www.besafe.com www.besafe.com
INSTALLATION
NO/DK Montering SE Installation FI Asennus
DE Anbringung NL Installatie FR Installation
ES Instalación IT Installazione PT Instalação GR Εγκατάσταση
TR Kurulum HU Rögzítés CZ Instalace RO Instalare
CLEANING INSTRUCTIONS
NO/DK Vaskeanvisning SE Tvättråd FI Puhdistusohjeet DE Reinigungsanleitung
NL Schoonmaakinstructies FR Instructions de lavage ES Instrucciones de limpieza
IT Istr uzi on i di lava gg io PT I ns tr uçõ es d e lim pe za GR Οδηγίες καθαρισμού TR Temizleme
talimatı HU Tisztítási útmutató CZ Pokyny k údržbě RO Instrucțiuni de curățire
INSTALLATION
PL Instalacja RU Установка LV Uzstādīšana SI Namestitev
EE Paigaldamine HR Postavljanje LT Montavimas
BG Монтаж SK Inštalácia UA Встановлення
RS Postavljanje IS Uppsetning KR 설치 JP 取付 CN 安装
TR İçerik: Bebek aynası - 1 adet
Contents: Baby mirror - 1 part
NO/DK Innhold: Babyspeil - 1 del
SE Innehåll: Baby Mirror - 1 del
FI Sisältää: Vauvapeili - 1kpl
DE Inhalte: Babyspiegel - einteilig
NL Inhoud: Babyspiegel - 1 deel
FR Contient: Rétroviseur bébé - 1 partie
ES Contenido: Espejo para bebés - 1 pieza
IT Contenuto: Specchietto bimbo - 1 pezzo
PT Conteúdo: Espelho - 1 peça
GR Περιεχόμενο: Καθρέπτης μωρού - 1 τεμάχιο
HU Tartalma: Babatükör - 1 részes
CZ Obsah: 1ks zrcátko Baby mirror
RO Conținut: Oglinda - 1 buc.
Warranty: for details please visit www.besafe.com
NO/DK Garanti: se www.besafe.com for detaljer
IT Garanzia: per maggiori dettagli visitare il sito
NL Garantie: voor details kunt u terecht op
www.besafe.com
HU Garancia: a részletekért kérjük látogasson el a
www.besafe.com oldalra
ES Garantía: para obtener más información,
visite www.besafe.com RO Garanție: pentru detalii vă rugăm să
consultați www.besafe.com
FI Takuu: tarkista yksityiskohtainen erittely
osoitteesta www.besafe.com
GR Εγγύηση: για πληροφορίες παρακαλούμε
επισκεφθείτε το www.besafe.com
SE För detaljerade garantivillkor vänligen
besök besafe.com
PT Garantia: para detalhes por favor visite
www.besafe.com
FR Garantie: voir détails sur www.besafe.com CZ Varování: Pro přesné instrukce prosím
navštivte naše stránky www.besafe.com
DE Garantie: Einzelheiten zur Garantie finden
Sie unter www.besafe.de
TR Garanti: Detaylı bilgi için www.besafe.com
‘u ziyaret edin.
www.besafe.com
1.
3.2.
2.1
2.2
1.
3.2.
2.1
2.2
4.
PL Ostrzeżenie: zdecydowanie zalecamy,
aby lusterko do obserwacji dziecka
umieścić z boku dziecka.
BG Внимание: силно препоръчваме да
поставите бебешко огледало от едната
страна на детето
EE Hoiatus: soovitame tungivalt paigaldada
beebipeegel lapse suhtes ühele küljele.
IS Aðvörun: Við mælum eindregið með því að setja
barnaspegilinn öðru hvoru megin til hliðar við barnið.
LT Įspėjimas! dydžio kūdikių stebėjimo veidrodį
primygtinai rekomenduojame montuoti kūdikiui
iš šono.
JP 警告: 子 供 のど ちらか の サイドにベビーミラ
ー を 置くことを 強くお 勧 めし ま す。
CN 警告:警告:我们 强烈建议将加大婴儿镜放
置在小孩的一侧。
LV Brīdinājums: ļoti iesakām novietot bērnu
spoguli bērnam vienā pusē.
UA Увага: Ми рекомендуємо розташовувати
дитяче дзеркало з боку дитини
RU Предупреждение: Мы настоятельно
рекомендуем размещать зеркало с одной
стороны ребенка.
SK Varovanie: Dôrazne odporúčame
pripevňovať zrkadlo na sedadlo vedľa dieťaťa.
HR Upozorenje: preporučujemo da ogledalo
postavite s jedne strane djeteta.
KR 경고
SI Opozorilo: priporočamo, da ogledalo
postavite na eni strani otroka.
RS Upozorenje: preporučujemo da ogledalo
postavite s jedne strane deteta.
Warning: We strongly recommend to place the baby mirror
to one side of the child.
NO/DK Advarsel: vi anbefaler på det sterkeste
at Babyspeilet plasseres på en av plassene ved
siden av barnet.
IT Avvertenza: Si consiglia vivamente di
posizionare il Baby Mirror sul sedile laterale
rispetto alla posizione del bambino.
NL Waarschuwing: wij bevelen u sterk aan om
de babyspiegel op een hoofdsteun naast de
kinderveiligheidsstoel te monteren.
HU Figyelmeztetés: a babatükör erősen
ajánlott a gyermektől oldalra elhelyezni.
ES Advertencia: recomendamos encarecidamente
colocar el espejo para bebé a un lado del niño.
RO Atenție: recomandam insistent sa plasati
oglinda pe o parte a copilului,nu in fata acestuia.
FI Varoitus: Suosittelemme asettamaan Baby
peili jommallekummalle puolelle lasta.
GR Προειδοποίηση: συνιστάται έντονα η
τοποθέτηση του baby mirror στη μία πλευρά
του παιδιού.
SE Varning: vi rekommenderar starkt att placera
Baby Mirror på endera sida om barnet.
PT Aviso: recomendamos fortemente que
coloque o espelho de um lado da criança.
FR Attention: il est fortement recommandé de
placer le miroir sur l'un des côtés de l'enfant.
CZ Varování: Důrazně doporučujeme
připevňovat zrcátko na sedadlo vedle dítěte.
DE Warnhinweis: wir empfehlen dringend, den
Babyspiegel an einer Kopfstütze neben dem
Autokindersitz anzubringen.
TR Uyari: bebek aynasını çocuğun bir yanına
yerleştirmenizi tavsiye ediyoruz.
Warning: Remove the Baby Mirror when a passenger is
seated in front of it to prevent injuries during impact.
NO/DK Advarsel: fjern Babyspeilet når det
sitter en passajer på setet. Det kan føre til skader
i en ulykke.
IT Avvertenza: Rimuovere lo specchietto qualora
NL Waarschuwing: Verwijder de Babyspiegel
wanneer een passagier voor de spiegel zit. Kan letsel
veroorzaken tijdens een botsing.
HU Figyelmeztetés: Távolítsa el a Babatükör
ha egy utas ül arra az ülésre. Ütközéskor
sérüléseket okozhat.
ES Advertencia: quite el Espejo para bebés cuando
haya un pasajero sentado delante. Puede provocar
lesiones durante el impacto.
RO Atenție: Scoateți Baby Mirror când un
pasager este așezat în fața acesteia pentru a
preveni accidentarea în caz de impact.
FI Varoitus: Irrota peili jos asennetulle
istuinpaikalle asettu matkustaja istumaan.
GR Προειδοποίηση: αφαιρέστε τον καθρέφτη
όταν κάθεται στη θέση επιβάτης. Μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό σε περίπτωση πρόσκρουσης.
SE Varning: ta bort babyspeglen när det sitter
en vuxen passagerare på platsen.
PT Aviso: Remova o Espelho quando um passageiro
esteja sentado a sua frente. Poderá causar danos
físicos em caso de impacto.
FR Attention: retirer le Rétroviseur bébé
lorsqu’un passager est assis devant. Peut causer
des blessures en cas d’impact.
CZ Varování: Odinstalujte zrcátko Baby Mirror, když
je autosedačka nainstalovaná po směru jízdy. Mohlo
by při nehodě způsobit zranění.
DE Warnhinweis: Entfernen Sie den Babyspiegel,
wenn ein Mitfahrer davor sitzt, um Verletzungen bei
einem Unfall zu vermeiden.
TR Uyari: Arka, orta koltukta bir yolcu oturduğunda
zaman bebek aynasını kaldırınız. Çarpışma
esnasında yaralanmalara sebep olabilir.
sul sedile sia seduto un passeggero. Potrebbe
provocare lesioni in caso di impatto.
TR Nemli bir bezle ve yumuşak bir deterjanla temizleyin.
Wipe clean using a damp cloth and mild
detergent
NO/DK Tørkes av med en fuktig klut og mild såpe.
SE Rengör med fuktig trasa och milt rengöringsmedel.
FI Puhdista pehmeällä liinalla käyttäen mietoa pesuainetta.
DE Mit einem feuchten Lappen und mildem Reinigungsmittel abwischen.
NL Afnemen met een licht vochtige doek met mild reinigingsmiddel.
FR Essuyer avec un chion humide et un détergent doux.
ES Limpiar con un paño húmedo y detergente suave.
IT Pulire con un panno umido e un detergente delicato.
PT Limpe usando um pano húmido e detergente suave.
GR Καθαρίστε με νωπό ύφασμα και ήπιο απορρυπαντικό.
HU Törölje tisztára egy nedves ronggyal és enyhe tisztítószerrel.
CZ Ošetřujte pouze vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem.
RO Ștergeți cu o cârpă umedă și cu detergent slab.