Scubapro MK19 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
1
!
EN
The whole SCUBAPRO regulators manual is downloadable from the website www.scubapro.com The SCUBAPRO
regulators manual les provided on the website www.scubapro.com are in PDF format and require Adobe Acrobat Reader
to be read. If you do not have this software, you can install it on your computer by downloading it from: www.adobe.com
!
DE
Das vollständige Handbuch für SCUBAPRO-Atemregler kann von der Website www.scubapro.com heruntergeladen
werden. Die Dateien für das Handbuch der SCUBAPRO-Atemregler, die sich auf der Website www.scubapro.com
benden, sind im PDF-Format und zum Lesen dieser Dateien ist der Adobe Acrobat Reader erforderlich. Falls Sie
nicht im Besitz dieser Software sind, können Sie sich diese auf Ihrem PC installieren und von der folgenden Adresse
herunterladen: www.adobe.com.
!
FR
Le manuel complet des détendeurs SCUBAPRO est téléchargeable depuis le site www.scubapro.com. Les chiers
du manuel des détendeurs SCUBAPRO disponibles sur le site www.scubapro.com sont au format PDF, et vous aurez
besoin du lecteur Adobe Acrobat Reader pour les ouvrir. Si vous ne disposez pas de ce logiciel, vous pouvez l’installer
sur votre ordinateur en le téléchargeant depuis www.adobe.com
!
IT
Il manuale erogatori SCUBAPRO completo è scaricabile dal sito web www.scubapro.com. I le del manuale erogatori
SCUBAPRO contenuti nel sito web www.scubapro.com sono in formato PDF e richiedono Adobe Acrobat Reader
per essere letti. Se non si è in possesso di questo software, è possibile installarlo sul proprio computer scaricandolo
all’indirizzo web: www.adobe.com
!
ES
Puede descargar los manuales íntegros de los reguladores SCUBAPRO desde el sitio web www.scubapro.com. Los
archivos de los manuales de los reguladores SCUBAPRO que encontrará en el sitio web www.scubapro.com están en
formato PDF, por lo que necesitará Adobe Acrobat Reader para leerlos. Si no tiene este software, puede instalarlo en su
ordenador descargándolo desde: www.adobe.com.
!
NL
De volledige handleiding voor SCUBAPRO ademautomaten kan worden gedownload van de website www.scubapro.com.
De handleiding voor SCUBAPRO ademautomaten op www.scubapro.com is in pdf-indeling. Om pdf-bestanden te
kunnen lezen heeft u Adobe Acrobat Reader nodig. Als u niet over deze software beschikt, kunt u deze downloaden
van www.adobe.com
!
PT
O manual completo dos reguladores SCUBAPRO pode ser baixado do site www.scubapro.com. Os arquivos para o
manual dos reguladores SCUBAPRO que se encontram no site www.scubapro.com website estão no formato PDF e
você precisará ter o Adobe Acrobat Reader para poder lê-los. Se não dispõe deste programa, pode instalá-lo no seu
computador, baixando do site: www.adobe.com
!
RU
Полную версию Руководства по использованию регуляторов SCUBAPRO можно скачать с сайта
www.scubapro.com. Файлы Руководства доступны на сайте www.scubapro.com в формате PDF. Для их открытия
вам понадобится программа Adobe Acrobat Reader. Если эта программа на ваш компьютер пока не установлена,
вы всегда сможете скачать её дистрибутив с сайта www.adobe.com
!
HU
A SCUBAPRO reduktorok teljes használati utasítása letölthető a www.scubapro.com weblapról. A SCUBAPRO
reduktorokra vonatkozó www.scubapro.com weblapon található fájlok PDF formátumúak; olvasásukhoz az Adobe
Acrobat Reader szükséges. Ha nem rendelkezik ezzel a szoftverrel, akkor töltse le a következő helyről és telepítse azt
számítógépére: www.adobe.com
!
PL
Pełną instrukcję automatów SCUBAPRO można pobrać ze strony internetowej www.scubapro.com. Pliki dotyczące
automatów SCUBAPRO, znajdujące się na stronie www.scubapro.com w formacie PDF, a do ich czytania potrzebny jest
np. Adobe Acrobat Reader. Program ten można go zainstalować po pobraniu ze strony internetowej: www.adobe.com
!
CS
Úplnou verzi příručky pro regulátory SCUBAPRO lze stáhnout z webových stránek www.scubapro.com. Soubory s
příručkou k regulátorům SCUBAPRO umístěné na webové stránce www.scubapro.com jsou ve formátu PDF a k jejich
prohlížení potřebujete program Adobe Acrobat Reader. Pokud tento software nemáte, můžete si ho stáhnout na stránce
www.adobe.com
!
HR
PPunu verziju priručnika SCUBAPRO regulatori možete preuzeti s web stranice www.scubapro.com. Datoteke za
priručnik SCUBAPRO regulatori koji se nalazi na stranici www.scubapro.com website su u PDF formatu i trebat ćete
Adobe Acrobat Reader kako biste ih pročitali. Ako nemate taj softver, možete ga instalirati na svoje računalo nakon što
ga preuzmete na: www.adobe.com
!
SV
Den fullständiga handboken för SCUBAPRO-regulatorer kan laddas ned från webbsidan www.scubapro.com. Filerna för
SCUBAPRO-regulatorernas handbok lokaliserade webbsidan www.scubapro.com är i PDF-format och du behöver
Adobe Acrobat Reader för att kunna läsa dem. Om du inte har denna programvara så kan den installeras på din dator
genom att ladda ned den från: www.adobe.com
!
RO
Manualul pentru detentoarele SCUBAPRO poate descarcat de pe site-ul www.scubapro.com. Manualele pentru
detentoarele SCUBAPRO ce se găsesc pe website www.scubapro.com sunt în format PDF şi veţi avea nevoie de Adobe
Acrobat Reader pentru a le citi. Dacă nu aveţi acest software, îl puteţi descarca şi instala de pe: www.adobe.com
!
JA
スキーバプロ製レギレーーの完全マニルはwww.scubapro.comかダウンロド可能ですwww.scubapro.com
ブサで提供されているスキーバプロ製レギレーーのマニルはPDF形式です閲覧には Adobe Acrobat
Readerが必要になますをお持ちではない場合はwww.adobe.comかンローンピータ
インストーすることがきます。
!
ZH
您可登陆网站www.scubapro.com下载完整的SCUBAPRO调节器手册。位于www.scubapro.com网站上的
SCUBAPRO调节器手册相关文件为PDF格式,您需要使用Adobe Acrobat Reader进行阅读。如果您没有此软件,可
以通过登陆网站www.adobe.com进行下载安装。
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1 27/07/2020 12:00:1427/07/2020 12:00:14
2
SCUBAPRO REGULATORS MANUAL
1. IMPORTANT WARNINGS
! WARNING
This manual, and its complete version, which can be downloaded from www.scubapro.com, must be read and
understood in full before using the product. We recommend that you keep this manual for the full life of your
regulator.
! WARNING
For details about the characteristics of your model, preparing it before use, and how to use and
maintain your SCUBAPRO regulator, refer to the full corresponding manual that you can download from
www.scubapro.com using the QR code shown on the cover of this manual.
! WARNING
When diving you must follow the rules and apply the skills taught by a recognized scuba diving certication
agency. Before taking part in any diving activity, it is mandatory to have successfully completed a scuba
diving course covering both theoretical and technical aspects of diving.
! WARNING
This instruction manual does not replace a diving instruction course!
2. EUROPEAN CERTIFICATION
All SCUBAPRO regulators described in this manual have obtained the European certication according to
European rules regulating the conditions for the release on the market and the fundamental safety requirements for
third category Personal Protective Equipment (PPE).
Certication tests have been conducted according to the EN250 harmonized standard to ensure the compliance
of the regulators to the fundamental requirements for health and safety set by European regulation 2016/425/EU.
The CE and EN250 marks on the product denote the conformity to said requirements.
The 0474 number next to the CE marking is the identication code for RINA Via Corsica, 12, 16128 Genova (GE)
Italy, the notied body controlling production compliance with regulations, as per Module D 2016/425/EU
The Manufacturer of SCUBAPRO regulators is SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italy. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. has a quality management system certied by RINA in accordance with the
ISO9001:2015 standard.
2.1 EN 250: 2014 norm regulations and what they mean
The requirements and tests dened by the EN 250: 2014 aim to ensure a minimum safety level for the operation
of underwater breathing equipment.
In Europe, the EN 250 norm denes since years the minimum technical standards of acceptance for recreational
diving regulators and the EN250:2014 is the latest revision of the EN250 norm.
All SCUBAPRO regulators have successfully passed the certication test required by EN250:2014.
2.2 Limitations provided by EN 250: 2014
The SCUBA unit can be comprised of separate components such as: cylinder(s), regulator(s), pressure gauge.
The SCUBAPRO regulators described in this manual can be used with SCUBA components units certied
according to regulation EU 2016/425 and EN 250: 2014 norm. The air contained in the cylinders must be compliant
with the requirements for breathable air set forth in EN 12021. The certication depth is 50 meters (164 ft). In any
event, divers must always abide by the limits set by local regulations in the dive location.
! WARNING
Only SCUBA complying with EN250:2014 and marked “EN250A” or “EN250A>10°C” may be used as an
escape device by more than one diver at the same time
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
3
English
2.2.1 OCTOPUS (Emergency auxiliary breathing device)
The octopus is usually considered as an auxiliary emergency second stage to be used by the diver in case of need
(such as malfunction of its primary second stage).
! WARNING
If a SCUBA is congured for and used by more than one diver at the same time, then it shall not be used
at depths greater than 30 meters and in water temperature less than 4°C if marked “EN250A”, and less
than 10°C If marked with “EN250A>10°C”
3. IMPORTANT WARNING REMINDERS
For your protection while using SCUBAPRO life support equipment, we call your attention to the following:
1. Use the equipment according to the instructions contained in this manual and only after having completely
read and understood all instructions and warnings.
2. Use of the equipment is limited to the uses described in this manual or for applications approved in writing by
SCUBAPRO.
3. Cylinders must only be lled with atmospheric compressed air, according to the EN 12021 norm. Should
moisture be present in the cylinder, beside causing corrosion of the cylinder, it may cause freezing and
subsequent malfunction of the regulator during dives carried out in low temperature conditions (lower than
10°C (50°F)). Cylinders must be transported according to local rules provided for the transport of dangerous
goods. Cylinder use is subjected to the laws regulating the use of gases and compressed air.
4. A SCUBAPRO regulator must be overhauled by an authorized SCUBAPRO technician every 2 years. The
servicing overhaul is compulsory to preserve the limited lifetime warranty. SCUBAPRO also recommends
that highly used regulators (100 dives/year +) undergo an inspection every 6 months and an overhaul every
year. Overhauls must be documented. When making repairs and during maintenance, only SCUBAPRO
replacement parts must be used.
5. Should the equipment be serviced or repaired without complying with procedures approved by SCUBAPRO or
by untrained personnel or not certied by SCUBAPRO, or should it be used in ways and for purposes other than
specically designated, liability for the correct and safe function of the equipment transfers to the owner/user.
6. The content of this manual is based upon the latest information available at the time of going to print.
SCUBAPRO reserves the right to make changes at any time.
7. Breathing must be continuous, without holding one’s breath.
8. All dives must be planned and carried out so that at the end of the dive the diver will still have a reasonable
reserve of air for emergency use. The suggested amount is usually 50 bars (725 psi).
SCUBAPRO refuses all responsibility for damages caused by non-compliance with the instructions contained in
this manual. These instructions do not extend the warranty or the responsibilities stated by SCUBAPRO terms of
sales and delivery.
In order to maintain the warranty, maintenance must be performed by a qualied SCUBAPRO technician, and
maintenance records must be kept. For details, contact an authorized SCUBAPRO dealer.
4. WARNINGS BEFORE THE DIVE
SCUBAPRO rst stages are available with various cylinder valve tting connectors (according to ISO12209
standard):
DIN: screw connection up to 300 bar
INT: yoke connection up to 232 bar
! WARNING
While opening the cylinder valve, the pressure gauge face must not be directed towards the user or
others, in the event and risk of a pressure gauge malfunction.
! WARNING
When opening the cylinder valve the second stage purge button should be slightly depressed, so that
the second stage valve is open.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 3 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
4
! WARNING
Do not push down on the purge button in low temperatures, as this may cause a second stage freeze-up.
5. EQUIPMENT USE
5.1 Second stages with Venturi effect (V.I.V.A.) adjustment
If the second stage is equipped with a Venturi effect adjustment system, this device must be turned to the minimum
(marked “MIN”) or the “PREDIVE” setting while at the surface. If the regulator is used during the dive, the knob
must be switched to the “MAX” or “DIVE” position.
An accidental free-ow can be stopped by covering the mouthpiece opening with a nger or by submerging the
second stage regulator with the mouthpiece turned down, or by placing the mouthpiece in the mouth.
! WARNING
Breathing must be continuous, without holding one’s breath.
If the second stage is used as an alternate air source (octopus) the V.I.V.A. knob should be set to the “MIN” or the
“PREDIVE” position for the entire duration of the dive. Should the use of this second stage be needed, the knob
must be turned to “MAX” or “DIVE”
5.2 Diver adjustable inhalation resistance control
Second stages equipped with this system have an over-sized external control knob acting directly on the
spring tension, allowing the diver to adjust the inhalation resistance in order to adapt it to the needs of the dive
conditions. Adjusting the control knob (clockwise rotation) causes an increase in inhalation resistance. Adjusting
with a counterclockwise rotation reduces the spring tension for lower inhalation effort. All depends on the diving
conditions, such as in strong currents, when the diver spends some time with his head down and when the second
stage is used as an alternate air source (octopus).
! WARNING
A higher inhalation resistance does not necessarily imply a lower air consumption, in fact it may even
have the opposite effect, due to the higher effort required to trigger the air ow increasing your work of
breathing.
6. COLD WATER USE
! WARNING
Diving in cold waters requires special equipment and techniques. Before attempting a cold water dive,
obtain adequate training from a recognized certication agency.
EN 250: 2014 norm denes “cold waters” as those having a temperature lower than 10°C (50 °F) and requires that
regulators certied for use in such conditions must be tested and approved to work properly in temperatures of
4°C (39 °F). If the SCUBA equipment is used in water with a temperature lower than 10 °C (50 °F) it is important
to keep in mind the following:
1. Use only regulators certied for use in these conditions. SCUBAPRO regulators certied for use in cold water
in accordance with norm EN 250: 2014 are marked with “EN250A”
2. Remove the protective sleeves from both the ends of the LP hose
3. Prior to the dive keep the regulator in a warm environment before tting your regulator on the tank.
4. If the regulator is exposed to colder conditions, much lower than 0°C (32°F), set the V.I.V.A. knob on “MIN” or
“PREDIVE”) to avoid the risk of spontaneous and uncontrolled free-ow.
5. With high air ows the regulator rst stage cools rapidly, therefore avoid high consumption rates during cold
water dives. For example, avoid simultaneously using the buoyancy compensator and dry suit inator and the
alternate air source. It’s also advised to avoid checking the second stage function via the purge button, unless
absolutely necessary. Ensure that the cylinder is lled only with air compliant with norm EN 12021.
! WARNING
In extremely cold water diving, SCUBAPRO recommends the use of a cylinder equipped with two
separate valves, connected to two complete regulators.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 4 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
5
English
7. POST DIVE
After every dive and especially if in chlorinated water (pools), rinse the regulator with fresh water, preventing water
from entering the system by following these steps:
1. Ensure that the high pressure inlet of the rst stage regulator is closed with the special protective cap.
2. For second stages featuring the anti-engraving device, check that is not engaged.
3. Should water accidentally enter the low pressure hose, connect the regulator to the cylinder, open the valve
and press the second stage purge button down until all water has been expelled.
4. Dry your regulator completely in a dry ventilated place, away from heat and direct sunlight.
! WARNING
Open the cylinder valve only with a regulator connected to the cylinder or slowly turning the cylinder
valve knob as to control the air ow.
8. CARE OF REGULATORS WHEN NOT IN USE
a. Engage the anti-engraving device on the second stages which are so equipped.
b. Completely unscrew the adjustment knob, on second stage regulators equipped with an inhalation resistance
control knob.
c. Make sure that the high pressure inlet protective cap is in the correct position.
d. Keep the regulator in a dry place, away from heat and direct sunlight. The mouthpiece should be periodically
immersed in a disinfecting solution and rinsed with fresh water to completely remove the disinfectant. Do not
use disinfectant substances that could damage the mouthpiece.
e. Disinfection: SCUBAPRO recommends McNett Revivex. Use according to the procedure and dilution
described on its packaging.
TEMPERATURE LIMITS: -10°C / 60°C
9. NITROX
! WARNING
To prevent severe and potentially lethal injuries DO NOT dive using Nitrox (oxygen enriched air) mixes unless
you have rst obtained adequate training and certication in their use by a recognized certication agency.
! WARNING
Maximum operating depth (MOD) and exposure times to Nitrox (oxygen enriched air) mixes are dependent
upon the oxygen concentration of the mix in use.
The term Nitrox (oxygen enriched air) denes breathable mixes composed of oxygen and nitrogen and containing
oxygen in a percentage higher than 21% (atmospheric air). The higher oxygen concentration limits the use of these
mixes with standard scuba equipment and requires the use of materials and procedures that differ from those
required by the use of atmospheric air.
USE OF NITROX MIXES OUTSIDE OF THE EUROPEAN UNION
Standard production SCUBAPRO regulators distributed to countries outside of the European Community
use normal INT or DIN connections and are manufactured with materials, assembly procedures and
lubricants that ensure compatibility with gas mixes containing oxygen up to 40%.
In these countries, users are required to follow the same safety procedures that apply to dedicated nitrox
regulators and to comply with the regulations set by each country concerning the use on Nitrox mixes for diving.
! WARNING
If SCUBAPRO regulators have been used with standard compressed air it will be necessary to perform
a new maintenance and cleaning procedure specically designed for the use of nitrox mixes and carried
out by a SCUBAPRO authorized technician, before using them again with Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 5 27/07/2020 12:00:1827/07/2020 12:00:18
6
! WARNING
Titanium is not compatible with Nitrox (oxygen-enriched air) mixes because it may ignite when exposed
to high oxygen concentrations.
Do not use a Titanium regulator with oxygen-enriched air at an oxygen percentage greater than 40%.
There is no way to convert a Titanium regulator for use with oxygen-enriched air at an oxygen percentage
greater than 40%.
USE OF NITROX MIXES WITHIN THE EUROPEAN UNION
Within the European Community the use of Nitrox mixes is regulated by norms EN 13949 and EN 144-3. SCUBAPRO
has designed and manufactured a special regulator line that complies with the aforementioned regulations. The rst and
second stage regulators of this line are identied by the marking “Nitrox” and also feature components colored green or
yellow, or marked with special stickers, to allow an immediate identication.
These regulators can be used with oxygen enriched air containing an oxygen concentration higher than 22%
and up to 100% (pure oxygen), at a maximum operating pressure of 200 bars (2900 psi) or 300 bar (4351 psi)
depending on the version.
9.1 Main features of Nitrox dedicated regulators
As required by European Norms, Nitrox rst stage regulator connections have been designed and approved to
be used exclusively with Nitrox cylinders and cylinder valves, in order to prevent confusion with the corresponding
standard-production compressed air regulators. SCUBAPRO Nitrox connections comply with EN 144-3.
In Nitrox rst stage regulators, compatibility with high pressure oxygen (higher than 40 bar / 580 psi and up to
200 bar / 2900 psi or 300 bar (4351 psi) depending on the version) is ensured by the choice of special materials
used to manufacture seats, O-rings, gaskets and seals used in the high pressure rst stage mechanism valves.
Components are lubricated with a specic oxygen lubricant. SCUBAPRO Nitrox regulators are assembled in a
dedicated area in order to comply with the high cleanliness standards required for oxygen compatibility.
! WARNING
Do not use Nitrox regulators with oxygen enriched air if they have been used with compressed air. There
might be residues of ammable materials that could cause serious accidents.
! WARNING
Do not use silicone grease for the lubrication of Nitrox regulators.
! WARNING
Second stage regulators, pressure gauges, consoles and other accessories used in combination with
Nitrox rst stage regulators must also be compatible with the use of Nitrox mixes.
! WARNING
Maintenance on regulators that use Nitrox must be performed every 100 dives or at least annually.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 6 27/07/2020 12:00:2227/07/2020 12:00:22
7
Deutsch
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SCUBAPRO ATEMREGLER
1. WICHTIGE WARNUNGEN
! WARNUNG
Dieses Handbuch, und die vollständige Version, die von www.scubapro.com heruntergeladen werden kann,
müssen vollständig gelesen und verstanden werden, bevor dieses Produkt verwendet wird. Wir empfehlen
Ihnen, das Handbuch für die gesamte Lebensdauer des Atemreglers aufzubewahren.
! WARNUNG
Bezüglich weiterer Eigenschaften Ihres Modells, der Vorbereitung vor dem Gebrauch und der
ordnungsgemäßen Verwendung und Wartung Ihres SCUBAPRO Atemreglers, siehe vollständiges
Handbuch, das Sie mittels des QR-Codes auf der Titelseite von www.scubapro.com herunterladen können.
! WARNUNG
Befolgen Sie beim Tauchen die Regeln und wenden Sie die Kenntnisse an, die Sie bei einer anerkannten
Tauchinstitution gelernt haben. Bevor Sie an Tauchaktivitäten irgendeiner Art teilnehmen, ist es
obligatorisch, den theoretischen und den praktischen Teil eines SCUBA-Tauchkurses erfolgreich
abgeschlossen zu haben.
! WARNUNG
Dieses Handbuch ersetzt keinen Tauchkurs!
2. EUROPÄISCHE ZERTIFIZIERUNG
Alle Atemregler von SCUBAPRO, die in diesem Handbuch beschrieben sind, haben das europäische
Zertikat in Übereinstimmung mit den geltenden Gesetzen, die die Marktfreigabe und die grundlegenden
Sicherheitsanforderungen an persönliche Schutzausrüstung der Kategorie 3 regeln, erhalten.
Die Zertizierungsprüfungen wurden entsprechend der harmonisierten Norm EN250 durchgeführt, um die
Übereinstimmung der Atemregler mit den in der europäischen Verordnung 2016/425/EU vorgeschriebenen
grundlegenden Anforderungen an Sicherheit und Gesundheit zu gewährleisten.
Die CE- und EN250-Kennzeichnungen auf dem Produkt weisen auf die Übereinstimmung mit den genannten
Anforderungen hin.
Die Nummer 0474 neben dem CE-Zeichen ist der Identikationscode für den RINA (Via Corsica, 12, 16128 Genua
(GE) Italien), der gemeldeten Stelle für die Prüfung der Übereinstimmung der Produktion mit den Richtlinien, gemäß
Modul D ED 2016/425/EU
Der Hersteller von SCUBAPRO Atemreglern ist SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italien. SCUBAPRO EUROPE S.r.l hat ein von RINA in Übereinstimmung mit dem Standard ISO9001:2015
zertiziertes Qualitätsmanagement-System.
2.1 EN 250: 2014 Normbestimmungen und ihre Bedeutung
Die Anforderungen und Prüfungen, die im Standard EN 250: 2014 festgelegt sind, garantieren ein minimales
Sicherheitsniveau für den Betrieb von Unterwasser-Atemgeräten.
In Europa legt die Norm EN 250 den technischen Minimalstandard für die Zulassung von Atemreglern für das
Sporttauchen fest und EN250:2014 ist die aktuellste Überarbeitung der Norm EN250.
Alle SCUBAPRO Atemregler haben die Zertizierungsprüfungen der Norm EN250:2014 erfolgreich bestanden.
2.2 Einschränkungen von EN 250: 2014
Die SCUBA-Einheit kann aus separaten Komponenten bestehen, wie: Druckgasasche(n), Atemregler,
Druckanzeige.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen SCUBAPRO Atemregler können mit SCUBA-Komponenten
verwendet werden, die mit der Verordnung EU 2016/425 und der Norm EN 250: 2014 übereinstimmen. Die in der
Druckgasasche enthaltene Luft muss den Anforderungen an Atemgas gerecht werden, wie in der Norm EN 12021
vorgeschrieben wird. Die zugelassene Tiefe beträgt 50 Meter (164 ft). Taucher müssen stets die Grenzen einhalten,
die durch die regionalen Richtlinien am Tauchplatz gesetzt werden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 7 27/07/2020 12:00:2327/07/2020 12:00:23
8
! WARNUNG
Nur SCUBA-Ausrüstung, die mit den Anforderungen von EN250:2014 übereinstimmt und mit „EN250A“
oder „EN250A>10°C“ markiert ist, darf als Notfallausrüstung gleichzeitig von mehr als einem Taucher
verwendet werden
2.2.1 OKTOPUS (zusätzlicher Notfall-Atemregler)
Der Oktopus wird normalerweise als zusätzliche zweite Stufe für den Notfall erachtet, die der Taucher bei Bedarf
verwenden kann (wie bei einer Störung der primären zweiten Stufe).
! WARNUNG
Wenn eine SCUBA-Ausrüstung für mehr als einen Taucher konguriert ist und verwendet wird, darf sie
nicht in Tiefen von unterhalb von 30 Metern und in Wassertemperaturen von weniger als 4ºC verwendet
werden, wenn sie mit „EN250A“ markiert ist und nicht in Wassertemperaturen unterhalb von 10ºC, wenn
sie mit „EN250A>10°C“ markiert ist
3. WICHTIGE WARNHINWEISE
Beachten Sie zu Ihrem Schutz bei der Verwendung der Life-Support-Systeme von SCUBAPRO Folgendes:
1. Verwenden Sie die Ausrüstung entsprechend den Anleitungen, die in diesem Handbuch beschrieben sind und
erst, nachdem Sie sämtliche Anleitungen und Warnungen vollständig gelesen und verstanden haben.
2. Die Ausrüstung darf nur für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke oder für von SCUBAPRO
schriftlich genehmigte Zwecke verwendet werden.
3. Druckgasaschen dürfen nur mit atmosphärischer Druckluft, entsprechend der Norm EN 12021, gefüllt
werden. Sollte sich in den Druckgasaschen Feuchtigkeit ansammeln, könnte dies, neben der Korrosion der
Flasche, während Kaltwassertauchgängen zu Vereisung und Funktionsstörungen des Atemreglers führen
(unter 10 °C (50 °F)). Die Druckgasaschen müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen für den
Transport von gefährlichen Gütern transportiert werden. Die Verwendung von Druckgasaschen unterliegt den
Gesetzen, die die Verwendung von Gasen und Druckluft regeln.
4. SCUBAPRO Atemregler müssen alle 2 Jahre von einem autorisierten SCUBAPRO Techniker gewartet
werden. Die Wartung ist für die Aufrechterhaltung der beschränkten lebenslänglichen Garantie obligatorisch.
SCUBAPRO empehlt dringend, dass Atemregler die für 100 und mehr Tauchgänge pro Jahr verwendet
werden, alle 6 Monate einer Inspektion unterzogen und jedes Jahr gewartet werden. Revisionen müssen
dokumentiert werden. Beim Ausführen von Reparaturarbeiten und während der Wartung dürfen nur Ersatzteile
von SCUBAPRO verwenden werden.
5. Sollte die Ausrüstung ohne Übereinstimmung mit den von SCUBAPRO genehmigten Verfahren oder von
ungeschultem oder nicht von SCUBAPRO zertiziertem Personal durchgeführt werden oder sollte die
Ausrüstung auf Arten und für Zwecke verwendet werden, für die sie nicht ausdrücklich vorgesehen ist,
geht die Haftung für die korrekte und sichere Funktionsweise der Ausrüstung vollumfänglich an den Eigner/
Benutzer über.
6. Der Inhalt dieses Handbuchs basiert auf den neusten zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren
Informationen. SCUBAPRO behält sich das Recht vor, jederzeit Änderungen vornehmen zu können.
7. Atmen Sie kontinuierlich, ohne die Luft anzuhalten.
8. Alle Tauchgänge müssen so geplant und durchgeführt werden, dass am Ende des Tauchgangs noch eine
genügend große Luftreserve für Notfälle im Tank übrig bleibt. Die allgemein empfohlene Reserve beträgt 50 bar
(725 psi).
SCUBARPO weist jede Verantwortung für Schäden ab, die durch die Nichteinhaltung der Anleitungen des
vorliegenden Handbuchs entstanden sind. Die Einhaltung dieser Anleitungen bedeutet keine Verlängerung der
Garantiefrist oder der Verantwortung, die in den Verkaufs- und Lieferbedingungen von SCUBAPRO aufgeführt sind.
Um die Garantie aufrechtzuerhalten, muss die Wartung durch einen qualizierten SCUBAPRO-Techniker
durchgeführt werden, und Wartungsberichte müssen aufbewahrt werden. Kontaktieren Sie einen autorisierten
SCUBAPRO-Fachhändler bzgl. weiterer Einzelheiten.
4. WARNUNG VOR DEM TAUCHGANG
1. Stufen von SCUBAPRO sind mit verschiedenen Flaschenanschlüssen (gemäß der Norm ISO12209) lieferbar:
DIN: Schraubanschluss bis zu 300 bar
INT: Bügelverschluss bis zu 232 bar
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 8 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
9
Deutsch
! WARNUNG
Während des Öffnens des Ventils der Gasdruckasche darf das Finimeter nicht in Richtung des Benutzers
oder Dritter gerichtet werden, um die Risiken bei einer Fehlfunktion des Finimeters zu vermindern.
! WARNUNG
Beim Öffnen des Ventils der Druckgasasche sollte der Luftduschenknopf leicht gedrückt werden, damit
das Ventil der 2. Stufe offen ist.
! WARNUNG
Drücken Sie den Luftduschenknopf nicht bei tiefen Temperaturen, da dies zum Einfrieren der 2. Stufe
führen kann.
5. VERWENDUNG DER AUSRÜSTUNG
5.1 2. Einstellungen von 2. Stufen mit Venturieffekt (V.I.V.A.)
Wenn die 2. Stufe mit dem Venturi-Einstellsystem ausgerüstet ist, muss dieses auf das Minimum eingestellt werden
(mit MIN bezeichnet) oder auf „PREDIVE“, solange Sie an der Oberäche sind. Wenn der Atemregler während des
Tauchgangs eingesetzt wird, muss der Wahlschalter in die Position „MAX“ oder „DIVE“ gebracht werden.
Ein ungewolltes freies Ausströmen kann gestoppt werden, indem die Öffnung des Mundstücks mit einem Finger
geschlossen wird oder indem die 2. Stufe mit dem Mundstück nach unten in Wasser getaucht wird oder durch
Einsetzen des Mundstücks in den Mund.
! WARNUNG
Atmen Sie kontinuierlich, ohne die Luft anzuhalten.
Wenn die 2. Stufe als alternative Luftversorgung (Oktopus) dienen soll, muss der V.I.V.A Knopf während des
gesamten Tauchgangs auf die Position „MIN“ oder „PREDIVE“ eingestellt sein. Wenn diese 2. Stufe gebraucht
wird, muss der Einstellknopf auf „MAX“ oder „DIVE“ gestellt werden.
5.2 Vom Taucher einstellbarer Einatemwiderstand
2. Stufen, die mit diesem System ausgerüstet sind, verfügen über einen großen externen Steuerknopf, mit dem die
Federspannung eingestellt werden kann. Damit kann der Taucher den Einatemwiderstand seinen Bedürfnissen und
den Tauchbedingungen anpassen. Drehen des Steuerknopfs im Uhrzeigersinn steigert den Einatemwiderstand.
Durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn wird die Federspannung und dadurch die Anstrengung beim Einatmen
vermindert. Dies hängt von den Tauchbedingungen ab, wie starke Strömung, wenn der Taucher eine Weile
kopfüber taucht oder wenn die 2. Stufe als alternative Luftversorgung dient (Oktopus).
! WARNUNG
Ein höherer Einatemwiderstand bedeutet nicht zwingend einen geringeren Luftverbrauch. Durch die
erforderlichen größeren Anstrengungen zum Auslösen des Luftstroms kann durch die gesteigerte
Atemarbeit ein gegenteiliger Effekt ausgelöst werden.
6. VERWENDUNG IN KALTEM WASSER
! WARNUNG
Tauchen in Kaltwasser erfordert eine spezielle Ausrüstung und besondere Techniken. Bevor Sie an
Kaltwassertauchgängen teilnehmen, belegen Sie einen dafür vorgesehenen Kurs bei einem anerkannten
Tauchinstitut.
EN 250: 2014 deniert „Kaltwasser“ als Wasser mit einer Temperatur von 10 °C (50 °F) und verlangt, dass die
Atemregler, die für Anwendungen unter solchen Bedingungen zertiziert sind, auf einwandfreies Funktionieren
bei Temperaturen von 4 °C (39 °F) geprüft und zugelassen wurden. Wird die SCUBA-Ausrüstung bei
Wassertemperaturen unter 10 °C (50 °F) verwendet, muss Folgendes beachtet werden:
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 9 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
10
1. Verwenden Sie ausschließlich Atemregler, die für solche Bedingungen zertiziert sind. SCUBAPRO Atemregler,
die in Übereinstimmung mit der Norm EN 250: 2014 für die Verwendung in Kaltwasser zertiziert sind, sind mit
„EN250A“ gekennzeichnet.
2. Entfernen Sie die Schutzhülsen an beiden Enden des Niederdruckschlauchs.
3. Bewahren Sie den Atemregler vor dem Tauchgang, bevor Sie ihn an der Druckgasasche befestigen, an einem
warmen Ort auf.
4. Wird der Atemregler Bedingungen von weit unter 0 °C (32°F) ausgesetzt, stellen Sie den V.I.V.A. Einstellknopf
auf „MIN“ oder „PREDIVE“ ein, um das Risiko eines spontanen und unkontrollierten Ausblasens zu verhindern.
5. Bei hohen Luftdurchussraten kühlt die erste Stufe schnell ab. Daher müssen Sie bei Tauchgängen in
Kaltwasser hohe Verbrauchsraten vermeiden. Unterlassen Sie es zum Beispiel, das Tarierjacket und den
Inator des Trockenanzugs und die alternative Luftquelle gleichzeitig zu verwenden. Es ist zudem ratsam, die
Funktionsprüfung der Luftdusche der zweiten Stufe zu unterlassen, außer wenn dies absolut notwendig ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Druckgasasche nur mit Gas gefüllt ist, das der Norm EN 12021 entspricht.
! WARNUNG
Für Tauchgänge in extrem kaltem Wasser empehlt SCUBAPRO die Verwendung einer Druckgasasche,
die mit zwei separaten Ventilen ausgerüstet ist und diese an zwei komplette Atemregler anzuschließen.
7. NACH DEM TAUCHEN
Spülen Sie den Atemregler nach jedem Tauchgang, insbesondere nach dem Tauchen in chlorhaltigem
Schwimmbadwasser, mit frischem Wasser und vermeiden Sie, wie nachfolgend beschrieben, den Eintritt von
Wasser ins System:
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruckeinlass der 1. Stufe mit der dafür vorgesehenen Schutzkappe
geschlossen ist.
2. Stellen Sie bei 2. Stufen mit einem Kratzschutz sicher, dass dieser entfernt ist.
3. Sollte ungewollt Wasser in den Niederdruckschlauch geraten, schließen Sie den Atemregler an die
Druckgasasche an, öffnen Sie das Ventil und drücken Sie die Luftdusche der 2. Stufe, bis alles Wasser
ausgeblasen wurde.
4. Lassen Sie Ihren Atemregler an einem trockenen, gut belüfteten Ort, vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung
geschützt, vollständig trocknen.
! WARNUNG
Öffnen Sie das Ventil der Druckgasasche nur, wenn ein Atemregler angeschlossen ist oder öffnen Sie es
durch langsames Drehen des Hahns, um den Luftstrom steuern zu können.
8. PFLEGE DES ATEMREGLERS, WENN ER NICHT VERWENDET WIRD
a. Verriegeln Sie die Luftdusche der 2. Stufe, sofern diese entsprechend ausgerüstet ist.
b. Öffnen Sie an 2. Stufen mit einstellbarem Einatemwiderstand den entsprechenden Einstellknopf vollständig.
c. Vergewissern Sie sich, dass die Schutzkappe des Hochdruckeinlasses einwandfrei sitzt.
d. Bewahren Sie Ihren Atemregler an einem trockenen, vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung geschützten
Ort auf. Das Mundstück muss regelmäßig in Desinfektionslösung getaucht und mit Frischwasser gespült
werden, um das Desinfektionsmittel vollständig zu entfernen. Verwenden Sie keine Desinfektionsmittel, die das
Mundstück beschädigen könnten.
e. Desinfektion: SCUBAPRO empehlt McNett Revivex. Verwenden Sie das Produkt nach dem Verfahren und in
der Verdünnung, die auf der Verpackung beschrieben sind.
TEMPERATURGRENZEN: -10°C / 60°C
9. NITROX
! WARNUNG
Um ernsthafte und potenziell tödliche Verletzungen zu vermeiden, VERWENDEN SIE KEINE
Nitroxgemische (sauerstoffangereicherte Luft), ohne dass Sie vorher einen geeigneten Kurs belegt haben
und von einem anerkannten Tauchinstitut dazu zertiziert wurden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 10 27/07/2020 12:00:2627/07/2020 12:00:26
11
Deutsch
! WARNUNG
Die maximale Betriebstiefe und die maximalen Expositionszeiten mit Nitroxgemischen (sauerstoffangereicherte
Luft) hängen von der im Gemisch verwendeten Sauerstoffkonzentration ab.
Der Begriff Nitrox (sauerstoffangereicherte Luft) steht für atembare Gasgemische aus Sauerstoff und Stickstoff
mit einem Sauerstoffgehalt über 21 % (atmosphärische Luft). Durch die höhere Sauerstoffkonzentration bestehen
Einschränkungen bezüglich der Verwendung von herkömmlicher Tauchausrüstung und es sind andere Materialien
und Verfahren erforderlich, als bei Systemen, die mit atmosphärischer Luft betrieben werden.
DIE VERWENDUNG VON NITROXGEMISCHEN AUSSERHALB DER
EUROPÄISCHEN UNION
SCUBAPRO Atemregler aus der herkömmlichen Produktion, die in Länder außerhalb der Europäischen Union vertrieben
werden, verwenden INT oder DIN-Anschlüsse und werden mit Materialien, Montageverfahren und Schmiermitteln
hergestellt, die mit Gasgemischen mit Sauerstoffkonzentrationen von bis zu 40 % kompatibel sind.
In diesen Ländern sind die Benutzer dazu aufgefordert, die gleichen Sicherheitsmaßnahmen anzuwenden, die
für die speziellen Nitroxatemregler gelten, und die jeweils landesüblichen gesetzlichen Regelungen bezüglich der
Verwendung von Nitroxgemischen zum Tauchen einzuhalten.
! WARNUNG
Wenn SCUBAPRO Atemregler mit herkömmlicher Druckluft verwendet wurden, ist es vor der erneuten
Verwendung mit Nitrox erforderlich, ein neues Wartungs- und Reinigungsverfahren durchzuführen,
das speziell auf die Verwendung mit Nitroxgemischen ausgelegt ist und von einem dazu SCUBAPRO
autorisierter Servicetechniker durchgeführt werden muss.
! WARNUNG
Titan ist nicht kompatibel mit Nitrox (mit Sauerstoff angereicherte Luft), da es bei Aussetzung mit hohen
Sauerstoffkonzentrationen entzündbar wird.
Verwenden Sie keinen Titan-Atemregler mit sauerstoffangereicherter Luft, die einen Sauerstoffanteil von
über 40 % aufweist.
Ein Titan-Atemregler kann nicht für die Verwendung mit sauerstoffangereicherter Luft mit einem
Sauerstoffanteil von über 40 % angepasst werden.
DIE VERWENDUNG VON NITROXGEMISCHEN IN DER
EUROPÄISCHEN UNION
Innerhalb der Europäischen Union wird die Verwendung von Nitroxgemischen durch die Normen EN 13949
und EN 144-3 geregelt. SCUBAPRO hat eine spezielle Atemreglerreihe entwickelt und hergestellt, die den
Anforderungen der oben genannten Richtlinien entspricht. Die 1. und 2. Stufen dieser Reihe sind mit „Nitrox“
markiert und verfügen über grün oder gelb bemalte Komponenten oder sind mit besonderen Aufklebern versehen,
damit sie einfach erkannt werden können.
Diese Atemregler können mit sauerstoffangereicherter Luft mit Sauerstoffkonzentrationen über 22 % bis 100 %
(reiner Sauerstoff), bei einem maximalen Betriebsdruck von 200 bar (2900 psi) oder 300 bar (4351 psi) verwendet
werden, je nach Ausführung.
9.1 Hauptmerkmale der speziellen Nitroxatemregler
Wie die europäischen Normen fordern, müssen 1. Stufen von Nitroxatemreglern dazu ausgelegt sein, ausschließlich
mit Nitrox-Druckgasaschen und Ventilen betrieben zu werden, um Verwechslungen mit Atemreglern für Druckluft
aus der herkömmlichen Produktion zu vermeiden. Die SCUBAPRO Nitroxanschlüsse erfüllen die Norm EN 144-3.
Bei 1. Stufen der Nitroxatemregler wird die Kompatibilität mit Hochdrucksauerstoff (höher als 40 bar / 58 psi
und bis zu 200 bar / 2900 psi oder 300 bar / 4351 psi, je nach Ausführung) durch die Auswahl besonderer
Materialien für die Herstellung von Sitzen, O-Ringen, Dichtscheiben und Dichtungen in den Hochdruckbereichen
des Ventilmechanismus der 1. Stufe sichergestellt. Die Komponenten werden mit einem besonderen
sauerstoffkompatiblen Fett geschmiert. Die SCUBAPRO Nitrox-Atemregler werden in einem besonderen Bereich
gefertigt, der den hohen Reinlichkeitsstandards bezüglich der Sauerstoffkompatibilität gerecht wird.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1116645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 11 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
12
! WARNUNG
Verwenden Sie keine Nitroxatemregler mit sauerstoffangereicherter Luft, wenn sie zuvor mit Druckluft
verwendet wurden. Es könnten Rückstände von entammbaren Materialien vorhanden sein, die
ernsthafte Unfälle verursachen könnten.
! WARNUNG
Verwenden Sie zur Schmierung von Nitroxatemreglern kein Silikonfett.
! WARNUNG
2. Stufen, Finimeter, Konsolen und andere Zubehörteile, die in Kombination mit 1. Stufen von Nitroxatemreglern
verwendet werden, müssen auch für die Verwendung mit Nitroxgemischen kompatibel sein.
! WARNUNG
Die Wartung von Atemreglern, die mit Nitrox verwendet werden, muss alle 100 Tauchgänge oder
zumindest einmal pro Jahr durchgeführt werden.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1216645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 12 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
13
Français
MANUEL DÉTENDEURS SCUBAPRO
1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
! ATTENTION
Ce manuel et sa version complète, qui peuvent être téléchargés sur www.scubapro.com, doivent avoir été
entièrement lus et compris avant l’utilisation de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver ce manuel
en votre possession pendant toute la durée de vie de votre détendeur.
! ATTENTION
Pour plus de détails concernant les caractéristiques de votre détendeur SCUBAPRO, la manière de la
préparer avant utilisation, de vous en servir et de l’entretenir, reportez-vous au manuel complet que vous
trouverez sur www.scubapro.com à l’aide du QR code afché sur la couverture de ce manuel.
! ATTENTION
Lorsque vous plongez, vous devez suivre les règles et appliquer les compétences enseignées par
un établissement habilité à délivrer les brevets de plongée. Avant de prendre part à une quelconque
activité de plongée, il est obligatoire d’avoir achevé avec succès un cycle d’enseignement de la plongée
couvrant à la fois les aspects théoriques et techniques de la plongée.
! ATTENTION
Ce manuel d’instructions ne remplace pas un cycle d’enseignement de la plongée !
2. CERTIFICATION EUROPÉENNE
Tous les détendeurs SCUBAPRO décrits dans ce manuel ont obtenu la certication européenne, conformément
aux règles européennes qui régissent les conditions de mise sur le marché et les exigences fondamentales de
sécurité pour les équipements de protection personnelle (EPI) de troisième catégorie.
Les tests de certication ont été effectués suivant la norme harmonisée EN250, an de garantir la conformité des
détendeurs avec les exigences fondamentales de santé et de sécurité édictées par le règlement européen 2016/425/EU.
Les marquages CE et EN250 sur le produit indiquent la conformité avec lesdites exigences.
Le numéro 0474 qui se trouve à côté de la marque CE est le code d’identication de RINA, Via Corsica, 12, 16128
Genova (GE) Italie, l’organisme notié qui contrôle le respect de la fabrication avec les normes, en fonction du
module D de l’art. 2016/425/EU.
Le fabricant des détendeurs SCUBAPRO est SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure
(GE) Italie. SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispose d’un système de gestion de la qualité homologué par RINA suivant
la norme ISO9001:2015.
2.1 LesrèglesdelanormeEN250:2014etcequ’ellessignient
Les exigences et les tests dénis par la norme EN 250: 2014 visent à garantir un niveau minimal de sécurité lors
du fonctionnement des équipements de respiration sous-marine.
En Europe, la norme EN 250 dénit depuis des années quelles sont les critères minimaux d’acceptation pour les
détendeurs de plongée loisirs et la version EN250:2014 est la dernière révision de la norme EN250.
Tous les détendeurs SCUBAPRO ont réussi le test de certication requis par cette norme EN250:2014.
2.2 Limites posées par la norme EN 250: 2014
L’appareil de plongée autonome peut être constitué de composants séparés tels que : bouteille(s), détendeur(s),
manomètre de pression.
Les détendeurs SCUBAPRO décrits dans ce manuel peuvent être utilisés avec tout élément d’appareil de plongée
autonome conforme à la directive 2016/425 et la norme EN 250: 2014. L’air contenu dans la bouteille doit être
conforme aux exigences applicables à l’air respirable déni par la norme EN 12021. La profondeur de certication
est de 50 mètres (164 pieds). Dans tous les cas, les plongeurs doivent toujours respecter les limites édictées par
les règlements locaux de l’endroit dans lequel ils pratiquent la plongée.
! ATTENTION
Seuls les scaphandres de plongée autonomes respectant la norme EN250:2014 et marqués « EN250A » ou
« EN250A>10°C » peuvent être utilisés comme appareil de secours par plus d’un plongeur en même temps.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1316645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 13 27/07/2020 12:00:2927/07/2020 12:00:29
14
2.2.1 OCTOPUS (appareil de respiration auxiliaire d’urgence)
L’octopus est généralement considéré comme un deuxième étage auxiliaire d’urgence, qui sera utilisé par le
plongeur en cas de besoin (par exemple en cas de mauvais fonctionnement du deuxième étage principal).
! ATTENTION
Si un scaphandre de plongée autonome est conguré pour et utilisé par plus d’un seul plongeur
simultanément, il ne doit pas être utilisé à des profondeurs supérieures à 30 m et dans des eaux de
température inférieure à 4°C s’il est marqué «EN250A», et 10°C s’il est marqué «EN250A>10°C».
3. RAPPELS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Pour votre protection, lorsque vous utilisez un équipement vital SCUBAPRO, nous attirons votre attention sur les
points suivants :
1. Utilisez l’équipement suivant les instructions contenues dans ce manuel, et uniquement après avoir
entièrement lu et compris toutes les instructions et tous les avertissements.
2. L’utilisation de cet équipement est limité aux usages décrits dans ce manuel, ou aux applications approuvées
par écrit par SCUBAPRO.
3. Les bouteilles doivent uniquement être gonées à l’air atmosphérique comprimé, suivant la norme EN 12021.
Si de l’humidité était présente dans la bouteille, en plus de provoquer une corrosion de celle-ci, elle pourrait
provoquer un givrage, et un dysfonctionnement du détendeur en résulterait lors des plongées dans des
situations d’eau froide (températures inférieures à 10 °C (50 °F)). Les bouteilles doivent être transportées dans le
respect des règles locales édictées pour le transport des objets dangereux. L’utilisation des bouteilles est sujette
aux lois régissant l’utilisation des gaz et de l’air comprimé.
4. Tout détendeur SCUBAPRO doit être révisé par un technicien agréé SCUBAPRO tous les 2 ans. L’entretien
de révision est obligatoire pour préserver la garantie limitée à vie. SCUBAPRO recommande aussi que les
détendeurs fréquemment utilisés (100 plongées par an ou plus) soient inspectés tous les 6 mois et subissent
une révision une fois par an. Les révisions doivent être documentées. Lors d’éventuelles réparations ou des
opérations d’entretien, seules des pièces de rechange SCUBAPRO doivent être utilisées.
5. Si l’équipement devait être réparé ou entretenu sans respecter les procédures approuvées par SCUBAPRO,
ou par du personnel non formé ou non agréé par SCUBAPRO, ou s’il était utilisé d’une manière ou pour
des usages autres que ceux spéciquement désignés, la responsabilité du fonctionnement correct et sûr du
matériel serait transférée au propriétaire/à l’utilisateur.
6. Le contenu de ce manuel est basé sur les informations les plus récentes au moment de la mise sous presse.
SCUBAPRO se réserve le droit d’apporter tout changement à tout moment.
7. La respiration doit être continue, vous ne devez pas retenir votre respiration.
8. Toutes les plongées doivent être planiées et effectuées de telle manière qu’à la n de la plongée, le plongeur dispose
encore d’une réserve d’air raisonnable en cas d’urgence. La quantité suggérée est généralement de 50 bars (725 psi).
SCUBAPRO refuse toute responsabilité pour des dommages qui seraient provoqués par un non-respect des
instructions contenues dans ce manuel. Ces instructions n’ont pas pour effet d’étendre la garantie ou les
responsabilités décrites par SCUBAPRO dans les termes et conditions de vente et de livraison.
De manière à permettre le maintien de la garantie, les opérations d’entretien doivent être effectuées par un technicien
qualié SCUBAPRO, et un carnet d’entretien doit être tenu. Pour plus de détails, contactez un distributeur agréé
SCUBAPRO.
4. AVERTISSEMENTS AVANT LA PLONGÉE
Les premiers étages SCUBAPRO sont disponibles avec divers raccords de robinetterie (suivant la norme ISO 12209) :
DIN : raccord à vis jusqu’à 300 bars
INT : raccord à étrier jusqu’à 232 bars
! ATTENTION
Lors de l’ouverture du robinet de la bouteille, le manomètre ne doit pas faire face à l’utilisateur ou à
d’autres personnes, il existe un risque au cas celui-ci présenterait un dysfonctionnement.
! ATTENTION
Lorsque vous ouvrez le robinet de la bouteille, le bouton de purge du deuxième étage devrait être
légèrement pressé, an d’ouvrir le clapet du deuxième étage.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1416645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 14 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
15
Français
! ATTENTION
N’appuyez pas sur le bouton de purge si la température est basse, cela pourrait provoquer un givrage
du deuxième étage.
5. UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
5.1 Deuxièmes étages avec réglage de l’effet Venturi (V.I.V.A.)
Si le deuxième étage est équipé d’un système de réglage de l’effet Venturi, celui-ci doit être mis au minimum
(indiqué « MIN ») ou sur le réglage de pré-plongée « PRE-DIVE » lorsque vous êtes en surface. Si le détendeur est
utilisé au cours d’une plongée, il doit être mis en position « MAX » ou « DIVE ».
Un débit continu accidentel peut être arrêté en couvrant l’orice de l’embout avec un doigt, ou en immergeant le
deuxième étage du détendeur avec l’embout tourné vers le bas, ou enn en plaçant l’embout dans la bouche.
! ATTENTION
La respiration doit être continue, vous ne devez pas retenir votre respiration.
Si le deuxième étage est utilisé comme source d’air alternative (octopus), le bouton V.I.V.A. doit être mis en position
« MIN » ou « PRE-DIVE » pendant toute la durée de la plongée. Si ce deuxième étage venait à être utilisé, le bouton
de réglage serait mis sur « MAX » ou « DIVE ».
5.2 Commande de résistance à l’inspiration réglable par le plongeur
Les deuxièmes étages équipés de ce système ont un gros bouton de commande externe qui agit directement sur la
tension du ressort, qui permet au plongeur d’ajuster la résistance à l’inspiration de manière à l’adapter aux besoins des
conditions de plongée. Régler le bouton de commande (rotation dans le sens horaire) provoque une augmentation de
la résistance à l’inspiration. Un réglage dans le sens anti-horaire réduit la tension du ressort, pour un effort plus faible
à l’inspiration. Tout dépend des conditions de la plongée, telles que des courants forts, lorsque le plongeur passe du
temps avec la tête en bas et quand le deuxième étage est utilisé comme une source d’air alternative (octopus).
! ATTENTION
Une résistance plus importante à l’inspiration n’implique pas forcément une consommation d’air plus
faible, il est même possible que cela ait l’effet inverse, du fait de l’effort plus grand requis pour déclencher
le ux, le travail que vous effectuez pour respirer est plus important.
6. UTILISATION EN EAUX FROIDES
! ATTENTION
La plongée en eaux froides requiert un équipement et des techniques particuliers. Avant de plonger en
eaux froides, vous devez effectuer une formation adéquate dans un établissement de formation reconnu.
La norme EN 250:2014 dénit les «eaux froides» comme ayant une température inférieure à 10 °C et exige
que les détendeurs certiés pour une utilisation dans de telles conditions soient testés et approuvés pour un
fonctionnement correct à des températures de 4°C. Si le scaphandre est utilisé dans une eau dont la température
est inférieure à 10°C, il est important de garder à l’esprit les points suivants:
1. N’utilisez que des détendeurs qui soient certiés pour une utilisation dans ces conditions. Les détendeurs
SCUBAPRO sont certiés pour une utilisation en eau froide, dans le respect de la norme EN 250:2014 sont
marqués «EN250A»
2. Retirez les manchons protecteurs des deux bouts du exible basse pression
3. Avant la plongée, conservez le détendeur dans un environnement tempéré avant de le xer sur la bouteille.
4. Si le détendeur est exposé à une température plus froide, de beaucoup inférieure à 0°C, mettez le bouton
V.I.V.A. sur «MIN» ou «PRE-DIVE» pour éviter le risque de mise en débit continu spontané ou incontrôlé.
5. Avec des ux d’air importants, le premier étage du détendeur refroidit rapidement, par conséquent évitez
les fortes consommations lors des plongées en eaux froides. Par exemple, évitez d’utiliser simultanément le
gilet stabilisateur, l’inateur de combinaison étanche et la source d’air alternative. Il est aussi conseillé d’éviter
de vérier le fonctionnement du deuxième étage à l’aide du bouton de purge, sauf si cela est absolument
nécessaire. Vériez que la bouteille n’est gonée qu’avec de l’air conforme à la norme EN 12021.
! ATTENTION
Lors des plongées en eaux extrêmement froides, SCUBAPRO conseille l’utilisation d’une bouteille
équipée de deux robinets séparés, raccordés à deux détendeurs complets.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1516645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 15 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
16
7. APRÈS LA PLONGÉE
Après chaque plongée, et en particulier dans les eaux chlorées (piscines), rincez le détendeur à l’eau douce, en
empêchant l’eau de pénétrer dans le système grâce aux étapes suivantes :
1. Vériez que l’entrée de haute pression sur le premier étage du détendeur est bien fermée avec le bouchon de
protection.
2. Pour les détendeurs qui sont munis d’une protection antirayures, vériez que ce dispositif n’est pas resté en place.
3. Si de l’eau pénétrait accidentellement dans le exible de moyenne pression, raccordez le détendeur à la bouteille,
ouvrez le robinet et appuyez sur le bouton de purge du deuxième étage jusqu’à ce que toute l’eau ait été expulsée.
4. Séchez complètement votre détendeur dans un endroit sec et ventilé, éloigné de la chaleur et de la lumière
solaire directe.
! ATTENTION
N’ouvre le robinet de la bouteille que lorsqu’un détendeur y est raccordé, ou en tournant lentement le
bouton du robinet pour contrôler le ux d’air.
8. SOINS DES DÉTENDEURS LORSQU’ILS NE SONT PAS UTILISÉS
a. Engagez le dispositif anti-rayures sur les deuxièmes étages qui en sont équipés.
b. Dévissez complètement le bouton de réglage sur les deuxièmes étages des détendeurs qui sont équipés d’un
bouton de contrôle de la résistance à l’inspiration.
c. Vériez que le bouchon de protection de l’entrée haute pression est dans la position correcte.
d. Conservez votre détendeur dans un endroit sec, éloigné de la chaleur et de la lumière solaire directe. L’embout doit
être régulièrement immergé dans une solution désinfectante, puis rincé à l’eau douce pour retirer complètement le
désinfectant. N’utilisez pas de substances désinfectantes qui pourraient endommager l’embout.
e. Désinfection : SCUBAPRO recommande McNett Revivex. Utilisez le produit suivant la procédure et avec la
dilution prescrites sur son emballage.
LIMITES DE TEMPÉRATURE : -10°C / 60°C
9. NITROX
! ATTENTION
Pour éviter des blessures graves et possiblement mortelles, NE PLONGEZ PAS avec des mélanges Nitrox
(air enrichi en oxygène) avant d’avoir effectué une formation adéquate et d’avoir obtenu un certicat pour
ceux-ci, délivré par un établissement de formation agréé.
! ATTENTION
La profondeur maximale d’utilisation et les temps d’exposition au Nitrox (air enrichi en oxygène)
dépendent de la concentration en oxygène du mélange utilisé.
Le terme Nitrox (air enrichi en oxygène) désigne les mélanges respiratoires composés d’oxygène et d’azote,
et contenant un pourcentage en oxygène supérieur à 21 % (air atmosphérique). La plus forte concentration en
oxygène limite l’utilisation de ces mélanges avec les scaphandres autonomes standard, et requiert l’utilisation de
matériaux et de procédures qui diffèrent de ceux nécessaires lors de l’utilisation d’air atmosphérique.
UTILISATION DES MÉLANGES NITROX EN-DEHORS DE L’UNION EUROPÉENNE
Les détendeurs de fabrication normale SCUBAPRO distribués dans les pays extérieurs à l’Union Européenne utilisent
des raccords normaux INT ou DIN, et sont fabriqués avec des matériaux, des procédures et des lubriants qui
garantissent leur compatibilité avec les mélanges gazeux contenant de l’oxygène jusqu’à une proportion de 40 %.
Dans ces pays, les utilisateurs doivent suivre les mêmes procédures de sécurité que celles qui s’appliquent aux
détendeurs dédiés Nitrox, et respecter les règlements édictés par chaque pays en ce qui concerne l’utilisation
du Nitrox pour la plongée.
! ATTENTION
Si les détendeurs SCUBAPRO ont été utilisés avec de l’air comprimé standard, il sera nécessaire
d’effectuer un nouvel entretien et une nouvelle prodédure de nettoyage spéciquement conçus pour
l’utilisation avec les mélanges Nitrox, et effectués par un technicien agréé SCUBAPRO, avant de les
utiliser de nouveau avec un mélange Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1616645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 16 27/07/2020 12:00:3227/07/2020 12:00:32
17
Français
! ATTENTION
Le titane n’est pas compatible avec le Nitrox (air enrichi en oxygène) parce qu’il peut s’enammer lorsqu’il
est exposé à de hautes concentrations en oxygène.
N’utilisez pas un détendeur en titane avec de l’air enrichi en oxygène, si le pourcentage en oxygène est
supérieur à 40 %. Il n’est pas possible de convertir un détendeur en titane pour pouvoir l’utiliser avec de
l’air enrichi en oxygène si le pourcentage d’oxygène est supérieur à 40 %.
UTILISATION DES MÉLANGES NITROX DANS L’UNION EUROPÉENNE
Dans le cadre de la Communauté Européenne, l’utilisation des mélanges Nitrox est régie par les normes EN 13949
et EN 144-3. SCUBAPRO a conçu une ligne spéciale de détendeurs qui est conforme aux règlements sus-
mentionnés. Les premiers et deuxièmes étages des détendeurs de cette ligne sont identiés par un marquage
« NITROX » ainsi que par des composants d’une couleur verte ou jaune, ou marqués par des autocollants
spéciaux, permettant leur identication immédiate. Ces détendeurs peuvent être utilisés avec de l’air enrichi en
oxygène, contenant une concentration en oxygène supérieure à 22 % et allant jusqu’à 100 % (oxygène pur), à une
pression de service maximale de 200 bars (2900 psi) ou 300 bars (4351 psi) en fonction de la version.
9.1 Principales fonctions des détendeurs dédiés Nitrox
Comme cela est exigé par les normes Européennes, les raccords des premiers étages des détendeurs Nitrox ont été
conçus pour un usage exclusif avec les bouteilles et les robinets Nitrox, de manière à éviter toute confusion avec les
détendeurs standard pour l’air comprimé. Les raccords SCUBAPRO Nitrox sont conformes avec la norme EN 144-
3. Sur les premiers étages des détendeurs Nitrox, la compatibilité avec l’oxygène haute pression (supérieure à
40 bars / 580 psi et jusqu’à 200 bars / 2900 psi ou 300 bars / 4351 psi en fonction de la version) est garantie par le
choix de matériaux spéciaux pour la fabrication des sièges, des joints toriques, des joints et des pièces d’étanchéité,
qui sont utilisés dans le mécanisme sous haute pression des clapets de premiers étages. Les composants sont
lubriés par une graisse spéciale compatible avec l’oxygène. Les détendeurs SCUBAPRO Nitrox sont assemblés
dans des locaux spéciaux qui respectent des normes strictes de propreté pour la compatibilité avec l’oxygène.
! ATTENTION
N’utilisez pas des détendeurs Nitrox avec de l’air enrichi s’ils ont été utilisés avec de l’air comprimé ordinaire.
Il peut rester des résidus de matériaux inammables qui pourraient provoquer des accidents sérieux.
! ATTENTION
N’utilisez pas de graisse silicone pour la lubrication des détendeurs Nitrox.
! ATTENTION
Les deuxièmes étages de détendeurs, les manomètres, consoles et autres accessoires utilisés en
combinaison avec les premiers étages de détendeurs Nitrox doivent également être compatibles avec
l’utilisation de mélanges Nitrox.
! ATTENTION
Une opération de révision doit être effectuée toutes les 100 plongées ou au moins annuellement sur les
détendeurs qui utilisent le Nitrox.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1716645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 17 27/07/2020 12:00:3527/07/2020 12:00:35
18
MANUALE EROGATORI SCUBAPRO
1. AVVERTENZE IMPORTANTI
! ATTENZIONE
Il presente manuale, e la sua versione completa scaricabile su www.scubapro.com devono essere letti e
compresi interamente prima di utilizzare il prodotto. Consigliamo di conservare questo manuale per l’intera
vita del tuo erogatore.
! ATTENZIONE
Per I dettagli relativi alle caratteristiche del vostro modello, alla preparazione prima dell’uso, all’utilizzo
e alla manutenzione del vostro erogatore SCUBAPRO, consultate e fate riferimento al corrispondente
manuale completo che potete scaricare dal sito www.scubapro.com utilizzando il codice QR riportato
sulla copertina posteriore di questo manuale.
! ATTENZIONE
Per immergersi bisogna attenersi alle norme e agli insegnamenti di un’agenzia di certicazione subacquea
riconosciuta. Prima di partecipare a qualsiasi attività di immersione è necessario aver completato con
successo un corso di addestramento teorico e pratico all’attività subacquea.
! ATTENZIONE
Questo manuale non sostituisce un corso d’immersione!
2. CERTIFICAZIONE EUROPEA
Gli erogatori SCUBAPRO descritti in questo manuale hanno ottenuto la certicazione Europea in conformità ai
regolamenti europei che deniscono le condizioni di immissione sul mercato e i requisiti essenziali di sicurezza dei
Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) di terza categoria.
Le prove di certicazione sono state eseguite in accordo alla norma armonizzata EN250 per garantire la conformità
degli erogatori ai requisiti essenziali di salute e sicurezza deniti dal regolamento Europeo 2016/425/UE La
marcatura CE e EN250 indicano il soddisfacimento dei suddetti requisiti.
Il numero 0474 stampigliato accanto alle lettere CE sugli erogatori identica il RINA, l’Organismo di prove noticato
che controlla la produzione ai sensi del Modulo D del regolamento 2016/425/UE.
Il produttore degli erogatori SCUBAPRO è SCUBAPRO EUROPE s.r.l. Via Tangoni 16 16030 Casarza Ligure (GE)
Italy, SCUBAPRO EUROPE s.r.l. dispone di un sistema di gestione per la qualità certicato dal RINA in accordo
alla norma ISO9001:2015
2.1 Normativa EN 250: 2014 - signicato e requisiti
I requisiti e le prove deniti dallo Standard EN 250: 2014 hanno lo scopo di garantire un livello minimo di sicurezza per il
funzionamento dei respiratori subacquei. In Europa, la norma EN 250: 2014 denisce i requisiti tecnici minimi di accettazione
ai quali devono attenersi gli erogatori ad uso sportivo e la EN250:2014 è la revisione più recente della norma EN250.
Tutti gli erogatori SCUBAPRO hanno superato i test di certicazione previsti dalla norma EN250: 2014.
2.2 Limitazioni previste dalla EN 250: 2014
L’unità SCUBA può essere costituita da componenti distinti come: bombole, erogatore, manometro.
Gli erogatori SCUBAPRO descritti in questo manuale sono utilizzabili con gruppi componenti SCUBA certicati
secondo il regolamento UE 2016/425 e la norma EN 250: 2014.
L’aria contenuta nelle bombole deve essere conforme ai requisiti per aria respirabile deniti dalla norma EN 12021.
La profondità di certicazione è di 50 metri (164 ft.), in ogni caso il subacqueo dovrà attenersi ai limiti imposti dalle
normative locali del luogo di immersione.
! ATTENZIONE
Solo uno SCUBA conforme con la norma EN250:2014 e marcato “EN250A” o “EN250A>10°C” può essere
usato come dispositivo di salvataggio da più di un subacqueo in contemporanea
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1816645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 18 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
19
Italiano
2.2.1 OCTOPUS (Dispositivo di respirazione ausiliario d’emergenza)
L’octopus è solitamente considerato un secondo stadio ausiliario di emergenza, adatto per essere utilizzato dal
subacqueo in caso di bisogno (per esempio in caso di malfunzionamento del proprio secondo stadio principale).
! ATTENZIONE
Se lo SCUBA è congurato per, ed usato da, più di un subacqueo in contemporanea, allora non deve
essere utilizzato a profondità oltre i 30 metri e in acqua a temperature inferiori a 4°C se marcato “EN250A”,
o inferiori a 10°C se marcato “EN250A>10°C”
3. NOTE IMPORTANTI
Come previsto dalle norme che regolano l’impiego delle attrezzature tecniche, è essenziale attenersi a quanto
specicato dai seguenti punti:
1.
Utilizzare l’attrezzatura secondo quanto indicato da questo manuale e soltanto dopo averlo letto e compreso interamente.
2. L’impiego dell’attrezzatura è limitato agli usi descritti dal presente manuale o agli scopi approvati per iscritto da
SCUBAPRO.
3. Le bombole devono essere riempite solo con aria atmosferica compressa secondo la norma EN 12021.
L’eventuale presenza di umidità nella bombola, oltre a causare corrosione della stessa, può anche determinare
il congelamento e malfunzionamento dell’erogatore in caso di immersione a basse temperature (inferiori a
10°C (50°F)). Durante il trasporto delle bombole devono essere sempre seguite le norme locali per il trasporto
di merci pericolose. L’utilizzo delle bombole deve essere sottoposto alle norme che regolano l’uso di gas e
l’uso di aria compressa.
4. Gli erogatori Scubapro devono essere revisionati da un tecnico autorizzato SCUBAPRO ogni 2 anni. La
revisione è obbligatoria per preservare la garanzia a vita. SCUBAPRO raccomanda inoltre che gli erogatori
utilizzati frequentemente (più di 100 immersioni all’anno), siano sottoposti ad un’ispezione ogni 6 mesi e ad
una revisione ogni anno. Le operazioni di revisione devono essere documentate. Per effettuare riparazioni e
durante la manutenzione devono essere utilizzati solo ricambi originali SCUBAPRO.
5. Nel caso in cui l’attrezzatura sia stata revisionata in modo non conforme o riparata da personale non
qualicato e non certicato da SCUBAPRO, oppure sia stata utilizzata nei modi e per scopi diversi da quelli
specicamente indicati, SCUBAPRO sarà sollevata da qualsivoglia responsabilità.
6. Il contenuto del presente manuale di istruzioni si basa sulle più recenti informazioni disponibili al momento della
stampa. SCUBAPRO si riserva il diritto di apportare cambiamenti in qualsiasi momento.
7. La respirazione deve essere continua, evitando pause nelle quali si trattenga il respiro
8. Ogni immersione deve essere pianicata e condotta in modo che al termine sia disponibile una ragionevole
riserva d’aria per le emergenze, la quantità solitamente indicata è di 50 bar (725 psi).
SCUBAPRO declina ogni responsabilità per danni subiti a seguito della mancata osservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale. Queste istruzioni non estendono la garanzia e la responsabilità stabilite nelle condizioni
di vendita e consegna SCUBAPRO.
Afnché la garanzia venga conservata è necessario effettuare la manutenzione a cura di un tecnico abilitato
SCUBAPRO e mantenere prova delle avvenute manutenzioni. Per i dettagli rivolgersi ad un rivenditore autorizzato
SCUBAPRO
4. AVVERTENZE PRIMA DELL’IMMERSIONE
I primi stadi SCUBAPRO sono disponibili con diversi tipi di attacco al rubinetto della bombola (secondo norma
ISO12209):
DIN: connessione a vite no a 300bar
INT: connessione a staffa no a 232bar
! ATTENZIONE
Quando si apre il rubinetto della bombola, il quadrante del manometro non deve essere diretto verso se
stessi o verso altre persone, in modo da limitare i rischi dovuti ad un eventuale malfunzionamento dello
strumento.
! ATTENZIONE
Durante l’apertura del rubinetto il pulsante di erogazione del secondo stadio deve essere tenuto premuto,
in modo che il secondo stadio consenta l’erogazione.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 1916645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 19 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
20
! ATTENZIONE
Non adottare questa procedura in caso di uso con temperature esterne molto basse, in quanto potrebbe
determinare il congelamento del secondo stadio.
5. USO DELL’ATTREZZATURA
5.1 Secondi stadi con regolazione dell’effetto Venturi (V.I.V.A.)
Se il secondo stadio è dotato di sistema di regolazione dell’effetto Venturi (V.I.V.A.), in supercie il dispositivo deve
essere regolato sulla posizione di minimo (indicata dalla dicitura “MIN”) oppure il comando deve essere posizionato
in “PREDIVE”.
Se l’erogatore viene utilizzato durante l’immersione il comando deve essere portato sulla posizione “MAX” o “DIVE”.
Se si verica una autoerogazione involontaria è possibile interromperla coprendo l’apertura del boccaglio con un
dito oppure immergendo il secondo stadio in acqua con il boccaglio rivolto verso il basso o mettendo il boccaglio
in bocca.
! ATTENZIONE
La respirazione deve essere continua, evitando pause nelle quali si trattenga il respiro.
Se il secondo stadio viene utilizzato come fonte d’aria alternativa (“Octopus”) il controllo V.I.V.A. deve essere
regolato su “MIN” o su “PREDIVE” per tutta la durata dell’immersione. Se, in caso di necessità, questo secondo
stadio dovesse essere utilizzato, i comandi dovranno essere ruotati su “MAX” o “DIVE”
5.2 Controllo dello sforzo d’inspirazione regolabile in immersione
Nei secondi stadi dotati di questo sistema è disponibile un pomolo esterno che permette di regolare lo sforzo
d’inspirazione per adattarlo alle esigenze dell’immersione.
L’avvitamento (rotazione in senso orario) corrisponde a un aumento della resistenza d’inspirazione, lo svitamento
(rotazione in senso antiorario) a una diminuzione della stessa.
Una maggior resistenza di inspirazione può essere utile per evitare l’autoerogazione, durante l’entrata in acqua, in
presenza di forti correnti, quando il subacqueo trascorre molto tempo a testa in giù e quando si utilizza il secondo
stadio come fonte d’aria alternativa (octopus).
! ATTENZIONE
Una maggiore resistenza d’inspirazione non signica automaticamente un minore consumo d’aria, anzi
potrebbe avere anche l’effetto opposto a causa del maggiore sforzo inspiratorio necessario per avviare
l’erogazione e conseguentemente dell’aumentato lavoro di respirazione.
6. USO IN ACQUE FREDDE
! ATTENZIONE
Le immersioni in acque fredde richiedono attrezzature e procedure particolari, prima di effettuarle è
necessario ottenere il corretto addestramento da un’agenzia di certicazione riconosciuta.
La norma EN 250: 2014 denisce “acque fredde” quelle che hanno una temperatura inferiore a 10 °C (50°F) e
richiede che il funzionamento degli erogatori certicati per l’uso in queste condizioni venga testato alla temperatura
di 4 °C (39 °F). Nel caso in cui si utilizzi l’attrezzatura SCUBA in acqua con temperatura inferiore a 10 °C (50 °F) è
importante tenere presente quanto segue:
1. Utilizzare esclusivamente erogatori certicati per l’utilizzo in queste condizioni. Gli erogatori SCUBAPRO
certicati per l’utilizzo in acque fredde in conformità alla norma EN250: 2014 sono marcati “EN250A”
2. Slare i manicotti dalle estremità della frusta di bassa pressione
3. Se possibile, tenere l’erogatore in un ambiente caldo prima dell’inizio dell’immersione
4. Se l’erogatore è esposto a temperature molto fredde, di molto inferiori a 0 °C (32°F), posizionare il controllo
V.I.V.A. su “MIN” o “PREDIVE” per evitare il rischio di erogazione spontanea ed incontrollata.
5. Con ussi d’aria elevati il primo stadio si raffredda velocemente, quindi evitare, se possibile, consumi elevati
durante le immersioni in acque fredde. Ad esempio evitare di alimentare contemporaneamente l’equilibratore,
la muta stagna e la fonte d’aria alternativa (octopus). Se non è necessario, evitare di provare il secondo stadio
utilizzando il pulsante di spurgo. Assicurarsi che la bombola sia caricata esclusivamente con aria conforme alla
norma EN 12021.
16645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 2016645-00-Scubapro-Erogatori-Readfirst- TOTALE.indb 20 27/07/2020 12:00:3827/07/2020 12:00:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Scubapro MK19 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare