Hendi 221808 Hand Dryer Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
HAND DRYER
221808
22
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
4
Capacitance/ Elektrische Kapazität/ Condensator/ Pojem-
ność elektryczna/ Capacité électrique/ Capacità elettrica/
Capacitanță/ Электрическая ёмкость/ Χωρητικότητα
Trim resistance of adjustable sensitivity/ Empfind-
lichkeitseinstellung des Näherungsschalters/ Trim-
weerstand van instelbare gevoeligheid/ Regulacja
czułości czujnika zbliżeniowego/ Réglage de la sen-
sibilité du capteur de proximité/ Regolazione della
sensibilità del sensore di prossimità/Rezistența de
ajustare pentru sensibilitatea reglabilă/ Регулировка
чувствительности датчика приближения/ Αντίσταση
κοπής ρυθμιζόμενης ευαισθησίας
Please adjust the resistance carefully and lightly./ Stellen Sie vorsichtig und bedarfsgerecht die
Empfindlichkeit ein./ Pas de weerstand voorzichtig en licht aan./ Ostrożnie ustaw czułość stosownie
do potrzeb./ Réglez soigneusement la sensibilité au besoin./ Impostare con attenzione la sensibilità
secondo necessità./ Vă rugăm să reglați rezistența cu grijă și în pași mici./ Осторожно установите
чувствительность по мере необходимости./ Ρυθμίστε την αντίσταση προσεκτικά και αργά.
Receiver/ Empfänger/ Ontvanger/ Odbiornik/ Récep-
teur/ Ricevitore/ Receptor/ Приёмник/ Δέκτης
37
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
• Acest aparat este destinat uzului comercial.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei
defecțiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de
electricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
38
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reglementări speciale de siguranță
Acest aparat este destinat exclusiv uscării mâinilor. Acest aparat este proiectat pentru
utilizarea și montarea în zone publice cum ar fi lavoare, toalete, bucătării comerciale.
Orice altă utilizare poate cauza avarierea aparatului sau accidentarea persoanelor.
Utilizați aparatul doar în modul descris în acest manual.
Acest aparat trebuie instalat și întreținut de către un electrician calificat.
Nu utilizați aparatul în apropierea materialelor explozibile sau inflamabile, cardurilor de
credit, discurilor magnetice sau radiourilor.
Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau
al unui sistem separat de control la distanță.
AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile de ventilație ale aparatului.
AVERTISMENT: Nu blocați evacuarea și nu acoperiți aparatul.
AVERTISMENT: Nu introduceți obiecte în admisia și evacuarea aerului și nu le amplasați
pe suprafața superioară a aparatului pentru a preveni supraîncărcarea.
AVERTISMENT: Nu introduceți obiecte în admisia și evacuarea aerului.
Lăsați cel puțin 15 cm în jurul aparatului pentru ventilare în timpul utilizării.
Nu folosiți jeturi de apă, nu clătiți direct cu apă și nu folosiți un dispozitiv de curățare cu
aburi, deoarece piesele se vor uda, ceea ce poate provoca un șoc electric.
Atenție! Amplasați cablul de alimentare în siguranță, dacă este cazul, pentru a preveni
tragerea sa neintenționată sau contactul său cu suprafața de încălzire.
Nu spălați aparatul cu apă. La spălare se pot produce scurgeri și poate crește riscul de
electrocutare.
• Nu curățați sau depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet.
39
RO
Pentru montajul pe perete al aparatului, citiți cu atenție următoarele avertismente impor-
tante de siguranță:
Verificați dacă peretele poate susține în siguranță sarcina aparatului înainte de montaj.
Asigurați-vă că în jurul locului de instalare nu se află cabluri electrice, conducte de apă,
de gaz sau alte linii.
Dacă nu sunteți siguri de structura peretelui, consultați un constructor sau un instalator
calificat pentru asistență.
Strângeți bine șuruburile, dar nu excesiv. Strângerea excesivă poate avaria șuruburile,
reducându-le mult capacitatea de susținere.
• În timpul montajului, restrângeți accesul copiilor și animalelor de companie.
• Nu introduceți obiecte în admisia și evacuarea aerului (risc de electrocutare).
• Nu acoperiți aparatul (risc de supraîncălzire).
• Nu blocați evacuarea (risc de declanșare a siguranței termice).
• Nu permiteți aparatului să intre în contact cu lichide (risc de scurtcircuit).
Destinația produsului
• Acesta este un aparat de uz profesional.
Aparatul este conceput doar pentru uscarea
mâinilor. Orice altă utilizare poate provoca ava-
rierea aparatului sau accidentarea persoanelor.
Utilizarea aparatului în orice alt scop reprezintă
o utilizare incorectă. Utilizatorul este singurul
răspunzător de orice utilizare incorectă a aparat-
ului.
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie conectat la împământare de protecție.
Împământarea reduce riscul electrocutării prin
asigurarea unui fir de ieșire pentru curentul elec-
tric. Acest aparat este echipat cu un cablu cu fir de
împământare și fișă de împământare. Fișa trebuie
conectată la o priză instalată și împământată co-
respunzător.
Pregătiri înainte de montaj
Înainte de montaj: Asigurați-vă că aparatul și gău-
rile pentru șuruburi de pe spate nu sunt avariate.
Notă: Seturi de instalare (incluse). Consultați un
antreprenor sau instalator calificat dacă nu sun-
teți sigur de structura peretelui și asigurați-vă că
procedura este efectuată corespunzător și în sigu-
ranță.
Important: asigurați-vă că aparatul este montat
la distanța corectă pentru a putea fi conectat la
priza electrică.
Important: nu montați aparatul pe pereți din
gips-carton sau pe panouri fără a-l ancora mai
întâi de structura peretelui.
Important: înainte de a începe montajul, asigu-
rați-vă că dețineți toate sculele, cum ar fi șuru-
belnița, mașina de găurit electrică, ruleta, creio-
nul de marcat (nu sunt incluse în livrare).
Aparatul trebuie ancorat în siguranță de perete
cu șuruburile de prindere.
Localizarea ancorelor de perete: ancorarea care
asigură faptul că aparatul nu se va desprinde în
timpul utilizării. Fiți conștient de faptul că în spa-
tele peretelui din zona de lucru se pot afla ele-
mente precum țevi, cabluri electrice și conducte
de apă.
Pentru a atașa aparatul în siguranță pe alte
suprafețe ale pereților, cum ar fi cele din beton
sau cărămidă, consultați personalul magazinul
dumneavoastră local de echipamente pentru
recomandări cu privire la utilizarea elementelor
de prindere corecte pentru beton și cărămidă,
precum și a ancorelor pentru structura dumnea-
voastră specifică.
40
RO
Instalarea pe perete
Atenție: Instalarea trebuie efectuată de către un
instalator sau un electrician profesionist.
1) Executați patru găuri (ø 8 mm) în perete (consul-
tați Figura 1 și Figura 2 pentru poziția găurilor).
Introduceți diblurile în găuri
2) Îndepărtați cele două șuruburi care susțin capa-
cul la locul său și îndepărtați-l. (Figura 3)
3) Trageți cablurile prin orificiu și fixați aparatul
pe perete cu cele 4 șuruburi, apoi conectați ca-
blul de alimentare la o sursa de curent electric
(cablul de împământare are culoarea galben cu
verde). (Figura 4)
4) Închideți capacul și asigurați-l cu cele două șu-
ruburi de la pasul 2. (Figura 5)
Instrucțiuni de utilizare
După instalarea echipamentului și conectarea
acestuia la o sursă de curent electric, aparatul este
gata de a fi utilizat.
Țineți mâinile la o distanță de circa 11 cm de eva-
cuare, iar ventilatorul va porni automat. Ventilato-
rul se va opri automat după aproximativ o secundă
de la retragerea mâinilor. Nu blocați evacuarea.
Sensibilitatea senzorului
Pentru a fi util în diverse circumstanțe de instalare,
senzorul de proximitate este configurat implicit la
nivelul cel mai sensibil. Sensibilitatea senzorului
poate fi reglată folosind o șurubelniță, după cum
este ilustrat în Figura 6.
Curățarea și întreținerea
Atenție: Deconectați întotdeauna aparatul de la priza de curent electric și lăsați-l să se răcească complet
înainte de curățare și depozitare.
Curățarea
Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în
alte lichide.
Curățați suprafața exterioară răcită cu o lavetă
sau un burete ușor umezite într-o soluție diluată
de săpun.
Nu folosiți niciodată bureți sau detergenți abra-
zivi, bureți de sârmă sau ustensile metalice pen-
tru a curăța părțile interioare sau exterioare ale
aparatului.
Depozitare
Asigurați-vă întotdeauna înainte de depozitare că
aparatul a fost deconectat de la sursa de alimen-
tare și s-a răcit complet.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și
uscat.
Depanare
Dacă aparatul nu funcționează corespunzător, consultați tabelul de mai jos pentru soluții. Dacă problema
tot nu poate fi rezolvată, vă rugăm contactați furnizorul/agentul de service.
Probleme Cauze posibile Soluție posibilă
Aparatul nu funcționează - Distanța până la evacuare este prea mare.
- Ștecherul de alimentare nu este conectat
corespunzător la priză.
- Apropiați-vă de evacuare.
- Verificați conectarea corespunză-
toare a cablului la priza electrică.
Specificații tehnice
Articol nr.: 221808
Tensiune și frecvență de funcționare: 220-240V~
50Hz
Putere nominală de intrare: 1500W
Clasa de protecție: Clasa I
Clasa de etanșeitate: IPX1
Dimensiuni: 240x210x (H) 265 mm
41
RO
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Innovatielaan 6
6745 XW De Klomp, The Netherlands
Tel: +31 317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Firmowa 12
62-023 Robakowo, Poland
Tel: +48 61 658 7000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi Food Service Equipment Romania S.R.L.
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Hendi Italia S.R.L.
Via Leonardo da Vinci 4
39100 Bolzano (BZ), Italy
Tel: +39 800 727 438
Email: office.ital[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiToolsforChefs
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2020 Hendi B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 16-12-2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hendi 221808 Hand Dryer Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru