sicherheitshinweise„ zu beachten. ·································································································································································
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 89/336/EEC.
Seite 10
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval
mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van
een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve
gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem
contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
ictof ce.nl of www.stibat.nl.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Houd bij het lezen van deze gebruiksaanwijzing de bladzijden 9 en 46 geopend zodat de onderdelen
gemakkelijk kunnen worden gecontroleerd.
Voordat u de stofzuiger in gebruik neemt, verzoeken wij u deze gebruiksaanwijzing en de vermelde
veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. ······································································································································
Dit product is in overeenstemming met de richtlijnen 2006/95/EC en 89/336/EEC.
Blz 12
NEDERLAND
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signi e que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
A n de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur a n de connaître la procédure d’élimination à suivre.
En lisant ce mode d’emploi, gardez les pages 9 et 46 ouvertes pour identi er facilement les pièces.
Avant de mettre en marche l’aspirateur, nous vous conseillons de lire attentivement ce Manuel d’Instruction pour le fonctionnement
correct de l’appareil. ·······················································································································································································
Ce produit est conforme aux directives 2006/95/EC et 89/336/EEC.
Page 14
FRANÇAIS
3
SVENSKA
Informasjon for brukerne om kassering av elektrisk og elektronisk utstyr
(private husholdninger)
Når et produkt og/eller medfølgende dokumenter er merket med dette symbolet, betyr det at det elektriske eller elektroniske
utstyret ikke bør kasseres sammen med vanlig husholdningsavfall.
For at det kasserte utstyret skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert på riktig måte, må du bringe det til nærmeste
innsamlingspunkt eller gjenvinningsstasjon. I enkelte land kan du alternativt returnere produktene dine til den lokale forhandleren,
eventuelt mot kjøp av et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på riktig måte, bidrar til du til å bevare verdifulle ressurser og til å motvirke de negative
virkningene på miljøet og den menneskelige helse som kan forårsakes av feilaktig avfallsbehandling. Ta kontakt med de lokale
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon om ditt nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret kan kanskje bøtelegges, avhengig av nasjonale lover og regler.
Informasjon om kassering i land utenfor den Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den Europeiske Union.
Hvis du ønsker å kassere dette produktet, må du ta kontakt med forhandleren eller de lokale myndigheter og spørre dem om hvordan det skal
kasseres på riktig måte.
Mens man leser denne håndoken, hold sidene 9 og 46 åpen til en lett identi sering av delene.
Vi vil spesielt anbefale dem å studere bruksanvisningen nøye før de bruker støvsugeren, og spesielt merker dem: Viktige
sikkerhetsindtrukser. ·······················································································································································································
Dette produktet er i overenstemmelse med EU direktivene 2006/95/EC og 89/336/EEC.
Side 18
Oplysninger til brugerne om afhændelse af elektriske apparater og elektronisk udstyr (private husholdninger)
Når produkter og/eller medfølgende dokumenter indeholder dette symbol, betyder det, at elektriske apparater og elektronisk udstyr
ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald.
For at sikre en korrekt behandling, indsamling og genbrug, skal du a evere disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder,
hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere dine produkter hos
den lokale forhandler, hvis du køber et nyt og tilsvarende produkt.
Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer og forhindre
eventuelle negative påvirkninger på folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive følgerne af en forkert håndtering af
affaldet. Kontakt de lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om, hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted.
I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på området.
Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler. Her kan du få oplysninger om,
hvordan du bedst kommer af med produktet.
Håll sidorna 9 och 46 öppna när Ni läser den här instruktionsboken, så kan Ni enkelt identi era de olika delarna.
Tack för att du valde en Panasonic dammsugare. Läs den här bruksansvisningen, innan du envänder dammsugaren, för att utnyttja den
på bästa sätt. Det är särskilt viktigt att du följer säkerhetsanvisningarna. ·····································································································
Den här produkten uppfyller kraven i direktiven 2006/95/EC och 89/336/EEC.
Ved gennemlæsning af denne vejledning anbefales det at holde siderne 9 og 46 åbne for bedre at kunne genkende delene.
Læs venligst denne brugsvejledning og sikkerhedsforskrifterne igennem, inden De gør brug af støvsugeren ·············································
Denne støvsuger opfylder forskrifterne 2006/95/EC og 89/336/EEC.
Side 20
Information om kassering för användare av elektrisk & elektronisk utrustning (privata konsumenter)
Om denna symbol nns på produkterna och/eller medföljande dokumentation, betyder det att förbrukade elektriska och
elektroniska produkter inte ska blandas med vanliga hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning och återvinning, ska dessa produkter lämnas på återvinningscentraler, där de tas emot utan
kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper en motsvarande, ny
produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga hälsan och
miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer information om var din närmsta
återvinningsstation nns.
Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i enlighet med lagstiftningen i landet.
Information om kassering i övriga länder utanför den Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga om korrekt avyttringsmetod.
Sida 16
NORSK
DANSK
4
ESPAÑOL
ENGLISH
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado
más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Mantenga las páginas 9 y 46 abiertas para una fácil identi cación de las piezas cuando lea este manual.
Antes de poner en marcha la aspiradora, le recomendamos que lea atentamente este Manual de Instrucciones para el correcto
funcionamiento del aparato. ···········································································································································································
Este producto cumple con las directivas 2006/95/EC y 89/336/EEC.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be
accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer
upon the purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health
and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further
details of your nearest designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Keep pages 9 and 46 open when reading this manual, to make easier identify the different parts of the product.
We would recommend that you carefully study these Operating Instructions before attempting to operate the unit, and that you note the
Important Safety Instructions ··········································································································································································
This product complies with the directives 2006/95/EC and 89/336/EEC.
Page 24
Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos
(lares privados)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos signi ca que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos gerais domésticos.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o
efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.
Quando ler este manual, guarde as páginas 9 e 46 abertas para uma fácil identi cação das peças.
Gostariamos particularmente de o aconselhar a ler cuidadosamente este manual de instruções antes de trabalhar com o aspirador,
nomeadamente as instruções de segurança. ················································································································································
Este produto está contemplado pelas directivas 2006/95/EC e 89/336/EEC.
Página 26
Página 22
PORTUGUÊS
5
ITALIANO
SUOMI
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non
devono essere mescolati con i ri uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Durante la lettura di questo manuale, tenete aperte le pagine 9 e 46 per identi care più facilmente i componenti.
Vi consigliamo di studiare attentamente questo Manuale di Istruzioni prima di iniziare ad usare l’aspirapolvere e di prendere nota delle
importanti Istruzioni di Sicurezza. ···································································································································································
Questo prodotto rispetta le direttive 2006/95/EC e 89/336/EEC.
Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä (kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden käyttöohjeissa osoittaa, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmukaisesti, toimita ne kierrätyspisteisiin, jotka vastaanottavat tällaisia laitteita joko ilmaiseksi tai
maksua vastaan. Joissakin maissa kuluttajat voivat myös palauttaa käytetyt laitteet paikalliselle jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää luonnonvaroja ja estää mahdollisesti muutoin syntyviä ympäristö- ja
terveysongelmia. Lähistöllä sijaitsevista kierrätyspisteistä saa lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Laissa saattaa olla määrätty rangaistus jätteiden epäasianmukaisesta käsittelystä.
Tietoja jätteiden käsittelystä Euroopan unionin ulkopuolella
Tämä symboli on käytössä vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Tätä ohjetta lukiessasi pidä esillä sivut 9 ja 46 osien tunnistamiseksi.
Tutustu näihin käyttö- ja turvaohjeisiin huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ··························································································
Tämä laite täyttää määräykset 2006/95/EC ja 89/336/EEC.
Sivu 30
        ( )
    /             
       .
      ,       
,       
. ,   ,     
         .
               
       ,           
.              
.
          ,       .
            

      .
      ,             
  .
    o o o,      9  46 o 
 o  
.
o   o   o    oo  o    
o  . ·················································································································································································
       o 2006/95/EC  89/336/EEC   .
Gr 32
Pagina 28

6
POLSKI
ESKY
Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zaízení (domácnosti)
Tento symbol na produktech anebo v prvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být
pidány do bžného komunálního odpadu.
Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci dorute tyto výrobky na urená sbrná místa, kde budou pijata zdarma. Alternativn v
nkterých zemích mžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi koupi ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu pomžete zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních
dopad na životní prostedí a lidské zdraví, což by mohly být dsledky nesprávné likvidace odpad. Další podrobnosti si vyžádejte
od místního úadu nebo nejbližšího sbrného místa.
Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními pedpisy udleny pokuty.
Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný jen v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potebné informace o správném zpsobu likvidace od místních úad nebo od svého prodejce.
Doporuujeme, abyste ped použitím spotebie peliv prostudovali tento. Návod k obsluze a vnovalipozornost dležitým
bezpenostním pokynm.
Pi tení návodu si nechejte stránky 9 a 46 otevené, abyste mohli snadnji identi kovat jednotlivé souásti ··············································
Tento výrobek odpovídá direktivám 2006/95/EC a 89/336/EEC.
Strana 36
Informacja dla uytkowników o pozbywaniu si urzdze elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub doczonej do nich dokumentacji informuje, e niesprawnych urzdze
elektrycznych lub elektronicznych nie mona wyrzuca razem z odpadami gospodarczymi.
Prawidowe postpowanie w razie koniecznoci pozbycia si urzdze elektrycznych lub elektronicznych, utylizacji, powtórnego
uycia lub odzysku podzespoów polega na przekazaniu urzdzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie bdzie przyjte
bezpatnie. W niektórych krajach produkt mona odda lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego urzdzenia.
Prawidowa utylizacja urzdzenia umoliwia zachowanie cennych zasobów i uniknicie negatywnego wpywu na zdrowie i
rodowisko, które moe by zagroone przez nieodpowiednie postpowanie z odpadami. Szczegóowe informacje o najbliszym
punkcie zbiórki mona uzyska u wadz lokalnych.
Nieprawidowa utylizacja odpadów zagroona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Pozbywanie si odpadów w krajach poza Uni Europejsk
Taki symbol jest wany tylko w Unii Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia si niniejszego produktu prosimy skontaktowa si z lokalnymi wadzami lub ze sprzedawc celem uzyskania informacji o
prawidowym sposobie postpowania.
Zanim rozpoczniesz eksploatacj uwanie zapoznaj si z niniejsz instrukcj obsugi, ze szczególnymuwzgldnieniem informacji
dotyczcych bezpieczestwa.
Podczas czytania instrukcji odwoaj si do stron 9 i 46, aby móg atwiej rozpozna czci skadowe odkurzacza ····································
Strona 34
7
Informaii pentru utilizatori, privind eliminarea echipamentelor electrice i electronice uzate
(proprietate particular)
Acest simbol, de pe produse i/sau documentele însoitoare, are semni caia c produsele electrice i electronice uzate nu
trebuiesc amestecate cu deeurile menajere generale.
În scopul aplicrii unui tratament corespunztor, recuperrii i reciclrii, v rugm s predai aceste produse la punctele de
colectare desemnate, unde vor acceptate gratuit. Ca o alternativ, în unele ri, exist posibilitatea s returnai produsele
dumneavoastr uzate furnizorului cu amnuntul, în momentul achiziionrii unui produs echivalent nou.
Eliminarea corect a acestor produse uzate va ajuta la economisirea unor resurse valoroase i la prevenirea oricror efecte
potenial negative asupra sntii umane i a mediului înconjurtor, care, în caz contrar ar putea cauzate prin manipularea
necorespunztoare a deeurilor. Pentru mai multe detalii privind cele mai apropiate puncte de colectare, v rugm s contactai
autoritile locale.
Pentru eliminarea incorect a acestui tip de deeuri se pot aplica amenzi, în conformitate cu legislaia naional.
Informaii privind eliminarea deeurilor în rile din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în Uniunea European.
Dac dorii s eliminai acest tip de produse uzate, v rugm s contactai autoritile locale sau distribuitorul i s a ai metoda corect de eliminare.
V recomandm s citii cu atenie aceste instruciuni de utilizare, înainte de a folosi aspiratorul i s
luai not de instruciunile importante pentru sigurana dumneavoastr.
inei deschise paginile 9 i 46 atunci când citii acest manual, pentru a facilita identi carea
prilor componente ale acestui produs ·························································································································································
Produsul îndeplinete prevederile directivelor comunitii europene 2006/95/EC i 89/336/EEC.
Pagin 38
Tájékoztató az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról (háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken és/vagy a mellékelt dokumentumokon, az elhasznált elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az általános háztartási szeméttel.
A megfelel kezelés, visszanyerés és újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák az ilyen termékeket a kijelölt gyjthelyekre,
ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más lehetségként bizonyos országokban a termékeket a helyi kiskereskedje is
visszaveheti, amennyiben hasonló, új terméket vásárol.
A termék megfelel ártalmatlanításával segít megrizni az értékes erforrásokat és megelzheti a környezetre és az egészségre
esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a legközelebbi kijelölt begyjt hely fellelhetségét illeten.
A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a használt
termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a helyi környezetvédelmi elírások betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.
Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban az Európai Unión kívüli országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal, illetve kereskedjével, és érdekldjön az
ártalmatlanítás megfelel módjáról.
Javasoljuk, hogy mieltt bekapcsolná a készüléket, eltte gondosan tanulmányozza a kezelési útmutatót, és mindenkor tartsa be az
óvintézkedéseknél leírtakat.
Amikor olvassa a kezelési útmutatót, 9 és 46 oldalaknál tartsa nyitva azt, hogy könnyebben azonosítanitudja a különböz részeket. ·······
Atermék megfelel az Európai Közösség 2006/95/EC és 89/336/EEC irányelveiben foglalt elírásoknak.
Oldal 40
MAGYAR
ROMÂN
8

       (  )
    -   ,     
     .
,        ,    ,  
 .           ,    , 
    .
             
    .  -        
  .
           .
      
Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.
     .
               .
   , ,    .    
  .
    ,   9 46 ,    -   
   ········································································································································································
    ,   2006/95/EC 89/336/EEC.
 42
   ,     
       .
              
.
     ,    ,    
 .
  9  46      ,       .
    2006/95/EC  89/336/EEC.
C 44

9
A
B
C
B-1 B-3 B-4B-2
K
J
K
C-1
C-7 C-8
C-2
C-6
C-3 C-4
C-5
10
DEUTSCH
A- IDENTIFIKATION DER WICHTIGSTEN TEILE
C - BENUTZUNG IHRES STAUBSAUGERS
B - ZUSAMMENSETZEN IHRES STAUBSAUGERS
A) Turbinendüse (Nur MC-CL676, MC-CL675)
B) Große Bürste (Nur MC-CL673)
C) Große Bürste (Nur MC-CL671)
D) Verbindungsstück
E) Schlauch
(MC-CL676, MC-CL675),
(MC-CL673) (MC-CL671)
F) Saugregler
G) Gebogenes Rohr
H
) Teleskop-Rohr (MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I ) Ansaugöffnung
J) Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler
K) Knopf für Kabelaufwicklung
L) Fugendüse
M) Polsterbürste
N) Luftaustrittgitter
O) Netzstecker
P) Behältergriff
Q) Behälterdeckel
R) Haupt lter
S) Vor lter
T) Staubbehälter
C-1 Ziehen Sie das Kabel ganz heraus und stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS: Dieses Produkt besitzt eine automatische
Filterfunktion, die durch Ziehen des Netzkabels
aktiviert wird. Je weiter Sie das Netzkabel
herausziehen, desto effektiver ist der
automatische Filter. Daher wird empfohlen,
das Netzkabel zum Staubsaugen vollständig
auszuziehen.
B-1 Stecken Sie das Verbindungsstück in die Ansaugöffnung und
drehen Sie es nach rechts.
B-2 Stecken Sie das gebogene Rohr in das obere Ende des
Teleskoprohrs und die große Bürste in das andere Ende.
(Nur MC-CL673, MC-CL671)
B-3 Stecken Sie das gebogene Rohr in das obere Ende des
Teleskoprohrs. Drehen Sie das Teleskoprohr so, dass
die runde Öffnung über dem Vorsprung am gebogenen
Rohr sitzt. (Drücken Sie beim Entfernen des Schlauchs
den Vorsprung nach unten, und ziehen Sie gleichzeitig
am Teleskop-Rohr) Befestigen Sie die Turbinendüse am
anderen Ende. (Zur Entfernung müssen Sie in umgekehrter
Reihenfolge vorgehen.) (Nur MC-CL676, MC-CL675)
B-4 Halten Sie den Griff und die Einstellvorrichtung für die
Verlängerung fest und verlängern Sie das Teleskop-Rohr auf
die erforderliche Länge.
Um das Risiko eines Brandes, Elektroschlags oder Personenschäden zu vermeiden, lesen Sie die folgenden
Sicherheitsvorschriften aufmerksam, bevor Sie den Staubsauger in Betrieb nehmen.
• Lassen Sie Kinder oder behinderte Personen den Staubsauger nicht unbeaufsichtigt benutzen
• Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Kabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
Dieser Staubsauger ist mit einem Elektrokabel ausgestattet, das im Falle einer Beschädigung von einem autorisierten Kundendienst oder einem
Fachmann auszuwechseln ist, um möglichen Personenschäden vorzubeugen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht benutzen oder ihn warten.
Ziehen Sie den Netzstecker erst nach dem Ausschalten des Staubsaugers. Dabei nicht am Kabel, sondern stets am Stecker ziehen.
Berühren Sie weder den Netzstecker noch den Staubsauger mit feuchten Händen.
• Setzen Sie die Filter nach dem Waschen nicht feucht wieder ein.
• Saugen Sie keine ent ammbaren oder brennbaren Stoffe auf.
• Saugen Sie keine heiße Asche, Glut oder scharfe Gegenstände auf.
• Saugen Sie weder Wasser noch sonstige Flüssigkeiten auf.
• Halten Sie den Staubsauger nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizkörper, Heizgeräte o. ä.
Der Staubsauger ist mit einem Wärmeschutzschalter ausgestattet, so dass der Staubsauger sich ausschaltet, wenn der Saugeingang
verstopft ist und der Motor sich überhitzt. Sollte dies geschehen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und überprüfen Sie, ob der
Staubbehälter oder die Filter verstopft sind. Kontrollieren Sie ebenfalls die Rohre und den Schlauch. Entfernen Sie das Hindernis und warten Sie
ca. 60 Minuten, bevor Sie weiterarbeiten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
C-2 Knopf für Kabelaufwicklung (K)
Nach korrekter Einstellung von Staubbehälter und
Staubbehältergriff das Netzkabel vollständig ausziehen und
in die Steckdose stecken. Zum Aufwickeln des Kabels den
Knopf drücken.
WICHTIG: Falls sich das Netzkabel überhaupt nicht oder nur
schwer ausziehen lässt, den Staubbehälter vom
Hauptteil trennen, und dann den Staubbehälter
entleeren.
HINWEIS : Um das Netzkabel reibungslos auszuziehen,
empfehlen wir, das Gerät auszuschalten.
Um die Drehung des Haupt lters zu sichern, ist
es ratsam, das Netzkabel auszuziehen, während
der Staubbehältergriff heruntergedrückt wird. Bitte
den Stecker festhalten, damit er nicht gegen Sie
oder das Produkt schlägt.
Ein-Aus-Schaltknopf / Leistungsregler (J)
Um den Staubsauger ein- oder auszuschalten, betätigen
Sie den Knopf. Die Saugleistung können Sie durch Drehen
desselben Knopfes regulieren.
Manueller Saugregler
Am gebogenen Rohr des Schlauches be ndet sich ein
Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken können.
C-3 Wahlschalter für Teppich- oder glatte Böden
(Nur MC-CL673, MC-CL671)
Für Böden: Position A
Für Teppiche: Position B
C-4 Es stehen drei Positionen zur Auswahl
(Nur MC-CL676, MC-CL675)
Für Böden (PARQUET): Position A
Für (kurze) Teppiche: Position B
Für (lange oder sehr weiche) Teppiche: Position C
C-5 Am gebogenen Rohr des Schlauches be ndet sich ein
Saugregler, mit dem Sie die Saugstärke etwas senken
können.
C-6 Nach Beendigung des Saugens ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose und wickeln das Kabel auf, indem Sie
den Knopf betätigen.
Beim Aufwickeln des Kabels den Stecker festhalten, um
Beschädigungen zu vermeiden.
HINWEIS: Falls sich das Netzkabel nicht aufwickeln lässt,
den Staubbehälter vom Hauptteil trennen, dann
den Knopf für Kabelaufwicklung erneut drücken.
C-7 Position für die Aufbewahrung
Schieben Sie den Rohrhalter, der sich am Rohr der Bürste
be ndet, gerade in die Halterung an der Unterseite des
Gehäuses.
C-8 Abstellposition
Bei einer kurzen Unterbrechung des Saugens schieben Sie
den Rohrhalter, der sich am Rohr der Bürste be ndet, in die
Halterung an der Rückseite des Gehäuses.
HINWEIS: Beim Abstellen in der Abstellposition sollte der
Staubsauger ausgeschaltet sein.
11
Entleerung des Staubbehälters
WICHTIG: Leeren Sie den Staubbehälter, wenn dieser voll ist, die
Ansaugleistung scheint abzunehmen oder das Ziehen
des Netzkabels scheint nicht so leicht zu sein.
HINWEIS: Beim Aufsaugen von sehr feinem Pulver wie Mehl o.
ä. kann die Saugleistung unter Umständen schwächer
werden. In diesem Fall entleeren Sie den Behälter und
überprüfen sie, ob die Filter verstopft sind.
Falls die Ansaugleistung nicht erreicht wird, empfehlen wir, den
Staubbehälter zu reinigen.
Entfernen des Staubbehälters
D-1 Die Vorderseite des Staubbehältergriffs hochziehen, und den
Staubbehälter vom Hauptteil trennen.
WICHTIG: Nicht die Rückseite des Staubbehältergriffs
hochziehen, damit der Hauptteil nicht
hochgehoben wird.
D-2 Drehen Sie den Handantrieb etwa fünf Mal.
D-3 Entfernen Sie mittlere Abdeckung mit den Filtern durch
Herausziehen.
D-4 Leeren Sie den Staubbehälter.
D-5 Setzen Sie den mittleren Teil mit den Filtern in den
Staubbehälter ein.
D-6 Setzen Sie den Staubbehälter in den Staubsauger ein.
Drehen Sie den Griff des Staubbehälters wieder in die
Ausgangsposition.
(Drücken Sie bis zum „Klicken“.)
Instandhaltung des Haupt lters
D-7 Drehen Sie die Schraube heraus und nehmen Sie den
Vor lter heraus.
Entfernen Sie den Haupt lter, indem Sie den Hebel des
Klopfers drücken.
D-8 Den im Haupt lter angesammelten Staub durch Ausklopfen
auf einer harten Fläche entfernen.
HINWEIS: Den Haupt lter nicht abbürsten. Statt dessen
seine Außenseite mit Wasser abspülen, und vor
dem Wiedereinsetzen gründlich trocknen lassen.
WICHTIG: Eine Deformation des Dichtungspakets kann zum
Austreten von Feinstaub führen. Trocknen Sie
das Haupt lter, indem Sie das Dichtungspaket
des Haupt lters nach oben stecken.
D-9 Setzen Sie den Haupt lter wieder ein, indem Sie den Hebel
des Klopfers drücken.
Setzen Sie den Vor lter und die Schraube wieder ein.
Möbeldüse
D-10 Kontrollieren Sie die Bürste einmal pro Monat. Reinigen Sie
die Bürste mit einer alten Zahnbürste o. ä., um Schmutz und
Fasern zu entfernen.
Turbinendüse
D-11 Nehmen Sie die Bürstenabdeckung mit Hilfe einer
Münze ab, und entfernen Sie dann den Schlagarm vom
Riemen. Schneiden Sie anschließend mit einer Schere
durch eventuelle Fäden, Haare usw. am Schlagarm. (Der
Wiedereinbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.)
HINWEIS: Passen Sie auf, dass Sie nicht in die Bürste
schneiden.
Eine Reinigung in Wasser ist zu vermeiden.
VORSICHT
Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker
aus der Steckdose gezogen werden.
Halten Sie Ihre Hände zur Vermeidung von Verletzungen von
der Bürstenwalze fern.
Zum Trocknen der Filter KEINE Trockner oder Heizgeräte
verwenden. Lassen Sie sie ca. 24 Stunden bei
Zimmertemperatur trocknen.
WICHTIG: Die gewaschenen Filter müssen vollständig
trocken sein, bevor Sie sie wieder einsetzen können.
Staubsaugerkörper
D-12 Reinigen Sie den Staubsauger mit einem feuchten Tuch.
Wartung des mittleren lters
D-13 Die Vorderseite des Staubbehältergriffs hochziehen, und den
Staubbehälter vom Hauptteil trennen.
D-14 Entfernen Sie den mittleren Filter.
D-15 Staub durch Ausklopfen auf einer harten Fläche entfernen.
Falls Staub auf dem Motor-Vor lter verbleibt, den Filter
sachte mit Wasser waschen und dann an einem schattigen
Ort trocknen lassen.
D-16 Filter wieder einsetzen.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass der Filter wieder eingesetzt
ist. Anderenfalls könnten Störungen beim Motor auftreten.
Filter nicht in der Waschmaschine waschen und nicht im Trockner
oder auf einem Heizkörper trocknen lassen.
Wartung des Auslass lters
D-17 Zum Austauschen des Filters halten Sie die Abdeckung
fest (wie abgebildet) und ziehen Sie ihn heraus. Setzen Sie
das Luftaustrittsgitter nach dem Filterwechsel wird in die
ursprüngliche Position ein.
HINWEIS: Selbst wenn der Auslass lter keinen Austausch zu
benötigen scheint, empfehlen wir, ihn einmal pro Jahr
auszutauschen.
WICHTIG: Benutzen Sie den Staubsauger nie, ohne dass die
richtigen Filter ordnungsgemäß installiert sind, da sonst
der Motor beschädigt werden kann.
Wenn der Staubsauger nicht funktioniert
Überprüfen Sie den korrekten Anschluss des Staubsaugers an die
Steckdose und dass Strom vorhanden ist. Falls der Thermoauslöser
aktiviert wurde, warten Sie bis er nach ungefähr 60 Minuten
zurückgesetzt wird. Sollte der Staubsauger nach Überprüfung der
genannten Punkte nicht funktionieren, bringen Sie ihn zu einem
autorisierten Kundendienst.
Wenn die Saugleistung nicht ausreichend ist
Schalten Sie den Staubsauger aus und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Kontrollieren Sie, ob die Rohre, der Schlauch und die Zubehörteile
verstopft sind. Falls es ein Hindernis gibt, entfernen Sie es.
Prüfen Sie, ob der Staubbehälter voll ist und leeren Sie ihn bei Bedarf.
Kontrollieren Sie, ob der mittlere Filter und der Auslass lter sehr
schmutzig sind. Falls sie schmutzig sind, waschen Sie sie oder
wechseln Sie sie aus.
SPEZIFIKATION
MC-CL676
MC-CL675
MC-CL673 MC-CL671
Spannung
230 V~50 Hz
Höchsteingangsleistung
2300 W 2100 W 2000 W
Nenneingangsleistung
2000 W 1800 W 1700 W
Abmessungen
(B x L x H)
290 mm x 470 mm x 280 mm
Nettogewicht 6,4 kg 6,0 kg 6,0 kg
Steckbare Rohre Teleskopisch
Fugendüse
Polsterbürste
FÜR IHRE UNTERLAGEN
Sie nden die Modell- und die Seriennummer Ihres Staubsaugers auf
dem unterseitg angebrachten Typenschild. Bitte tragen Sie diese Daten
zusammen mit dem Kaufdatum und dem Namen Ihres Panasonic-
Fachhändlers in die nachstehende Liste ein, damit Sie im Bedarfsfall
nachschlagen können.
Modellnummer. ..........................................................................................
Seriennummer. ..........................................................................................
Kaufdatum. ................................................................................................
Panasonic- Fachhändler. ...........................................................................
D - WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
12
NEDERLANDS
B-1 Steek het aansluitstuk in de zuigingang en draai het
aansluitstuk naar rechts.
B-2
Steek de gebogen buis in het bovenuiteinde van de
uitschuifbare stang, en steek de vloerzuigmondbuis in het
andere uiteinde. (Alleen MC-CL673, MC-CL671)
B-3 Schuif de gebogen buis in het bovenste uiteinde van de
uitschuifbare stang. Draai de uitschuifbare stang zo, dat
de ronde opening in het klepje op de zuigslangeenheid
past. (Wanneer u de zuigslang verwijdert, duwt u het klepje
omlaag terwijl u aan de uitschuifbare stang trekt.)
Bevestig de turbinezuigmond aan het andere uiteinde. (Voor
het verwijderen gaat u in omgekeerde richting te werk.)
(Alleen MC-CL676, MC-CL675)
B-4
Houd de handgreep en de afsteller van de uitschuifbare buis
vast en trek de buis uit tot de gewenste lengte.
C-1 Trek het netsnoer uit en steek de stekker in het
stopcontact.
OPMERKING: Dit product heeft een automatische
lterfunctie die wordt geactiveerd door
het netsnoer uit te trekken. Hoe meer u
het netsnoer uittrekt, hoe effectiever de
automatische lter is. Wij raden u daarom
aan het netsnoer volledig uit te trekken
wanneer u stofzuigt.
A- IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDONDERDELEN
C - GEBRUIK VAN UW STOFZUIGER
B - IN ELKAAR ZETTEN VAN UW STOFZUIGER
A) Turbinezuigmond (Alleen MC-CL676, MC-CL675)
B) Vloerzuigmondbuis (Alleen MC-CL673)
C) Vloerzuigmondbuis (Alleen MC-CL671)
D) Aansluitstuk
E) Zuigslang
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
F) Zuigregelaar
G) Gebogen buis
H
)
Uitschuifbare stang
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I ) Zuigingang
J) Schakelknop / Vermogensregelaar
K) Snoeroprolknop
L) Kierenzuigmond
M) Bekledingszuigmond
N) Uitstootrooster
O) Stekker
P) Containerhandvat
Q) Containerdeksel
R) Hoofd lter
S) Voor lter
T) Stofcontainer
Om elk brandgevaar, elektrische schok of persoonlijke schade te voorkomen, dient u de volgende veiligheidsmaatregelen
aandachtig te lezen alvorens de stofzuiger in gebruik te nemen.
• Zorg ervoor dat de stofzuiger niet onbewaakt door kinderen of invalide personen wordt gebruikt.
• Gebruik de stofzuiger niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
Deze stofzuiger is voorzien van een elektrisch snoer, dat bij beschadiging moet worden vervangen door een of ciële technische dienst of door
een gekwali ceerde persoon zodat mogelijke persoonlijke schade wordt voorkomen.
Neem de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact als u deze niet gebruikt of wanneer u er een onderhoudswerkzaamheid aan verricht.
Zet eerst de stofzuiger uit alvorens de stekker uit het stopcontact te nemen. Wanneer u de stekker uit het stopcontact neemt, trek dan niet aan
het snoer maar aan de stekker.
Pak de stekker of de stofzuiger niet met natte handen.
• Gebruik geen vochtige lters nadat deze gewassen zijn.
• Zuig geen ontvlambare of brandbare stoffen op.
• Zuig geen gloeiend as, gloeiende kool of scherpe voorwerpen op.
• Zuig geen water of andere vloeistoffen op.
• Houd de stofzuiger verwijderd van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, etc.
De stofzuiger is uitgerust met een warmtebeveiliging, die ervoor zorgt dat de stofzuiger wordt uitgeschakeld wanneer de zuigingang verstopt is
en de motor oververhit raakt. Als dit gebeurt, neem dan de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact en controleer of de stofcontainer of de
lters verstopt zijn. Controleer ook de buizen en slang. Verwijder de verstopping en wacht 60 minuten alvorens verder te gaan met stofzuigen.
BELANGRIJKE WAARSCHUWING VOOR UW VEILIGHEID
C-2 Snoeroprolknop (K)
Na het juist plaatsen van de stofcontainer en het
containerhandvat, trekt u het netsnoer helemaal uit en steekt
u de stekker in het stopcontact. Om het snoer weer op te
rollen, drukt u op de knop.
BELANGRIJK: Als het oprollen van het netsnoer niet soepel
verloopt of onmogelijk is, scheid dan de
stofcontainer van de hoofdeenheid en leeg
de stofcontainer.
OPMERKING: Om het netsnoer soepel te kunnen uittrekken,
raden we aan om het apparaat uit te zetten.
Om de rotatie van de hoofd lter vast te
zetten, is het aan te raden om het netsnoer
uit te trekken en daarbij het containerhandvat
naar beneden te duwen. Gelieve de stekker
vast te houden zodat het niet tegen u of het
toestel aan slaat.
Schakelknop / Vermogensregelaar (J)
Druk op de knop om de stofzuiger aan of uit te zetten.
Om het vermogen te verhogen of te verlagen, dezelfde knop
omdraaien.
Handmatig bediende zuigregelaar
De gebogen buis van de zuigslang bevat een zuigregelaar
waarmee het zuigvermogen iets kan worden gereduceerd.
C-3
Schakelpedaal voor reiniging van tapijt of harde vloer
(Alleen MC-CL673, MC-CL671)
Voor harde vloer: stand A
Voor tapijt: stand B
C-4 Schakelen van 3 posities
(Alleen MC-CL676, MC-CL675)
Gladde vloer (PARQUET): Kies stand A
Vloerbedekking (laagpolig): Kies stand B
Vloerbedekking (hoogpolig of zwaar te zuigen oppervlak):
Kies stand C
C-5 De gebogen stang van de zuigslang bevat een handmatige
zuigregelaar waarmee het zuigvermogen iets kan worden
gereduceerd.
C-6 Na a oop van het stofzuigen, de stekker van de
stofzuiger uit het stopcontact halen en het snoer aan de
hand van de snoeroprolknop oprollen.
Wanneer het snoer wordt opgerold, de stekker vasthouden om te
voorkomen dat hij ergens tegenaan slaat.
OPMERKING: Indien het onmogelijk is om het netsnoer
weer op te rollen, dient u de stofcontainer te
scheiden van de hoofdeenheid en opnieuw
op de snoeroprolknop te drukken.
C-7 Opslagstand
Schuif de buisbeugel die op de zuigmond is bevestigd recht
in de buishouder aan de onderkant van de hoofdeenheid.
C-8 Parkeerstand
Bij kortstondige onderbrekingen tijdens het stofzuigen,
schuift u de buisbeugel die op de zuigmond is bevestigd in
de buishouder op de achterkant van de hoofdeenheid.
OPMERKING: wanneer u de parkeerstand gebruikt, is het
aan te raden het apparaat uit te schakelen.
13
Leegmaken van de stofcontainer
BELANGRIJK: Maak de stofcontainer leeg als deze vol is, de
zuigkracht onvoldoende lijkt, of het intrekken van het
netsnoer niet soepel lijkt te verlopen.
OPMERKING: Als heel jn stof wordt opgezogen zoals meel of
dergelijke, kan het voorkomen dat de zuigkracht
afneemt. Leeg in dat geval de stofcontainer en
controleer of de lters verstopt zijn.
Als het zuigvermogen niet wordt hervat, raden wij u aan de
stofcontainer schoon te maken.
De stofcontainer verwijderen
D-1 Trek de voorkant van het containerhandvat omhoog en
scheid de stofcontainer van de hoofdeenheid.
BELANGRIJK: Trek niet de achterkant van het
containerhandvat omhoog zodat de
hoofdeenheid niet omhoog wordt geduwd.
D-2 Draai het spaakhandvat ongeveer vijfmaal rond.
D-3 Verwijder het middelste gedeelte terwijl de lters zijn
uitgetrokken.
D-4 Maak de stofcontainer leeg.
D-5 Plaats het centrale gedeelte met de lters in de stofcontainer.
D-6 Plaats de stofcontainer in de hoofdeenheid.
Plaats de handgreep van de stofcontainer terug in de
oorspronkelijke positie.
(Duw tot u een klik hoort )
Gebruik van de hoofd lter
D-7 Draai de schroef eraf en haal het voor lter eruit.
Haal het hoofd lter eruit door tegen de hendel van de
slagvinger te duwen.
D-8 Verwijder het opgehoopte stof in de hoofd lter door het
tegen een hard oppervlak te kloppen.
OPMERKING: Borstel de hoofd lter niet af, spoel het buiten
de lter af met water en laat het goed drogen
voordat u het terugplaatst.
BELANGRIJK: Wanneer de afdichting vervormd is, kan jn
stof ontsnappen. Droog de hoofd lter door
de afdichting van de hoofd lter omhoog
gericht te plaatsen.
D-9 Plaats het hoofd lter terug door tegen de hendel van de
slagvinger te duwen.
Plaats het voor lter en de schroef terug.
Grote zuigmond
D-10 Controleer de staat van de zuigmond eens per maand.
Verwijder met een oude tandenborstel of iets dergelijks vuil
of vezels van de zuigmondborstel.
Turbinezuigmond
D-11 Nadat u de borstelkap met behulp van een muntstuk hebt
verwijderd, verwijdert u de klopstaaf uit de riem.
Knip vervolgens draadjes, strengen, haren, enz. uit de
klopstaaf met behulp van een schaar. (Ga in omgekeerde
volgorde te werk om opnieuw te installeren.)
OPMERKING: Zorg ervoor dat u niet in de borstel knipt.
Niet in water schoonmaken.
VOORZORGSMAATREGELEN
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u schoonmaak- of
onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat verricht.
Voorkom verwondingen: kom niet met uw handen bij het
borstelelement.
Gebruik voor het wassen van de lters GEEN
reinigingsmiddelen of soortgelijke producten die de lters
kunnen beschadigen of vervormen.
Gebruik voor drogen van de lters GEEN föhn of radiator.
Droog ze ongeveer 24 uur bij omgevingstemperatuur.
Motorunit van de stofzuiger
D-12 Maak de stofzuiger met een vochtige doek schoon.
Onderhoud van de pre-motor lter
D-13 Trek de voorkant van het containerhandvat omhoog en
scheid de stofcontainer van de hoofdeenheid.
D-14 Verwijder de lter vóór de motor.
D-15 Verwijder stof door het tegen een hard oppervlak te kloppen.
Als stof achterblijft in de pre-motor lter, was het dan
voorzichtig af met water en laat het drogen op een
schaduwrijke plek.
D-16 Plaats de lter weer op zijn plaats.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de lter weer wordt
teruggeplaatst. Gebeurt dit niet, dan kan een
motorstoring worden veroorzaakt.
Was de lter niet in de wasmachine en gebruik ook geen
droogautomaat of een andere warmeluchtbron om hem te drogen.
Het onderhoud van de uitblaas lter
D-17 Om de lter te vervangen, houdt u het uitstootrooster (zoals
in afbeelding) vast en trekt u het uit. Nadat u het lter
hebt vervangen, plaatst u het uitstootrooster terug op zijn
oorspronkelijke plaats.
OPMERKING: Zelfs als het erop lijkt dat de uitblaas lter geen
vervanging nodig heeft, raden we u aan deze toch
één keer per jaar te vervangen.
BELANGRIJK: Gebruik de stofzuiger nooit zonder correct
geplaatste lters. Doet u dat wel dan kan de motor
beschadigd worden.
Wat te doen als de stofzuiger het niet doet
Controleer of de stofzuiger juist is aangesloten op het stopcontact en
of het stopcontact stroom levert. Wacht als de temperatuurschakelaar
is geactiveerd totdat deze na ongeveer 60 minuten weer wordt
uitgeschakeld. Als na het controleren van de genoemde punten de
stofzuiger het nog steeds niet doet, breng hem dan naar een of ciële
technische dienst.
Wat te doen als het zuigvermogen van de stofzuiger
afneemt
• Zet de stofzuiger uit en haal de stekker uit het stopcontact.
Controleer of de stangen, zuigslang en accessoires zijn verstopt. Als er
een verstopping is, verwijder deze dan.
Controleer of de stofcontainer vol is. Als dat het geval is, moet u deze
leegmaken.
Controleer of de pre-motor lter of de uitblaas lter verstopt zijn met vuil.
Is dat het geval, dan dient u de lters te reinigen of vervangen.
SPECIFICATIES
MC-CL676
MC-CL675
MC-CL673 MC-CL671
Voeding
230 V~50 Hz
Maximaal
invoervermogen
2300 W 2100 W 2000 W
Nominaal
invoervermogen
2000 W 1800 W 1700 W
Afmetingen
(B x L x H)
290 mm x 470 mm x 280 mm
Nettogewicht 6,4 kg 6,0 kg 6,0 kg
Verlengbare buizen Telescoopbuis
Kierenzuigmond
Bekledingszuigmond
TER HERINNERING VOOR DE GEBRUIKER
Het model en serienummer van deze stofzuiger staan aangeven op
het naamplaatje aan de onderkant van de stofzuiger. Noteer het model
en serienummer op de daarvoor aangegeven plaats en bewaar dit als
aankoopbewijs.
Model nummer. ..........................................................................................
Serienummer. .............................................................................................
Aankoopdatum. ..........................................................................................
Naam Winkelier. .........................................................................................
D - ONDERHOUD EN REPARATIE
14
FRANÇAIS
B-1 Introduisez le tuyau de connexion dans l’entrée d’aspiration
et tournez-le vers la droite.
B-2 Introduisez le tube courbe dans l’extrémité supérieure du
bras télescopique et la grande brosse à l’autre extrémité.
(MC-CL673, MC-CL671 uniquement)
B-3 Insérer le tube courbe dans l’extrémité supérieure du bras
télescopique. Tourner le bras télescopique de sorte que la
languette du tube courbe s’insère dans l’ori ce. (Lorsque
vous retirez le tuyau, appuyez sur la languette tout en tirant
sur le bras télescopique)
Fixer la brosse à rouleaux à l’autre extrémité (Pour la retirer,
procéder de manière inverse) (MC-CL676, MC-CL675
uniquement)
B-4 Tenir la poignée et le régleur d’extension et prolonger le bras
télescopique à la longueur désirée.
C-1 Etirer le cordon d’alimentation et brancher la che à la
prise de courant.
REMARQUE: Ce produit possède une fonction de ltrage
automatique qui est activée en tirant le cordon
d’alimentation. Plus vous tirez le cordon,
plus le ltrage automatique est ef cace.
Pas conséquent, il est recommandé de
tirer complètement le cordon d’alimentation
lorsque vous passez l’aspirateur.
A- IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
C - MODE D’EMPLOI DE VOTRE ASPIRATEUR
B - ASSEMBLAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
A) Brosse à rouleaux (MC-CL676, MC-CL675 uniquement)
B) Grande brosse (MC-CL673 uniquement)
C) Grande brosse (MC-CL671 uniquement)
D) Tuyau de connexion
E)
Tuyau exible
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
F) Régulateur d’aspiration
G) Tube courbe
H)
Bras télescopique
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I
) Entrée d’aspiration
J) Interrupteur / Régulateur de puissance
K) Bouton ramasse câble
L) Suceur plat
M) Brosse à tapisserie
N) Grille expulsion
O) Prise
P) Poignée du bac à poussière
Q) Couvercle du bac à poussière
R) Filtre principal
S) Pré- ltre
T) Bac à poussière
Pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez attentivement les mesures de sécurité ci-
dessous avant de mettre en marche votre aspirateur.
Ne permettez pas à des enfants ou à des personnes handicapées de le mettre en marche sans surveillance. Les petits enfants doivent être
surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’aspirateur.
• Ne l’utilisez pas lorsque le câble ou la prise sont endommagés.
Cet aspirateur est pourvu d’un câble électrique qui, s’il est abîmé, devra être remplacé par un Service Technique agréé ou par une personne
quali ée pour éviter d’éventuels dommages personnels.
• Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas, que vous le nettoyez ou que vous réalisez un service d’entretien.
• Ne débranchez pas l’aspirateur avant de l’avoir arrêté. En le débranchant, ne tirez pas sur le l mais sur la prise.
• Ne saisissez ni la prise ni l’aspirateur avec les mains mouillées,
N’utilisez pas les ltres humides après les avoir lavés., assurez-vous qu’ils soient complètement secs pour ne pas endommager l’aspirateur.
• N’aspirez pas de substance in ammable ou nuisible.
• N’aspirez pas de cendres incandescentes, de braises ni d’objets coupants.
N’aspirez pas d’eau ni d’autres liquides.
Maintenez l’aspirateur éloigné de foyers de chaleur tels que radiateurs, chauffages, lumière du soleil, etc.
L’aspirateur comprend un protecteur thermique de sécurité qui l’arrête lorsque l’entrée d’aspiration est obturée et que le moteur entre en
surchauffe. Véri ez qu’il n’y ait rien dans le tuyau ou le tube. Si ceci se produit, débranchez l’aspirateur de la prise de courant et véri ez si le bac
à poussière et les ltres sont obstrués; véri ez aussi le tuyau et les tubes. Enlevez l’objet faisant obstruction et attendez quelques 60 minutes
avant de reprendre le travail.
REMARQUES IMPORTANTES POUR VOTRE SÉCURITÉ
C-2 Bouton enrouleur câble (K)
Après avoir correctement positionné le bac à poussière et
la poignée du bac à poussière, tirer le câble électrique sur
toute sa longueur et brancher la che à la prise de courant.
Pour rembobiner le cordon, appuyer sur le bouton.
IMPORTANT: S’il n’est pas possible ou aisé de tirer le câble
électrique, ôter le bac à poussière du boîtier
principal, puis vider le bac à poussière.
REMARQUE : Pour tirer le câble électrique sans dif culté,
nous conseillons d’éteindre l’appareil. Pour
assurer la rotation du ltre principal, il est
conseillé de tirer le câble électrique en
poussant vers le bas la poignée du bac à
poussière. Tenir la che pour éviter qu’elle ne
heurte les jambes ou l’appareil.
Bouton interrupteur / Régulateur de puissance (J)
Pour mettre en marche ou arrêter l’aspirateur, appuyez sur le
bouton.
Pour augmenter ou diminuer la puissance, tournez ce même
bouton.
Régulateur manuel d’aspiration
Le tuyau exible comprend un régulateur d’aspiration qui
permet de réduire légèrement le niveau d’aspiration.
C-3 Sélecteur de nettoyage sur tapis ou sol.
(MC-CL673, MC-CL671 uniquement)
Pour sols : Position A
Pour tapis : Position B
C-4 3 positions disponibles
(MC-CL676, MC-CL675 uniquement)
Sol (PARQUET) : régler en position A
Tapis (mince) : régler en position B
Tapis (épais ou dif cile à déplacer) : régler en position C
C-5
Le bras courbe comprend un régulateur d’aspiration manuel qui
permet de réduire légèrement le niveau d’aspiration.
C-6 Après avoir terminé Ie nettoyage, débrancher la che de
la prise de courant et ranger Ie câble en appuyant sur le
bouton enrouleur câble.
En ramassant Ie câble, tenir la prise pour éviter qu’elle ne
blesse quelqu’un ou qu’elle ne cogne l’aspirateur.
REMARQUE : Lorsqu'il est impossible de rembobiner le
câble électrique, ôter le bac à poussière du
boîtier principal, puis appuyer de nouveau sur
le bouton ramasse câble.
C-7 Position de rangement
Faire glisser la xation du tube située sur le tube de la
brosse droitement dans le support situé sous le corps de
l’appareil.
C-8 Position parking
En cas d’interruptions momentanées au cours du nettoyage,
faire glisser la xation du tube située sur le tube de la brosse
dans le support situé à l'arrière du corps de l’appareil.
REMARQUE : Il est recommandé d’arrêter l’aspirateur
quand vous réalisez cette opération.
15
Comment vider le bac à poussière
IMPORTANT: Videz le bac à poussière s’il est plein, si la puissance
d’aspiration semble mauvaise ou s'il est dif cile de
tirer le câble électrique.
ATTENTION: En cas d’aspiration de poussière très ne comme
farine ou autres poussières identiques, il se peut que
la capacité d’aspiration se trouve réduite. Dans ce
cas, videz le sac et véri ez que les ltres ne soient
pas obstrués.
Dans le cas où le pouvoir d’aspiration n’est pas rétabli,
nous recommandons de laisser le bac à poussière en place.
Retirer le bac à poussière
D-1 Tirer vers le haut l’avant de la poignée du bac à poussière et
ôter le bac à poussière du boîtier principal.
IMPORTANT : Ne tirer pas vers le haut l’arrière de la
poignée du bac à poussière pour ne pas
soulever le boîtier principal.
D-2 Tournez la poignée à crémaillère environ cinq fois.
D-3 Retirez la cloison centrale avec les ltres en la tirant.
D-4 Vider le bac à poussière.
D-5 Placer la cloison centrale avec ltres dans le bac à
poussière.
D-6 Replacer le bac à poussière dans le corps de l’appareil.
Replacer la poignée du bac à poussière dans sa position
originale.
(Appuyer. Un déclic doit se produire)
Entretien du ltre principal
D-7 Retirez la vis en la dévissant, et ôtez le pré- ltre.
Retirez le ltre principal en poussant le levier du batteur.
D-8 Nettoyer la poussière accumulée sur le ltre principal en le
tapant contre une surface dure.
REMARQUE : Ne pas brosser le ltre principal, rincer
l’extérieur du ltre avec de l’eau et faire
sécher complètement avant de le remonter.
IMPORTANT : Une déformation de la garniture du joint peut
laisser échapper de la poussière. Séchez le
ltre principal en posant la garniture du joint
du ltre principal vers le haut.
D-9 Remontez le ltre principal en poussant le levier du batteur.
Remontez le pré- ltre et la vis.
Grande brosse
D-10 Véri er I’état du suceur une fois par mois.
Nettoyer la brosse du suceur avec une vieille brosse à dents
ou tout objet similaire, pour éliminer la saleté et les bres.
Brosse à rouleaux
D-11 Après avoir retiré le couvercle de la brosse à l’aide d’une
pièce de monnaie, dégager la brosse batteuse de la sangle.
Ensuite, couper les ls, celles, cheveux, etc. de la brosse
batteuse à l’aide d’une paire de ciseaux. (Remettez la en
place en inversant la procédure.)
ATTENTION: Veiller à ne pas découper la brosse.
Ne pas plonger dans l’eau.
PRECAUTIONS
Débranchez la che de la prise de courant avant de procéder
au nettoyage ou à l’entretien de l’aspirateur.
Pour éviter de vous blesser, éloignez vos mains de la brosse
batteuse.
Pour sécher les ltres, N’UTILISEZ ni séchoirs ni radiateurs.
Faire sécher à température ambiante pendant 24 heures
environ.
IMPORTANT : Avant de réinstaller les ltres lavés, assurez-
vous de ce qu’ils soient complètement secs.
Corps de I’aspirateur
D-12 Nettoyer I’aspirateur avec un chiffon humide
Entretien du ltre Central
D-13 Tirer vers le haut l’avant de la poignée du bac à poussière et
ôter le bac à poussière du boîtier principal.
D-14 Retirer le ltre situé avant le moteur.
D-15 Nettoyer la poussière en le tapant contre une surface dure.
S’il reste de la poussière sur le pré- ltre, laver délicatement
avec de l’eau et faire sécher à l’ombre.
D-16 Replacer Ie ltre.
NOTE: Véri er que Ie ltre est bien en place. Faute de quoi, Ie
moteur pourrait tomber en panne.
Ne pas laver Ie ltre en lave-linge, ne pas utiliser de séchoir et ne
pas Ie faire sécher sur un radiateur.
Entretien du ltre d’expulsion
D-17 Pour changer le ltre, tenir le couvercle du ltre d’expulsion
(comme illustré) et le retirer. Après avoir changé le ltre,
mettez la grille d’expulsion dans sa position d’origine.
REMARQUE : Même s’il semble que le ltre d’expulsion n’exige pas
de remplacement, il est conseillé de le changer une
fois par année.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager Ie moteur de I’aspirateur,
ne pas I’utilisez sans les ltres correctement installés.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas :
Véri er que l’aspirateur est correctement branché à la prise de courant
et que cette prise est alimentée. Au cas où le coupe-circuit thermique se
soit déclenché, attendre qu’il se réinitialise, au bout d’approximativement
60 minutes. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas après avoir véri é
les points indiqués, consulter un Service technique agréé.
Si la capacité d’aspiration de l’aspirateur se réduit
Arrêter l’aspirateur et le débrancher de la prise de courant.
Véri er que les bras, les tuyaux exibles et le manche ne sont pas
obstrués. En cas d’obstruction, enlever l’objet.
Véri ez si le bac à poussière est plein, et videz-le si c’est le cas.
Véri er si le pré- ltre et le ltre d’expulsion sont sales. S’ils sont sales,
les laver ou les remplacer.
SPECIFICATIONS
MC-CL676
MC-CL675
MC-CL673 MC-CL671
Alimentation
230 V~50 Hz
Puissance absorbée
maximale
2300 W 2100 W 2000 W
Puissance absorbée
nominale
2000 W 1800 W 1700 W
Dimensions
(I x L x H)
290 mm x 470 mm x 280 mm
Poids net 6.4 kg 6.0 kg 6.0 kg
Tubes extensibles
Téléscopique
Suceur plat
Brosse à tapisserie
RAPPEL DE VOTRE ACHAT
Pour toute réclamation ou information concernant cet appareil, nous
vous recommandons de prendre note des renseignements détaillés.
Les numéros de série et modèle se trouvent sur la plaque des
caractéristiques située sur la partie inférieure de l’aspirateur.
N° de Modèle. ............................................................................................
N° de Série. ...............................................................................................
Date d’achat. .............................................................................................
Lieu d’achat. ..............................................................................................
D - MAINTENANCE ET ENTRETIEN
16
SVENSKA
A) Turbomunstycke (Endast MC-CL676, MC-CL675)
B) Stort munstycke (Endast MC-CL673)
C) Stort munstycke (Endast MC-CL671)
D) Anslutningsslang
E) Slang
(MC-CL676, MC-CL675), (MC-CL673) (MC-CL671)
F) Sugreglage
G) Böjt rör
H) Teleskoprör
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I
) Insug
J) Start och avstängningsknapp / Kraftreglage
K) Knapp för att spola upp sladden
L) Munstycke för hörn
M) Möbelmunstycke
N) Galler för utlopp
O) Stickkontakt
P) Handtag till dammbehållare
Q) Lock till dammbehållare
R) Huvud lter
S) För lter
T) Dammbehållare
B-1 Sätt in anslutningsslangen i insuget och vrid slangen åt
höger.
B-2
Sätt fast den böjda rören på den övre delen av teleskopröret,
och det stora munstycket på den andra änden. (Endast MC-
CL673, MC-CL671)
B-3 Sätt i den böjda rören i den övre änden av teleskopröret. Vrid
teleskopröret så att det runda hålet passas in på tappen i
den böjda stången. (Om du vill koppla loss slangen trycker
du in tappen samtidigt som du drar ut teleskopröret)
Sätt i turbomunstycket i den andra änden (ta loss i omvänd
ordning) (endast MC-CL676, MC-CL675)
B-4
Håll i handtaget och förlängningsjusteraren och dra ut
teleskopröret till önskad längd.
C-1 Dra ut nätsladden och sätt in stickkontakten i
vägguttaget.
MÄRK: Denna produkt har en automatisk lterfunktion som
aktiveras genom att dra i nätsladden. Ju mer du drar
i nätsladden, desto effektivare är auto ltret. Därför
rekommenderas det att du drar ut nätsladden helt
när du dammsuger.
A- DAMMSUGARENS DELAR
C - HUR DAMMSUGAREN ANVÄNDS
B - HUR DAMMSUGAREN SÄTTS IHOP
Läs noggrant igenom följande säkerhetsföreskrifter innan du startar dammsugaren för att undvika eventuella risker för eldsvåda,
elektriska stötar eller personskador.
Låt inte barn eller okvali cerade personer använda dammsugaren utan tillsyn.
Använd inte dammsugaren om nätsladden eller stickkontakten är skadad.
Den här dammsugaren är utrustad med en nätsladd, som, om den är skadad, skall ersättas av en Auktoriserad Serviceverkstad eller en kvali
cerad person.
• Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när dammsugaren inte används eller före underhåll.
Drag aldrig ur stickkontakten utan att först stänga av dammsugaren. Drag inte i nätsladden utan i stickkontakten, när den skall dras ur.
• Tag inte i stickkontakten eller dammsugaren med våta händer.
• Använd inte ltren innan de har torkat väl efter tvätt.
• Sug inte upp eldfarliga substanser eller bränslen.
• Sug inte upp vitglödande aska, glöd eller skärande föremål.
Sug inte upp vatten eller andra vätskor.
Håll dammsugaren borta från värmekällor som element, kaminer etc.
Dammsugaren innehåller en termisk säkring, som gör att den stannar om insuget skulle täppas igen och motorn skulle bli för varm. Om detta
skulle hända, ta ur stickkontakten och kontrollera att dammbehållaren och ltren inte är igensatta. Kontrollera också rören och slangarna.
Avlägsna orsaken och vänta cirka 60 minuter innan arbetet åter påbörjas.
VIKTIGA SÄKERHETSUPPLYSNINGAR
C-2 Knapp för att spola upp sladden (K)
När dammbehållaren och behållarens handtag har satts
in, dra ut hela sladden och sätt den i vägguttaget. Tryck på
knappen för att rulla in sladden.
VIKTIGT: Om det inte är möjligt eller går trögt att dra
ut sladden, ta bort dammbehållaren från
dammsugarkroppen, töm sedan dammbehållaren.
MÄRK: För att smidigt dra ut sladden, föreslår vi att du
slår av dammsugaren. För att set till att huvud ltret
roterar, dra ut sladden genom att trycka ner
behållarens handtag. Håll i kontakten för att undvika
att den träffar dig eller produkten.
Start och avstängningsknapp / Kraftreglage (J)
Tryck på knappen för att starta eller stänga av
dammsugaren.
Vrid samma knapp för att öka eller minska sugkraften.
Manuellt reglage för sugkraften
Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett reglage för
sugkraften, som tillåter en mindre minskning av sugkraften.
C-3 Byte mellan goIv och matta
(Endast MC-CL673, MC-CL671)
Golv: Tryck ner A
Matta: Tryck ner B
C-4 Väljarpedal med 3 lägen
(Endast MC-CL676, MC-CL675)
Golv (PARQUET): läge A
Matta (kort lugg): läge B
Matta (lång lugg eller svårt att skjuta munstycket): läge C
C-5 Det böjda röret i änden på slangen innehåller ett reglage för
sugkraften, som tillåter en mindre minskning av sugkraften.
C-6 När du slutat dammsuga, skall stickkontakten dras ur
vägguttaget och sladden rullas in genom att trycka ner
inrullningspedalen.
När nätsladden rullas in, bör man hålla i stickkontakten för
att undvika skador.
MÄRK: Om det inte är möjligt att spola upp sladden, ta bort
dammbehållaren från dammsugarkroppen, tryck på
knappen igen att spola upp sladden.
C-7 Förvaringsposition
Sätt in rörets handtag med munstycke rör i sin hållare på
dammsugarens undersida.
C-8 Parkeringsläge
Under korta avbrott i arbetet kan man sätta in rörets handtag
med munstycke rör i hållaren på dammsugarens baksida.
MÄRK: Vi rekommenderar att du stänger av dammsugaren
när du har satt fast munstycket i fästet.
17
Hur man tömmer dammbehållaren
VIKTIGT: Tömm dammbehållaren när den är full, när sugeffekten
verkar vara dålig eller när det inte går smidigt att dra i
nätsladden.
OBS: Om man suger upp mycket nt damm som mjöl eller liknande,
kan det hända att dammsugarens sugkraft minskar. Skulle
detta hända så töm behållaren och kontrollera att ltren ej är
igensatta.
Om sugförmågan inte återhämtas, rekommenderar vi att du
underhåller dammbehållaren.
Ta bort dammbehållaren.
D-1 Dra upp framdelen behållarens handtag och ta bort
dammbehållaren från dammsugarkroppen.
VIKTIGT: Dra inte upp bakdelen av behållarens
handtag för att på så sätt undvika att lyfta upp
dammsugarkroppen.
D-2 Rotera handtaget cirka fem gånger.
D-3 Ta bort facket i mitten med lter genom att dra ut det.
D-4 Töm dammbehållare.
D-5 Sätt in mittendelen med damm ltren i dammbehållaren.
D-6 Sätt in dammbehållaren i dammsugaren.
Återställ dammbehållarens handtag i sitt ursprungliga läge.
(Tryck tills det “klickar”)
Underhålla huvud ltret
D-7 Ta bort skruven genom att vrida den och ta bort för ltret.
Ta bort huvud ltret genom att trycka på spaken.
D-8 Ta bort dammet som samlats i huvud ltret genom att knacka
det mot en hård yta.
ANM.: Borsta inte huvud ltret, skölj ltrets utsida med vatten
och låt torka ordentligt innan det sätts tillbaka.
VIKTIGT: Deformering av packningen kan leda till att nt
damm kommer ut. Torka huvudfultret genom att
placer packningen för huvud ltret uppåt.
D-9 Återinstallera huvud ltret genom att trycka på spaken.
Återinstallera för ltret och skruven.
Stort munstycke
D-10 Inspektera borsten en gång i månaden.
Använd en gammal tandborste eller liknande verktyg, för att
ta bort smuts eller brer från borsten.
Turbomunstycke
D-11 Efter att ha tagit bort iken över borsten med ett mynt tar du
bort borstaxeln från remmen.
Klipp sedan isär trådar, hårstrån och liknande som fastnat
mellan borsten med en sax. (Återinstallera i omvänd
ordning.)
OBS! Tänk på att inte klippa i själva borsten.
Skölj inte i vatten.
OBSERVERA
Innan Ni rengör eller gör underhåll på dammsugaren, skall
stickkontakten dras ur vägguttaget.
• Var försiktig så att borstaxeln inte skadar dina händer.
För att torka ltren använd ICKE någon form av torkar eller
värmeelement. Låt dem torka i rumstemperaturunder ungefär
24 timmar.
VIKTIGT: Se till att de lter som har tvättats är helt torra innan
de sätts på plats igen.
Dammsugarens hölje
D-12 Torka av med en fuktig trasa.
Underhåll av det Centrala ltret
D-13 Dra upp framdelen behållarens handtag och ta bort
dammbehållaren från dammsugarkroppen.
D-14 Ta bort motorns för lter.
D-15 Ta bort dammet genom att knacka mot en hård yta.
Om damm blir kvar på motorns för lter, tvätta det varsamt
med vatten och låt det torka på en skuggig plats.
D-16 Sätt tillbaka det i sin position.
OBSERVERA: Se till att ltret sätts tillbaka.
Om ltret inte är installerat, kan motorn skadas.
Tvätta aldrig ltret i tvättmaskin och torka det aldrig i torktumlare
eller med varmluft.
Underhåll av utblås ltret
D-17 Håll locket (se bilden) och dra ut det. Efter att du bytt ltret
placerar du gallret för utlopp på sin ursprungliga plats igen.
MÄRK: Även om det ser ut som utblås ltret inte behöver bytas,
rekommenderar vi byte en gång per år.
VIKTIGT: Använd aldrig dammsugaren utan rätt lter installerade.
Om du gör det, kan motorn skadas.
Vad göra om dammsugaren ej fungerar
Kontrollera att dammsugaren stickkontakt är ordentligt ansluten till
vägguttaget och att det är strömförande. Om den termiska säkringen
löst ut, måste man vänta ungefär 60 minuter tills den återställts. Om
dammsugaren fortfarande inte fungerar efter att ha kontrollerat punkterna
ovan, bör du lämna in den till en Auktoriserad Verkstad.
Vad göra om dammsugaren förlorar sugkraft
Stäng av dammsugaren och drag ur stickkontakten ur vägguttaget.
Kontrollera att rören, slangarna och munstyckena inte är blockerade.
Avlägsna eventuella hinder.
Kontrollera om dammbehållaren är full och töm den om så är fallet.
Kontrollera om det centrala ltret och utblås ltret är mycket smutsiga.
Om de är smutsiga, bör de tvättas eller bytas ut.
SPECIFIKATIONER
MC-CL676
MC-CL675
MC-CL673 MC-CL671
Strömförsörjning
230 V~50 Hz
Maximal ineffekt 2300 W 2100 W 2000 W
Nominell ineffekt 2000 W 1800 W 1700 W
Mått (B x L x H) 290 mm x 470 mm x 280 mm
Nettovikt 6,4 kg 6,0 kg 6,0 kg
Sammankopplingsbara rör
Teleskopiskt
Munstycke för hörn
Möbelmunstycke
INKÖPSUPPGIFTER
Modellnumret och serienumret nns på märkplåten på dammsugarens
baksida.
Anteckna numren och de andra uppgifterna nedan, så har du dem
tillgängliga, om de behövs.
Modellnummer. ...........................................................................................
Serienummer. .............................................................................................
Inköpsdatum. ..............................................................................................
Inköpsställe. .............................................................................................
D - UNDERHÅLL OCH SERVICE
18
NORSK
A) Turbinmunnstykke (Kun på MC-CL676, MC-CL675)
B) Gulvmunnstykke (Kun på MC-CL673)
C) Gulvmunnstykke (Kun på MC-CL671)
D) Koblingsrør til slangen
E)
Slange
(MC-CL676, MC-CL675), (MC-CL673) (MC-CL671)
F) Manuell innsugsregulering
G) Buet rør
H) Teleskopisk rør
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I
) Innsug
J) Start/stopp-knapp / sugestyrkeregulering
K) Bryter til spoling av ledningen
L) Hjørnemunnstykke
M) Møbelmunnstykke
N) Utblåsingsgitter
O) Støpsel
P) Håndtak, støvbeholder
Q) Deksel til støvbeholder
R) Hoved lter
S) For lter
T) Støvbeholder
B-1
Sett inn koblingsrøret til slangen i innsuget, og vri røret til
høyre.
B-2 Sett inn det buede røret i den øverste enden av det
teleskopiske røret og gulvmunnstykket i den andre enden.
(Kun på MC-CL673, MC-CL671)
B-3 Sett inn det buede røret i den øvre enden av det teleskopiske
røret. Vri røret slik at det runde hullet passer over tappen på
det buede røret. (Når slangen skal tas av, må du trykke ned
tappen samtidig som du trekker ut teleskoprøret.)
Sett turbinmunnstykket på den andre enden (Motsatt
rekkefølge ved frakobling) (Kun på MC-CL676, MC-CL675)
B-4
Hold håndtaket og justeringsknappen for rørlengden, og
forleng røret til den ønskede lengden.
C-1 Trekk ut strømkabelen og sett støpselet inn i
stikkontakten i veggen.
MERK: Dette produktet har et automatisk lter, som
aktiveres ved å trekke ut strømledningen. Jo lengre
du trekker ut strømledningen, jo større effekt får det
automatiske lteret. Det er derfor anbefalt å trekke
strømledningen helt ut når du støvsuger.
A- IDENTIFISERING AV HOVEDDELENE
C - BRUKE STØVSUGEREN
B -
SETTE SAMMEN STØVSUGEREN
For å unngå all brannfare, elektrisk støt eller helseskader, les nøye følgende sikkerhetsregler før du setter i gang støvsugeren.
Ikke tillat at støvsugeren blir brukt av barn eller umodne personer uten overvåking.
• Ikke bruk støvsugeren hvis ledningen eller støpselet er skadet.
Denne støvsugeren har en elektrisk ledning. Hvis den blir skadet, bør den byttes ut av en Autorisert Teknisk Service eller en kvali sert person for
å unngå helseskader.
Dra ut støvsugerstøpselet av stikkontakten når støvsugeren ikke skal brukes på en stund, eller når støvsugeren skal vedlikeholdes.
• Ikke dra ut støpselet uten å ha stoppet støvsugeren først. Dra ikke i ledningen, dra i støpselet.
• Ikke ta i støpselet eller støvsugeren med våte hender.
• Ikke bruk ltrene hvis de er fuktige etter å ha vasket dem.
• Ikke sug opp brennbare eller brannfarlige stoffer.
• Ikke sug opp byggestøv, mel og andre nkornede partikler.
• Ikke sug opp gløstøvsugerende aske, glør eller skarpe gjenstander.
• Ikke sug opp vann eller andre væsker.
Hold støvsugeren unna varmekilder, som radiatorer, ovner, o.s.v.
Støvsugeren har en innebygget varmebeskyttelse. Dette er en sikkerhetsfunksjon som stopper støvsugeren hvis innsuget tettes eller motoren
blir for varm. Hvis dette skjer, dra ut støpselet av stikkontakten og sjekk om støvbeholderen og ltrene er tette, sjekk også rørene og slangen.
Fjern evt. fremmedlegemer og vent 60 minutter før du gjenopptar arbeidet.
VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR DIN SIKKERHET
C-2 Bryter til spoling av ledningen (K)
Når støvbeholderen og håndtaket til støvbeholderen er satt
riktig, trekker du strømledningen helt ut og setter støpslet i
stikkontakten. Trykk på knappen for å spole opp ledingen.
VIKTIG: Hvis det er umulig eller vanskelig å trekke ut
strømledningen, skiller du støvbeholderen fra
hoveddelen og tømmer støvbeholderen.
MERK: Støvsugeren bør være avslått når du trekker ut
støpslet. For å sikre rotasjonen på hoved lteret,
bør du trekke ut støpslet ved å skyve håndtaket for
støvbeholderen ned. Hold i støpslet for å hindre at
det treffer deg eller støvsugeren.
Av/på-bryter / Styrkereguleringsbryter (J)
For å starte eller stoppe støvsugeren, trykk knappen inn.
For å minske eller øke styrken, snu den samme bryteren.
Falskluftregulering
Det bøyde røret av slangen har en bryter som regulerer
sugingen, som muliggjør en liten redusering av sugestyrken.
C-3 Veksling mellom støvsuging av tepper og gulv
(Kun på MC-CL673, MC-CL671)
Gulv: Trykk på A
Tepper: Trykk på B
C-4 Skifte mellom 3 stillinger
(Kun på MC-CL676, MC-CL675)
Gulv (PARKETT): Still inn på posisjon A.
Teppe (tynt): Still inn på posisjon B.
Teppe (tykt eller vanskelig å skyve): Still inn på posisjon C.
C-5 Det bøyde røret på slangen har en manuell bryter som
regulerer innsuget, og dette tillater en mindre reduksjon av
sugestyrken.
C-6 Når støvsugingen er ferdig, må du dra ut støpselet av
stikkontakten og rulle inn ledningen ved å trykke på
knappen.
Hold på stikkontakten når ledningen rulles opp, for å unnga
skade.
MERK: Hvis det er umulig å spole opp strømledningen,
skiller du støvbeholderen fra hoveddelen og trykker
på bryteren til spoling av ledningen på nytt.
C-7 Oppbevaringsposisjon
Skyv rørholderen som er festet på røret til munnstykke, rett
inn i rørstøtten på undersiden av maskinhuset.
C-8 Pausestilling
For korte pauser i støvsugingen skyves rørholderen som er
festet på røret til munnstykke, inn i rørstøtten på baksiden av
maskinhuset.
MERK: Når du bruker pausestillingen, foreslår vi å la
støvsugeren være slått av.
19
Hvortan tømme støv beholderen
VIKTIG: Tøm støvbeholderen når den er full, når sugestyrken virker
svak, eller når strømledningen virker tyngre å trekke ut.
NB: Hvis man suger opp veldig nt støv, som mel eller liknende,
kan det hende at sugestyrken minsker. I så fall må du tømme
beholderen og sjekke om ltrene er tette.
Hvis det ikke er mulig å gjenopprette sugestyrken, anbefaler
vi at du foretar vedlikehold av støvbeholderen.
Fjerne støvbeholderen
D-1 Trekk opp fronten på håndtaket for støvbeholderen og skill
støvbeholderen fra hoveddelen.
VIKTIG: Ikke trekk opp bakdelen av håndtaket for
støvbeholderen slik at hoveddelen løftes opp.
D-2 Drei håndtakshjulet rundt cirka fem ganger.
D-3 Fjern den midtre delen med ltre ved å trekke den ut.
D-4 Tøm støvbeholderen.
D-5 Plasser midtdelen med ltre i støvbeholderen.
D-6 Sett støvbeholderen inn i maskinhuset.
Plasser håndtaket på støvbeholderen i dets opprinnelige
stilling.
(Trykk til det sier “klikk”.)
Vedlikeholde hoved lteret
D-7 Skru ut skruen, og ta av det forberedende lteret.
Fjern hoved lteret ved å trykke på spaken til teppebankeren.
D-8 Fjern støv som har samlet seg i hoved lteret, ved å dunke
det mot en hard over ate.
MERK: Ikke børst hoved lteret. Rengjør utsiden av lteret
med vann og la det tørke godt før du setter det
tilbake.
VIKTIG: Hvis gummipakningen skades, kan det føre til at
nt støv slipper ut. Tørk hoved lteret ved å vende
gummipakningen på hoved lteret opp.
D-9 Sett på plass hoved lteret ved å trykke på spaken til
bankeren.
Sett på plass det forberedende lteret og skruen.
Gulvmunnstykke
D-10 Kontroller børsten en gang i måneden.
Fjern smuss eller ber fra børsten med en gammel
tannbørste eller liknende.
Turbinmunnstykke
D-11 Bruk en mynt til å ta av børstedekslet og ta bankestangen
av beltet. Klipp deretter over tråder, hår og liknende på
bankestangen med en saks. (Sett sammen delene ved å
følge samme prosedyre, men i omvendt rekkefølge.)
MERK: Vær forsiktig så du ikke klipper i børsten.
Må ikke vaskes i vann.
FORHOLDSREGLER
Før du rengjør eller vedlikeholder apparatet, må du dra ut
støpselet av stikkontakten.
For å unngå å skade deg, må du holde hendene unna
bankelisten.
IKKE bruk tørketrommel eller radiatorer for å tørke ltrene.
Tørk dem ved romtemperatur i ca. 24 timer.
VIKTIG: Før man setter inn ltrene som har blitt vasket sjekk
at de er helt tørre.
Støvsugerkropp
D-12 Tørk av med en fuktig, myk klut.
Vedlikehold av sentral lteret
D-13 Trekk opp fronten på håndtaket for støvbeholderen og skill
støvbeholderen fra hoveddelen.
D-14 Ta av lteret som ligger foran motoren.
D-15 Fjern støv ved å dunke det mot en hard over ate.
Hvis det fortsatt er støv på lteret foran motoren, vasker du
det forsiktig med vann og lar det tørke på et skyggefullt sted.
D-16 Sett det tilbake på plass.
MERK:
Husk å sette tilbake lteret.
Hvis det ikke står på plass, kan det føre til skader på
motoren.
lkke vask lteret i vaskemaskin, og ikke tørk det i tørketrommel
eller med varmluft.
Vedlikeholde utblåsings lteret
D-17 Skift lteret ved å holde i utløpsdekselet (som vist) og trekke
det ut. Etter at lteret er skiftet, setter du utblåsingsgitteret på
plass igjen.
MERK: Selv om det ser ut som om utblåsings lteret ikke må skiftes,
bør det skiftes én gang om året.
VIKTIG: Bruk aldri støvsugeren uten at ltrene er riktig satt inn. Filtre
som er plassert feil, kan skade motoren.
Hvis støvsugeren ikke virker
Sjekk at støvsugeren er riktig tilkoblet og at det er strøm i stikkontakten.
Hvis den termiske sikringen har slått av maskinen, må du vente til den
tilbakestilles, dvs. i ca. 60 minutter.
Dersom støvsugeren fortsatt ikke virker etter at du har sjekket disse
punktene, må du ta den med til et godkjent serviceverksted.
Hva skal man gjøre når sugestyrken minsker
• Stopp støvsugeren og koble den av fra stikkontakten.
Sjekk om rørene, slangen og tilbehøret er tette eller ikke. Hvis de er
tettet av noe, må du fjerne dette.
Kontroller om støvbeholderen er full. Hvis den er full, tømmer du den.
Kontroller om utblåsings lteret eller lteret før motoren er tette av støv.
Hvis de er tette, må du rense eller skifte dem.
SPESIFIKASJONER
MC-CL676
MC-CL675
MC-CL673 MC-CL671
Strømforsyning
230 V~50 Hz
Maks
inngangseffekt
2300 W 2100 W 2000 W
Nominell
inngangseffekt
2000 W 1800 W 1700 W
Mål
(B x L x D)
290 mm x 470 mm x 280 mm
Netto vekt 6,4 kg 6,0 kg 6,0 kg
Rørfeste Teleskopisk
Hjørnemunnstykke
Møbelmunnstykke
HUSK !
Modell- og serienummeret på dette produktet nner du på en navneplate
lokalisert på undersiden av støvsugeren. Du bør notere modellnummer
og serienummer, kjøpsdato etc. på avsatt plass under denne teksten for å
ha det nedtegnet på et sted.
Modellnummer. ........................................................................................
Serienummer. ............................................................................................
Kjøpsdato. .................................................................................................
Kjøpt hos. ..................................................................................................
D - VEDLIKEHOLD OG SERVICE
20
DANSK
A) Turbinemundstykke (Kun MC-CL676, MC-CL675)
B) Gulvmundstykke (Kun MC-CL673)
C) Gulvmundstykke (Kun MC-CL671)
D) Muffe til sammenkobling
E)
Slange (MC-CL676, MC-CL675), (MC-CL673) (MC-CL671)
F) Sugeevne regulering
G) Buet rør
H) Teleskopstang
(MC-CL676, MC-CL675)
(MC-CL673) (MC-CL671)
I
) Indsugningsåbning
J) Start-stop knap / sugestyrkeregulering
K) Knap for ledningsoprul
L) Fugemundstykke
M) Polstringsmundstykke
N) Udblæsningsgitter
O) Stik
P) Hank på støvbeholder
Q) Dæksel til støvbeholder
R) Hoved lter
S) For lter
T) Støvbeholder
B-1 Monter muffe til sammenkobling til indsugningsåbning, og
drej muffen til højre.
B-2 Monter det buede rør til den øverste del af teleskopstangen,
og gulvmundstykket til den anden del. (Kun MC-CL673, MC-
CL671)
B-3 Sæt det buede rør ind i den øverste ende af
teleskopstangen. Drej teleskopstangen, så det runde
hul passer til tappen på det buede rør. (ved demontering
af slangen skubbes tappen ned, mens der trækkes i
teleskopstangen).
Sæt turbindemundstykket i den anden ende (demontering i
omvendt rækkefølge) (kun MC-CL676, MC-CL675)
B-4
Hold fast i greb og længejustering og forlæng
teleskopstangen til den ønskede længde.
C-1 Træk ledningen helt ud og sæt stikket i stikkontakten.
BEMÆRK: Dette produkt er udstyret med en automatisk
lterfunktion, der aktiveres ved træk i ledningen.
Jo mere du trækker i ledningen, desto mere
effektivt virker det automatisk lter. Det anbefales
derfor, at du trækker ledningen helt ud, når du
støvsuger.
A- IDENTIFICERING AF DE VIGTIGSTE DELE
C - ANVENDELSE AF STØVSUGEREN
B - SÅDAN SAMLES STØVSUGEREN
For at undgå enhver risiko for antændelse, elektrisk stød eller personlig skade tilrådes det at læse nedenstående sikkerhedsfora
nstaltninger grundigt, inden støvsugeren sættes i gang.
Vær påpasselig med ikke at lade støvsugeren blive benyttet af mindreårige eller usikre personer uden overvågning.
• Brug ikke støvsugeren med beskadiget ledning eller stik.
Nærværende støvsuger er forsynet med en el-ledning, som i tilfælde af beskadigelse bør blive udskiftet af en anerkendt teknisk kundeservice
eller af en faglært tekniker for at undgå evt. skade på personer.
Tag stikket ud af stikkontakten, når den ikke tages i brug, eller når der foretages en vedligeholdelsesservice på den.
• Sluk for støvsugeren før stikket tages ud af kontakten. Når stikket tages ud, bør der trækkes i selve stikket og aldrig i ledningen.
• Tag ikke fat i stikket eller i støvsugeren med våde hænder.
• Benyt ikke ltrene, når de er fugtige efter vask.
• Undgå at opsuge brændstof eller andre brandbare materialer.
• Undgå at opsuge gløder eller glødende aske og skarpe materialer.
• Undgå at opsuge vand eller væske i al almindelighed.
• Sørg for ikke at holde støvsugeren i nærheden af varmekilder, såsom radiatorer, varmeovne osv.
I støvsugeren er der af sikkerhedsmæssige grunde indsat en termisk beskyttelsesanordning, der bevirker, at støvsugeren standser i tilfælde
af, at indsugningsåbningen forstoppes og derved forårsager en overophedning af motoren. I så fald bør man trække støvsugerens stik ud af
stikkontakten og efterprøve, om støvbeholderen og ltrene er tilstoppet og ligeså tuber og slange. Fjern tilstopningen og vent i omkring 60
minutter, inden støvsugningen genoptages.
VIGTIGE BEMÆRKNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED
C-2 Knap for ledningsoprul (K)
Efter korrekt montering af støvbeholder og hank på
støvbeholder, trækkes hele netledningen ud og stikket
sættes i stikkontakten. For at tilbagespole ledningen, tryk på
knappen.
VIGTIGT: Når det ikke kan lade sig gøre at tilbagespole
netledningen, eller den ikke glider let tilbage, så
adskil støvbeholderen fra hovedstykket, og tøm
støvbeholderen.
BEMÆRK: For at netledningen lettere kan trækkes ud,
anbefaler vi at støvsugeren er slukket. For at
sikre rotation af hoved ltret, anbefales det at
trække netledningen ud, mens der trykkes ned
på hanken til støvbeholderen. Hold venligst fast
på stikket, så det ikke rammer en person eller
produktet.
Start-stop knap / sugestyrkeregulering (J)
For at sætte støvsugeren i gang eller standse den trykkes
der på knappen.
For at øge eller mindske styrken drejes der på samme knap.
Falsk luft regulering
Slangens buede rør er forsynet med en anordning til
regulering af indsugningen, hvormed det er muligt at
reducere sugestyrken en smule.
C-3 Valg af støvsugning mellem tæppe og gulv
(Kun MC-CL673, MC-CL671)
Til gulv: Position A
Til tæppe: Position B
C-4 Indstilling af de 3 positioner
(Kun MC-CL676, MC-CL675)
Gulv (PARQUET): Indstil position A
Tæppe (kort): Indstil position B
Tæppe (langt eller svært at skubbe): Indstil position C
C-5 Slangens buede rør er forsynet med en regulator til manuel
regulering af sugeevnen, hvormed det er muligt at reducere
sugestyrken en smule.
C-6 Når man er blevet færdig med rengøringen, tages stikket
ud af stikkontakten, og ledningen rulles op ved at trykke
på pedalen.
Ved oprulning af ledningen bør man holde på stikket for at
undgå, at det slår omkring sig.
BEMÆRK: Hvis det ikke kan lade sig gøre at tilbagespole
netledningen, så adskil støvbeholderen fra
hovedstykket, og tryk derefter på knap for
ledningsoprul igen.
C-7 Position for opbevarelse
Skub fæstneanordningen på mundstykke ind i dets holder på
undersiden af støvsugeren.
C-8 Parkeringsplads
I tilfælde af kortvarige afbrydelser under rengøringsarbejdet
anbringes mundstykke i holderen bag på støvsugeren.
BEMÆRK: Når støvsugeren ikke er i brug, anbefales det at
slukke for den.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic MCCL671 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru