Scubapro JAWZ TI Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
JAWZ TI
MANUAL
2
ENG - English ................................................................................................... 3
   ...................................................................................................5
   ..................................................................................................... 7
  ..................................................................................................9
   ................................................................................................ 11
   ............................................................................................... 13
   ................................................................................................15
   ............................................................................................. 17
   .................................................................................................19
   ................................................................................................. 21
   ..........................................................................................23
   ...................................................................................................25
   ............................................................................................ 27
  ...............................................................................................29
   .........................................................................................31
   ........................................................................................... 33
   ................................................................................................... 35
  ...............................................................................................37
   ..................................................................................................39
GRE - Ελληνικά .............................................................................................. 41
RUS - Русский ...............................................................................................43
CHI - 中文 .......................................................................................................45
JPN - 日本 ...................................................................................................47
KOR - 한국어 ................................................................................................... 49
BUL - Български .......................................................................................... 51
   .............................................................................................. 53
   ............................................................................................... 55
3
ENG - English
SCUBAPRO JAWZ TI™ GUIDE
SCUBAPRO JAWZ Ti™ is designed to improve personal safety and effectiveness during
underwater or surface operations, as well as low visibility, emergency, and survival situations.
All LIFELINE Tactical Rescue Tools have their own unique design features, each engineered
to serve a specic purpose and function. Proper use ensures both the effectiveness and
performance of the SCUBAPRO JAWZ Ti™ in the eld and increases personal safety.
With the provided Quick Clip, the SCUBAPRO JAWZ Ti™ can be quickly attached to the
BCD shoulder D-ring. This is the ideal position for it. The silicone band can be used to secure
the SCUBAPRO JAWZ Ti™ to the shoulder strap, or it can naturally hang from the BCD’s
D-ring. This attachment conguration provides easier access to it during an emergency
since it hangs straight down during normal diving. It also puts the SCUBAPRO JAWZ Ti™ in
your line of sight, again, for ease of use, deployment and re-sheathing.
The phosphorescent/glow-in-the-dark handles and sheath are pow¬ered by the sun. Simply
place it in direct sunlight and allow time to charge on both sides.
Features and Cutting Areas: Sheath Features:
Cutting surface 1:
Front hook blade
Cutting surface 3:
Spine blade
Quick clip BCD Attachment
Cutting surface 2:
Front serrated blade Thumb grip
D-Ring
Forenger grip Secure safety band
Phosphorescent/
glow-in-the-dark
handless
Phosphorescent/
glow-in-the-dark
sheath
IMPORTANT NOTICES
Always handle the SCUBAPRO JAWZ Ti™ with care. It is meant to be used in emergency
situations only for rescue purposes. It has not been designed to withstand wear and tear
over time by common everyday use.
When performing regular care of the SCUBAPRO JAWZ Ti™, it is extremely important that
it is sheathed and unsheathed with the spine pressed against the interior opening of the
sheath.
Avoid touching the sheath with the serrated edge of the SCUBAPRO JAWZ Ti™. The
serrations are sharp enough to cause damage to the polypropylene sheath.
Always handle the SCUBAPRO JAWZ Ti™ with one hand. Use one hand to insert and
disengage it from the sheath. The SCUBAPRO JAWZ Ti™ should not be used or removed
from the sheath using both hands.
4
WARNING
YOUR FINGERS SHOULD BE KEPT AWAY FROM THE SERRATIONS AT ALL TIMES.
THE SCUBAPRO JAWZ TI™ SHOULD BE HELD FIRMLY IN ONE HAND TO ENSURE
THAT IT DOESN’T SLIP. HOLD THE SCUBAPRO JAWZ TI™ FIRMLY AND APPLY
STRONG DOWNWARD PRESSURE WHEN IN USE.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN
SCUBAPRO JAWZ TI™ MAINTENANCE
Clean the SCUBAPRO JAWZ Ti™ with hot water and detergent. Rinse with fresh water.
Lubrication of steel components with oil/silicone is optional with the SCUBAPRO JAWZ
Ti™ as it is manufactured from corrosion-resis¬tant titanium alloy. However, complete
maintenance practices benet both longevity and effectiveness.
STORAGE AND TRANSPORT
Before storing, inspect your SCUBAPRO JAWZ Ti™ to make sure all components are sound
and in working order and that there are no damages on it. If any damage is detected, have
it serviced only by trained personnel and/ or a SCUBAPRO authorized dealer. Store them
in a dry, cool place (between + 5° ÷ + 20° C) and out of direct sunlight. 


PERIOD OF USE
The lifespan/duration of use of this product cannot be dened in general. Various factors
such as storage conditions, level of care, frequency of usage and the eld of application
will inuence the lifespan/duration of use. Extreme usage conditions can lead to excessive
damage that may result in the product being no longer t for use. Factors such as an
aggressive environment or exposure to chemicals may damage the product beyond repair.
Under the following circumstances, the product should no longer be used and has to be
checked by an authorized SCUBAPRO dealer:
• Damage to the material or parts essential for safety, (e.g., closer).
• Damage to the plastic and/or metal parts (e.g. screws)
• When the product no longer appears to be generally safe and reliable
• When the product no longer meets the technical standards (e.g., changes in legal
provisions, safety guidelines)
WARRANTY
All warranty claims must be returned with dated proof-of-purchase to an authorized
SCUBAPRO dealer. Visit www.scubapro.com for the dealer nearest you.
European Union markets: the warranty of this product is governed by European legislation
in force in each EU member state.
Warranty does not cover:
- Loss
- Defects, damage or deterioration due to normal use or wear and tear
- Damage caused by exposure to excessive heat, prolonged sunlight or corrosive
chemicals
- Damage due to poor maintenance, improper use, alteration, negligence or accident
- Damage due to repair by someone other than SCUBAPRO or an authorized
SCUBAPRO dealer
5
CZE - Čeština

Nástroj SCUBAPRO JAWZ Ti™ je navržen tak, aby zvyšoval osobní bezpečnost a efektivitu
při operacích pod vodou nebo na hladině, stejně jako při snížené viditelnosti, v nouzových
situacích a při ežití. Všechny taktické záchranné nástroje LIFELINE mají své vlastní
jedinečné konstrukční prvky, z nichž každý je navržen tak, aby sloužil konkrétnímu účelu a
funkci. Správné používání zajišťuje účinnost a výkonnost nástroje SCUBAPRO JAWZ Ti™
v terénu a zvyšuje osobní bezpečnost.
Pomocí přiloženého rychloupínáku lze SCUBAPRO JAWZ Ti™ rychle připevnit k ramennímu
D-kroužku BCD. To je pro něj ideální pozice. Silikonový pásek lze použít k upevnění
SCUBAPRO JAWZ Ti™ na ramenní popruh nebo jej lze přirozeně zavěsit na D-kroužek
BCD. Tato kongurace upevnění umožňuje snadnější přístup k němu v případě nouze,
protože při běžném potápění visí přímo dolů. Díky tomu máte SCUBAPRO JAWZ Ti™
v zorném poli, což opět usnadňuje použití, nasazení a opětovné nasazení.
Fosforeskující/ve tmě svítící rukojeti a plášť jsou napájeny sluncem. Jednoduše ji umístěte
na přímé sluneční světlo a nechte ji nabíjet z obou stran.
Vlastnosti a oblasti řezu: Vlastnosti pláště:
Řezná plocha 1:
Čepel předního háku
Řezná plocha 3:
Páteřní čepel
Rychlospona BCD
příslušenství
Řezná plocha 2:
Přední vroubkovaná
čepel
Držení palcem
D-kroužek
Uchopení ukazováčkem Bezpečný bezpečnostní
pásek
Fosforeskující/
svítící ve tmě
rukojeti
Fosforeskující/
svítící ve tmě
plášť

S nástrojem SCUBAPRO JAWZ Ti™ zacházejte vždy opatrně. Je určen pouze k použití
v nouzových situacích pro záchranné účely. Není navržen tak, aby odolával opotřebení
běžným každodenním používáním.
Při pravidelné péči o nůž SCUBAPRO JAWZ Ti™ je nesmírně důležité, aby byl nasazen
a rozepnut s hřbetem přitisknutým k vnitřnímu otvoru pouzdra.
Zubatým okrajem nože SCUBAPRO JAWZ Ti™ se nedotýkejte pláště. Vroubky jsou
dostatečně ostré, aby poškodily polypropylenový plášť.
S nástrojem SCUBAPRO JAWZ Ti™ manipulujte vždy jednou rukou. Jednou rukou jej
zasuňte a vyjměte z pouzdra. Přístroj SCUBAPRO JAWZ Ti™ by se neměl používat ani
vyjímat z pouzdra oběma rukama.
6

PRSTY BY SE MĚLY VŽDY DRŽET V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI OD VROUBKŮ.
SCUBAPRO JAWZ TI™ JE TŘEBA DRŽET PEVNĚ V JEDNÉ RUCE, ABY NESKLOUZL.
PŘI POUŽÍVÁNÍ DRŽTE SCUBAPRO JAWZ TI™ PEVNĚ A SILNĚ TLAČTE SMĚREM
DOLŮ.
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ

SCUBAPRO JAWZ Ti™ čistěte horkou vodou se saponátem. Opláchněte je čistou vodou.
Mazání ocelových součástí olejem/silikonem je u SCUBAPRO JAWZ Ti™ volitelné, protože je
vyroben z titanové slitiny odolné proti korozi. Kompletní údržba však prospívá jak životnosti,
tak účinnosti.

Před uskladněním zkontrolujte, zda jsou všechny součásti modelu SCUBAPRO JAWZ Ti™
v pořádku a zda nejsou poškozené. Pokud zjistíte jakékoli poškození, nechte jej opravit
pouze vyškoleným personálem a/nebo autorizovaným prodejcem SCUBAPRO. Všechny
doplňky skladujte na suchém a chladném místě (od +5 °C do +20 °C) daleko od přímého
slunečního záření. 



Životnost / dobu používání tohoto výrobku nelze obecně denovat. Ovlivňují je totiž různé
faktory, jako jsou podmínky skladování, úroveň péče, četnost a oblast použití. Extrémní
podmínky mohou vést k nadměrnému poškození, jež může mít za následek, že výrobek
již nebude k použití vhodný. Faktory, jako je agresivní prostředí nebo působení chemikálií,
mohou výrobek neopravitelně poškodit. Za následujících okolností by výrobek neměl být
dále používán a musí být zkontrolován autorizovaným prodejcem SCUBAPRO:
• Poškození materiálu nebo částí nezbytných pro bezpečnost (např. zavírací háček).
• Poškození plastových a/nebo kovových částí (např. šroubů)
• Pokud se výrobek již nezdá být obecně bezpečný a spolehlivý
• Pokud již výrobek nesplňuje technické normy (např. změny právních předpisů,
bezpečnostní pokyny)

Veškeré záruční nároky musí být učiněny u autorizovaného prodejce společnosti
SCUBAPRO. Pro uznání záruky je zapotřebí doklad o koupi zboží opatřený datem nákupu.
Svého nejbližšího prodejce naleznete na internetových stránkách www.scubapro.com.
Trhy Evropské unie: Záruka na tento výrobek se řídí evropskými právními předpisy platnými
v jednotlivých členských státech EU.
Záruka se nevztahuje na následující škody:
- Ztráty
- Vady, poškození nebo opotřebení způsobené běžným používáním nebo opotřebením.
- Poškození vlivem nadměrného tepla, slunečního záření nebo korozívních chemikálií
- Poškození v důsledku špatné údržby, nesprávného použití, modikace, nedbalosti nebo
nehody
- Poškození v důsledku provedení opravy jinou osobou, než společností SCUBAPRO
nebo jejím autorizovaným prodejcem
7
DAN - Dansk
SCUBAPRO JAWZ TI™ VEJLEDNING
SCUBAPRO JAWZ Ti™ er designet til at forbedre personlig sikkerhed og effektivitet
under undervands- eller overadeoperationer samt til dårlig sigtbarhed, nødsituationer og
overlevelsessituationer. Alle LIFELINE taktiske redningsværktøjer har deres egne unikke
designfunktioner, og hvert af den er konstrueret til at tjene et specikt formål og funktion.
Korrekt brug sikrer både effektiviteten og ydeevnen af SCUBAPRO JAWZ Ti™ i marken og
den øger personlige sikkerhed.
Når SCUBAPRO JAWZ Ti™ er udstyret med hurtigklips, kan den hurtigt fastgøres til
BCD’ens skulder-D-ring. Dette er dens ideelle placering. Silikonebåndet kan bruges til at
fastgøre SCUBAPRO JAWZ Ti™ til skulderremmen, eller det kan naturligvis hænge fra
BCD’ens D-ring. Denne fastgørelsesmetode gør den lettere at komme til i nødsituation, da
den hænger lige ned under normal dykning. Det anbringer også SCUBAPRO JAWZ Ti™ i dit
synsfelt - igen, så den er nem at bruge, udtage og sætte i skeden igen.
Det fosforescerende/selvlysende håndtag og skede er drevet af solen. Du skal blot placere
den i direkte sollys og give den tid til at oplade på begge sider.
Funktioner og skæreområder: Skedefunktioner:
Skæreoverade 1:
Forreste krogblad
Skæreoverade 3:
Rygblad
Hurtigklips til fastgøring
på BCD
Skæreoverade 2:
Forreste savtakket
blad
Tommenngergreb
D-ring
Pegengergreb Sikkerhedsbånd
fosforescerende/
selvlysende håndtag
fosforescerende/
selvlysende skede
VIGTIGE BEMÆRKNINGER
Håndtér altid SCUBAPRO JAWZ Ti™ forsigtigt. Den er kun beregnet til at blive brugt i
nødsituationer til redningsformål. Den er ikke designet til at modstå slitage over tid ved
almindelig daglig brug.
Når du regelmæssigt plejer SCUBAPRO JAWZ Ti™, er det ekstremt vigtigt, at den sættes
i og tages ud af skeden med bagsiden af bladet presset mod den indvendige åbning af
skeden.
Undgå at berøre skeden med den savtakkede kant af SCUBAPRO JAWZ Ti™. Savtakkerne
er skarpe nok til at beskadige polypropylenskeden.
Håndtér altid SCUBAPRO JAWZ Ti™ med én hånd. Brug den ene hånd til at sætte den i
og tage den ud af skeden. SCUBAPRO JAWZ Ti™ bør ikke bruges eller tages ud af skeden
med begge hænder.
8
ADVARSEL
HOLD ALTID DINE FINGRE VÆK FRA SAVTAKKERNE. SCUBAPRO JAWZ TI™
SKAL HOLDES GODT I ÉN HÅND FOR AT SIKRE, AT DEN IKKE GLIDER. HOLD
SCUBAPRO JAWZ TI™ GODT, OG KOM ET KRAFTIGT NEDADGÅENDE TRYK PÅ
UNDER BRUG.
SKAL OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN
VEDLIGEHOLDELSE AF SCUBAPRO JAWZ TI™
Rens SCUBAPRO JAWZ Ti™ med varmt vand og rengøringsmiddel. Skyl den med
ferskvand. Smøring af stålkomponenter med olie/silikone er efter eget valg med SCUBAPRO
JAWZ Ti™, da den er fremstillet af korrosionsbestandig titanlegering. Men komplet
vedligeholdelsespraksis gavner både lang levetid og effektivitet.
OPBEVARING OG TRANSPORT
Inden opbevaring skal du inspicere din SCUBAPRO JAWZ Ti™ for at sikre, at alle
komponenter er i god og i funktionsdygtig stand, og at der ikke er skader den. Hvis du
opdager nogen skader, du udelukkende den serviceret af specialuddannede personer
og/eller en autoriseret SCUBAPRO-forhandler. Opbevar den et tørt, køligt sted (mellem
+5 ° og +20 °C) og ude af direkte sollys. 
          

BRUGSTID
Det er ikke muligt at sige noget generelt om dette produkts levetid/brugstid. Forskellige
faktorer som opbevaring, vedligeholdelse, anvendelse og hvor ofte det bruges spiller alle
ind ift. levetid/brugstid. Anvendelse under ekstreme forhold kan føre til ekstraordinært slid
eller skader, produktet ikke længere er brugbart. Faktorer som et aggressivt brugsmiljø
eller udsættelse for kemikalier kan beskadige produktet meget, at det ikke kan repareres.
Under følgende omstændigheder bør man stoppe med at bruge produktet og få det
kontrolleret af en autoriseret SCUBAPRO-forhandler:
• Beskadigelse af materiale eller dele, som er essentielle for sikkerheden (fx lukkekrog).
• Beskadigelse af dele af plastik og/eller metal (fx skruer)
• Når produktet ikke længere fremstår som generelt sikkert og pålideligt
• Når produktet ikke længere opfylder de tekniske standarder (fx ændringer i lovkrav eller
sikkerhedsregler)
GARANTI
Alle garantikrav skal returneres med det daterede købsbevis til en autoriseret SCUBAPRO-
forhandler. Besøg www.scubapro.com for at nde den nærmeste forhandler.
EU-markeder: garantien for dette produkt er underlagt gældende europæisk lovgivning i
hvert EU-medlemsland.
Garantien dækker ikke:
- Tab
- Defekter, beskadigelse eller forringelse som følge af normal brug eller slitage
- Skader forårsaget af udsættelse for høj varme, langvarig sollys eller ætsende kemikalier
- Skader grund af dårlig vedligeholdelse, forkert brug, ændring, uagtsomhed eller
ulykker
- Skader som følge af reparation udført af andre end SCUBAPRO eller en autoriseret
SCUBAPRO-forhandler
9
GER - Deutsch
SCUBAPRO JAWZ TI™ LEITFADEN
SCUBAPRO JAWZ Ti™ wurde entwickelt, um die persönliche Sicherheit und Effektivität
bei Unter- und Überwassereinsätzen sowie bei schlechter Sicht, in Notfällen und in
Überlebenssituationen zu steigern. Alle taktischen Rettungstools von LIFELINE haben ihre
speziellen Designmerkmale, die jeweils für einen bestimmten Zweck und eine bestimmte
Funktion ausgelegt wurden. Die richtige Anwendung gewährleistet die Efzienz und Leistung
des SCUBAPRO JAWZ Ti™ im Einsatz und trägt zu einer höheren persönlichen Sicherheit bei.
Mit dem mitgelieferten Schnellbefestigungs-Clip lässt sich das SCUBAPRO JAWZ Ti™
schnell am Schulter-D-Ring des Tarierjackets befestigen. Das ist seine ideale Position. Mit
dem Silikonband kann das SCUBAPRO JAWZ Ti™ am Schultergurt befestigt werden; das
Tool kann aber auch am D-Ring des Tarierjackets hängen. Diese Befestigungskonguration
erleichtert im Notfall den Zugriff auf das Werkzeug, da es beim normalen Tauchen gerade
herunterhängt. Zudem liegt das SCUBAPRO JAWZ Ti™ hier in Ihrer Sichtlinie, was wiederum
die Benutzung, das Auslösen und das Wiederanbringen erleichtert.
Die phosphoreszierenden/im Dunkeln leuchtenden Griffe und die Scheide werden vom Sonnenlicht
aufgeladen. Legen Sie es einfach in direktes Sonnenlicht und lassen Sie es auf beiden Seiten auaden.
Features und Schneidbereiche: Eigenschaften der Scheide:
Schneideäche 1:
Vordere Hakenklinge
Schneideäche 3:
Rückenklinge
Schnellbefestigungs-Clip
für Tarierjacket
Schneideäche 2:
Vordere gezackte
Klinge
Daumengriff
D-Ring
Zeigenger-Griff Grifges
Sicherheitsband
Phosphoreszierende/
im Dunkeln leuchtende
Griffe
Phosphoreszierende/
im Dunkeln
leuchtende Scheide
WICHTIGE HINWEISE
Behandeln Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ stets vorsichtig. Es ist nur für den Einsatz in
Notsituationen zu Rettungszwecken gedacht. Es ist nicht dafür ausgelegt, der Abnutzung
eines alltäglichen Gebrauchs standzuhalten.
Bei der regelmäßigen Pege des SCUBAPRO JAWZ Ti™ ist es äußerst wichtig, dass der
Werkzeugrücken und nicht die gezackte Seite, beim ein- und ausführen gegen die innere
Kunststoffscheide gedrückt wird.
Vermeiden Sie es, die Scheide mit der gezackten Kante des SCUBAPRO JAWZ Ti™ zu
berühren. Die Zacken sind scharf genug, um die Polypropylenscheide zu beschädigen.
Handhaben Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ stets mit einer Hand. Verwenden Sie eine
Hand, um es in die Scheide hineinzuführen oder herauszuziehen. Das SCUBAPRO JAWZ
Ti™ sollte nicht mit beiden Händen benutzt oder aus der Hülle gezogen werden.
WARNUNG
HALTEN SIE IHRE FINGER STETS FERN VON DEN ZACKEN. DAS SCUBAPRO JAWZ
TI™ SOLLTE FEST IN EINER HAND GEHALTEN WERDEN, UM SICHERZUSTELLEN,
DASS ES NICHT ABRUTSCHT. HALTEN SIE DAS SCUBAPRO JAWZ TI™ FEST UND
ÜBEN SIE STARKEN DRUCK NACH UNTEN AUS, WENN SIE ES BENUTZEN.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN
10
SCUBAPRO JAWZ TI™ PFLEGE
Reinigen Sie das SCUBAPRO JAWZ Ti™ mit heißem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie
es mit Süßwasser ab. Die Schmierung der Stahlteile mit Öl/Silikon ist beim SCUBAPRO
JAWZ Ti™ optional, da sie aus einer korrosionsbeständigen Titanlegierung bestehen. Eine
umfassende Pege verlängert jedoch seine Lebensdauer und hält seine Effektivität aufrecht.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Überprüfen Sie Ihr SCUBAPRO JAWZ Ti™ vor der Lagerung, um sicherzustellen, dass
alle Komponenten intakt und funktionstüchtig sind und keine Schäden aufweisen. Sollten
Sie Schäden feststellen, lassen Sie es nur von geschultem Personal und/oder einem
autorisierten SCUBAPRO Händler warten. Lagern Sie es an einem trockenen, kühlen Ort
(zwischen +5° bis +20° C) und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt. 



LEBENSDAUER
Die Lebensdauer dieses Produkts kann nicht allgemein festgelegt werden. Es spielen
verschiedene Faktoren eine Rolle. Die Lagerungsbedingungen, die Art der Pege, die Häugkeit
der Verwendung und das Anwendungsgebiet haben alle einen Einuss auf die Lebensdauer.
Die Verwendung unter extremen Bedingungen kann zu übermäßiger Beschädigung führen,
durch die das Produkt nicht mehr verwendbar ist. Faktoren, wie eine aggressive Umgebung
oder die Aussetzung an Chemikalien können das Produkt derart beschädigen, dass es nicht
mehr repariert werden kann. Unter den folgenden Umständen darf das Produkt nicht mehr
verwendet werden und muss von einem autorisierten SCUBAPRO-Händler überprüft werden:
Schäden am Material oder Teilen, die für die Sicherheit ausschlaggebend sind (z.B.
Verschlusshaken).
Schäden an Kunststoff- oder Metallteilen (z.B. Schrauben)
• Wenn das Produkt im Allgemeinen als nicht sicher und zuverlässig erscheint
• Wenn das Produkt die technischen Standards nicht mehr erfüllt (z.B. durch geänderte
gesetzliche Vorschriften, Sicherheitsrichtlinien)
GARANTIE
Alle Garantieansprüche müssen mit datierter Kaufbescheinigung an einen autorisierten
SCUBAPRO-Fachhändler gestellt werden. Deinen nächstgelegenen Händler ndest du auf
www.scubapro.eu/de.
Märkte der Europäischen Union: Die Garantie für dieses Produkt unterliegt den europäischen
Gesetzen, die in den jeweiligen EU-Mitgliedsstaaten in Kraft sind.
Von der Garantie ausgeschlossen sind:
- Verlust
- Defekte, Schäden oder Verschleiß, bedingt durch normalen Gebrauch und Abnutzung
- Schäden durch Einwirkungen von übermäßiger Temperatur, intensivem Sonnenlicht oder
korrosiven Chemikalien
- Schäden durch unsachgemäße Wartung und Verwendung, Veränderungen,
Fahrlässigkeit oder Unfall
- Schäden durch Reparaturen, die nicht von SCUBAPRO oder einem autorisierten
SCUBAPRO-Händler durchgeführt wurden
11
SPA - Español

La herramienta SCUBAPRO JAWZ Ti™ ha sido diseñada para mejorar la seguridad personal
y la ecacia durante las operaciones bajo el agua o en la supercie, así como en situaciones
de baja visibilidad, emergencia y supervivencia. Todas las herramientas de rescate táctico
LIFELINE cuentan con detalles de diseño únicos para un n y una función especícos. Su
correcto uso garantiza tanto la ecacia como el rendimiento de la herramienta SCUBAPRO
JAWZ Ti™ sobre el terreno y aumenta la seguridad personal.
Con el clip de conexión rápida incluido, SCUBAPRO JAWZ Ti™ se puede jar rápidamente
a la anilla D-ring del hombro del chaleco. Esta es su posición ideal. La banda de silicona se
puede utilizar para jar la herramienta SCUBAPRO JAWZ Ti™ a la correa para el hombro,
o para colgarla de la anilla D-ring del chaleco. Esta conguración facilita el acceso a la
herramienta durante una emergencia, pues queda colgada en posición vertical durante el
curso normal de la inmersión. También sitúa la herramienta SCUBAPRO JAWZ Ti™ en la
línea de visión del usuario, facilitando su uso y las operaciones para sacarla y meterla en la
funda.
La empuñadura y la funda fosforescentes se cargan con la luz solar. No tiene más que
colocarlas bajo la luz del sol y dejar que se carguen por ambos lados.
Características y áreas de corte: Características de la funda:
Supercie de corte 1:
Hoja frontal con gancho
Supercie de corte 3:
Hoja de espina
Clip de sujeción rápida al
chaleco
Supercie de corte 2:
Hoja frontal dentada
Agarre para el pulgar
Anilla D-ring
Agarre para el índice Banda de seguridad
Empuñadura
fosforescente
Funda
fosforescente
AVISOS IMPORTANTES
Manipule siempre la herramienta SCUBAPRO JAWZ Ti™ con precaución. Ha sido diseñada
únicamente para nes de rescate en situaciones de emergencia. No ha sido diseñada para
soportar el desgaste de un uso diario común.
Al realizar el mantenimiento regular de SCUBAPRO JAWZ Ti™, es extremadamente
importante meterla y sacarla de la funda con la hoja de espina presionada contra la abertura
interior de la funda.
Evite tocar la funda con el borde dentado de SCUBAPRO JAWZ Ti™. Los dientes son lo
sucientemente alados como para provocar daños en la funda de polipropileno.
Manipule siempre la herramienta SCUBAPRO JAWZ Ti™ con una mano. Utilice una mano
para introducirla y sacarla de la funda. SCUBAPRO JAWZ Ti™ no se debe utilizar ni sacar
de la funda utilizando ambas manos.
12
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LOS BORDES DENTADOS EN TODO
MOMENTO. SCUBAPRO JAWZ TI™ SE DEBE SUJETAR CON FIRMEZA EN
UNA MANO PARA IMPEDIR QUE SE DESLICE. SUJETE SCUBAPRO JAWZ TI™
FIRMEMENTE Y APLIQUE UNA FUERTE PRESIÓN HACIA ABAJO CUANDO
UTILICE LA HERRAMIENTA.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
MANTENIMIENTO DE SCUBAPRO JAWZ TI™
Limpie SCUBAPRO JAWZ Ti™ con agua caliente y detergente. Aclare con agua dulce. La
lubricación de los componentes de acero de SCUBAPRO JAWZ Ti™ con aceite/silicona es
opcional, pues están fabricados en aleación de titanio resistente a la corrosión. No obstante,
realizar un mantenimiento completo favorece la longevidad y ecacia del producto.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
Antes de guardar la herramienta, inspeccione SCUBAPRO JAWZ Ti™ para asegurarse de
que todos los componentes estén en buen estado y libres de daños. Si detecta daños,
solicite la reparación de la herramienta por parte de personal cualicado o de un distribuidor
autorizado de SCUBAPRO. Guarde la herramienta en un lugar fresco y seco (entre +5ºC
y +20ºC), lejos de la luz directa del sol. 


PERIODO DE USO
La vida útil o duración de este producto no puede denirse de una manera general. Varios
factores, tales como las condiciones de almacenamiento, el nivel de cuidado, la frecuencia
de uso y el campo de aplicación, inuirán en su tiempo de duración. Un uso en condiciones
extremas puede ocasionar daños excesivos que pueden hacer que el producto ya no
sea adecuado para su uso. Factores tales como un ambiente agresivo o la exposición a
sustancias químicas pueden dañar el producto más allá de la posibilidad de reparación. Si
se dan las circunstancias que se describen a continuación, se recomienda no usar más
el producto y solicitar su revisión por parte de un distribuidor autorizado de SCUBAPRO:
• Daños en el material o en las piezas esenciales para la seguridad (ej. gancho de cierre)
• Daños en los componentes de plástico o metal (ej. tornillos)
• Cuando el producto ya no parezca ser seguro y able en general
• Cuando el producto ya no cumpla con las normas técnicas (por ejemplo, cambios en
las disposiciones legales, directrices de seguridad)

Todas las reclamaciones de la garantía se deben realizar presentando un justicante de
compra fechado en un distribuidor autorizado de SCUBAPRO. Visite www.scubapro.eu/es
para localizar su distribuidor más cercano.
Mercado de la Unión Europea: la garantía de este producto se rige por la legislación europea
vigente en cada uno de los estados miembro de la UE.
La garantía no cubre:
- Pérdida
- Defectos, daños o deterioro causado por eluso, desgaste y rotura normal
- Daños causados por exposición a una fuente de calor excesiva, exposición prolongada
a los rayos solares o contacto con sustancias químicas corrosivas
- Daños causados por mantenimiento o uso indebido, alteraciones, negligencia o accidente
- Daños causados por reparaciones realizadas por personal ajeno a SCUBAPRO o a
distribuidores autorizados de SCUBAPRO
13
FRE – Français
GUIDE JAWZ TI™ DE SCUBAPRO
Le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO est conçu pour améliorer la sécurité et l'efcacité des
opérations sous-marines ou de surface, il est également utile dans les situations de faible
visibilité, d'urgence ou de survie. Tous les outils de sauvetage tactiques de LIFELINE ont des
caractéristiques exclusives, et chacun d'entre eux est fabriqué pour une fonction spécique
et pour servir à un objectif particulier. Une utilisation adéquate garantit l'efcacité et les
performances du JAWZ Ti™ de SCUBAPRO sur le terrain, et améliore la sécurité individuelle.
Grâce au clip rapide fourni, le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO peut être rapidement xé à l'anneau
forme D situé sur l'épaule du gilet stabilisateur. C'est sa position idéale. Le bracelet en silicone
peut être utilisé pour xer le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO à la sangle d'épaule, il peut également être
suspendu à l'anneau forme D du gilet stabilisateur. Cette conguration peut permettre un accès
plus facile en cas d'urgence, puisqu'il pend verticalement au cours d'une plongée classique.
Cela permet également au JAWZ Ti™ de SCUBAPRO de rester dans votre champ de vision, ce
qui encore une fois améliore sa praticité, son utilisation et son repositionnement dans son étui.
Le manche et l'étui phosphorescents/luisants dans le noir sont rechargés par la lumière
solaire. Exposez-les directement au soleil et laissez le chargement se faire des deux côtés.
Caractéristiques et zones de coupe: Caractéristiques de l'étui:
Fil de coupe1:
Lame crochet avant
Fil de coupe3:
Lame arrière
Fixation rapide au gilet
par clip
Fil de coupe2:
Lame crantée avant Zone de préhension
pour le pouce
Anneau forme D
Zone de préhension
avant pour les doigts Bande de sécurité
Manche phosphorescent/
luisant dans le noir
Étui phosphorescent/
luisant dans le noir
NOTES IMPORTANTES
Manipulez toujours le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO avec soin. Il n'est censé être utilisé que
dans les situations d'urgence, à des ns de sauvetage. Il n'est pas conçu pour être usé par
une utilisation courante et quotidienne.
Lorsque vous effectuez les opérations d'entretien courant du JAWZ Ti™ de SCUBAPRO,
il est extrêmement important qu'il soit mis et retiré de son étui avec le dos appuyé sur
l'ouverture intérieure de l'étui.
Évitez de toucher l'étui avec le l cranté du JAWZ Ti™ de SCUBAPRO. Les crans sont
sufsamment affûtés pour endommager l'étui en polypropylène.
Manipulez toujours le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO d'une main. Insérez-le et sortez-le de son
étui d'une seule main. Le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO ne doit jamais être utilisé ou retiré de
son étui avec les deux mains.
ATTENTION
VOS DOIGTS NE DOIVENT JAMAIS S'APPROCHER DU FIL CRANTÉ. LE JAWZ Ti™
DE SCUBAPRO DOIT ÊTRE FERMEMENT TENU DANS UNE MAIN DE MANIÈRE À
CE QU'IL NE GLISSE PAS. MAINTENEZ FERMEMENT LE JAWZ TI™ DE SCUBAPRO
ET APPUYEZ FERMEMENT VERS LE BAS LORS DE L'UTILISATION.
GARDEZ HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS
14
ENTRETIEN DU JAWZ TI™ DE SCUBAPRO
Nettoyez le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO avec de l'eau chaude et du détergent. Rincez
ensuite avec de l'eau douce. La lubrication des composants en acier avec de l'huile/de
la silicone est optionnelle, puisque le JAWZ Ti™ de SCUBAPRO est fabriqué en alliage
de titane résistant à la corrosion. Cependant, des habitudes d'entretien adaptées sont
favorables autant à s longévité qu'à son efcacité.
RANGEMENT ET TRANSPORT
Avant de le ranger, inspectez votre JAWZ Ti™ de SCUBAPRO an de vérier que tous ses
composants sont sains et en état de fonctionnement, et qu'ils ne sont pas endommagés. Si
vous trouvez un dommage, faites-le réparer exclusivement par du personnel formé et/ou par
un distributeur agréé SCUBAPRO. Rangez-le au sec et au frais (entre +5°C et +20°C), à
l'abri de la lumière directe du soleil. 



La durée de vie/d'utilisation du produit ne peut pas être dénie d'une manière générale.
Différents facteurs tels que les conditions de stockage, le niveau de soin, la fréquence
d'usage et le champ d'application inuenceront la durée de vie/d'utilisation. Des conditions
d'usage extrêmes peuvent provoquer des dommages excessifs, résultant en une
inadéquation du produit à l'utilisation. Des facteurs tels qu'un environnement agressif ou
une exposition à des produits chimiques peuvent endommager le masque au point qu'il ne
soit plus réparable. Dans les circonstances qui suivent, le produit ne doit plus être utilisé et
devra être vérié par un distributeur SCUBAPRO:
• Le matériau ou des pièces essentielles à la sécurité sont endommagés (par ex. le
crochet de fermeture)
• Dommages aux pièces en plastique et/ou en métal (par ex. les vis)
• Le produit ne semble plus sûr et able d'une façon générale
• Le produit ne respecte plus les normes techniques (par ex. modication des exigences
légales, des lignes directrices de sécurité)
GARANTIE
Toutes les demandes de garantie doivent être envoyées à un distributeur agréé SCUBAPRO
avec une preuve d'achat datée. Consultez www.scubapro.com pour trouver le distributeur
le plus proche.
Marchés de l'Union européenne : la garantie de ce produit est régie par la législation
européenne en vigueur dans chaque état membre de L’U.E.
La garantie ne couvre pas:
- La perte
- Les défauts, détériorations ou dégradations dus à l’usage ou une usure normale
- Les détériorations provoquées par l’exposition à une chaleur excessive, à une exposition
prolongée au soleil, ou à des produits chimiques corrosifs
- Les détériorations résultant d’un mauvais entretien, d’une utilisation inadaptée, d’une
altération, de négligence ou d’un accident
- Les détériorations résultant de réparations n’ayant pas été effectuées par SCUBAPRO
ou par un distributeur agréé SCUBAPRO
15
HRV - Hrvatski

SCUBAPRO JAWZ Ti™ je osmišljen za poboljšanje osobne sigurnosti i učinkovitosti tijekom
podvodnih ili površinskih aktivnosti, kao i za situacije niske vidljivosti, slučajeve nužde te za
preživljavanje. Svi taktički alati za spašavanje LIFELINE imaju svoje jedinstvene značajke
dizajna, a svaki je osmišljen za specičnu namjenu i funkciju. Pravilna uporaba osigurava i
učinkovitost i performanse SCUBAPRO JAWZ Ti™ na terenu i povećava osobnu sigurnost.
Uz priloženi Quick Clip, SCUBAPRO JAWZ Ti™ se može brzo pričvrstiti na D-prsten BCD-a
za rame. Ovo je idealan položaj za to. Silikonska traka može se koristiti za pričvršćivanje
SCUBAPRO JAWZ Ti™ na naramenicu ili može prirodno visjeti s D-prstena BCD-a. Ova
konguracija priključka omogućuje lakši pristup za vrijeme nužde jer tijekom normalnog
ronjenja visi ravno dolje. Također stavlja SCUBAPRO JAWZ Ti™ u vaš vidokrug, a sve u
svrhu lakšeg korištenja, postavljanja i ponovnog omatanja.
Fosforescentne/svjetleće u mraku drške i korice napaja sunce. Jednostavno ga stavite na
izravnu sunčevu svjetlost i ostavite da se puni s obje strane.
Značajke i područja rezanja: Značajke navlake:
1. rezna površina:
prednja oštrica kuke
3. rezna površina:
oštrica bodlje
nastavak brze spojnice
BCD
2. rezna površina:
prednja nazubljena
oštrica
Stisak palca
D-prsten
Stisak kažiprsta Sigurnosna traka
fosforescentne / ručke
koja svijetli u mraku
fosforescentne /
korice koje svijetle
u mraku

Sa SCUBAPRO JAWZ Ti™ uvijek rukujte pažljivo. Namijenjen je za korištenje u situacijama
nužde samo u svrhu spašavanja. Nije osmišljen da izdrži habanje tijekom vremena
uobičajenom svakodnevnom upotrebom.
Prilikom redovite njege SCUBAPRO JAWZ Ti™, iznimno je važno da se umetne u navlaku i
izvadi s bodljom pritisnutom na unutarnji otvor navlake.
Izbjegavajte dodirivanje navlake nazubljenim rubom SCUBAPRO JAWZ Ti™. Zupci su
dovoljno oštri da oštete polipropilensku navlaku.
Sa SCUBAPRO JAWZ Ti™ uvijek rukujte jednom rukom. Jednom rukom ga umečite i vadite
iz navlake. SCUBAPRO JAWZ Ti™ ne smije se koristiti niti vaditi iz navlake s obje ruke.
UPOZORENJE
PRSTE TREBA UVIJEK DRŽATI PODALJE OD ZUBOVA. SCUBAPRO JAWZ TI™
TREBA DRŽATI ČVRSTO U JEDNOJ RUCI DA NE SKLIZNE. ČVRSTO DRŽITE
SCUBAPRO JAWZ TI™ I KOD UPOTREBE SNAŽNO PRITISNITE PREMA DOLJE.
ČUVATI VAN DOHVATA DJECE
16

SCUBAPRO JAWZ Ti™ perite vrućom vodom i deterdžentom. Isperite slatkom vodom.
Podmazivanje čeličnih komponenti uljem/silikonom kod SCUBAPRO JAWZ Ti™ nije
obavezno jer je proizveden od legure titana otporne na koroziju. Međutim, obavljanje poslova
održavanja doprinosi dugovječnosti i učinkovitosti proizvoda.
POHRANA I TRANSPORT
Prije spremanja pregledajte svoj SCUBAPRO JAWZ Ti™ kako biste se uvjerili da su sve
komponente zdrave i u ispravnom stanju te da na njima nema oštećenja. Ako uočite bilo
kakva oštećenja, servis mora obavljati samo obučeno osoblje i/ili ovlašteni zastupnik tvrtke
SCUBAPRO. Pohranite na suhom, hladnom mjestu (između + 5 °C ÷ + 20 °C) i izvan
izravne sunčeve svjetlosti. 


RAZDOBLJE UPORABE
Životni vijek/trajanje uporabe ovog proizvoda ne može se općenito denirati. Različiti
čimbenici kao što su uvjeti skladištenja, razina održavanja, učestalost korištenja i područje
primjene utjecat će na životni vijek/trajanje uporabe. Ekstremni uvjeti uporabe mogu
prouzročiti prekomjerna oštećenja koja mogu uzrokovati prestanak uporabe proizvoda.
Čimbenici poput agresivnog okoliša ili izloženosti kemikalijama mogu nepopravljivo oštetiti
proizvod. U sljedećim okolnostima, proizvod se više ne smije koristiti i mora ga provjeriti
ovlašteni SCUBAPRO zastupnik:
• Oštećenje materijala ili dijelova bitnih za sigurnost (npr. kuka za približavanje).
• Oštećenje plastičnih i/ili metalnih dijelova (npr., patentni vijci)
• Kad se proizvod više ne čini općenito sigurnim i pouzdanim
• Kada proizvod više ne zadovoljava tehničke standarde (npr. promjene zakonskih
odredbi, sigurnosne smjernice)
JAMSTVO
Svi jamstveni zahtjevi moraju se vratiti ovlaštenom SCUBAPRO zastupniku s dokazom o
kupnji s vidljivim datumom. Za najbližeg zastupnika, posjetite www.scubapro.com.
Tržišta Europske unije: jamstvo ovog proizvoda u skladu je s europskom legislativom na
snazi u svakoj od zemalja članica EU.
Jamstvo ne pokriva:
- gubitak
- nedostatke, oštećenja ili propadanje zbog normalne uporabe ili habanja
- oštećenja uzrokovana izlaganjem prekomjernoj toplini, dugotrajnoj sunčevoj svjetlosti ili
korozivnim kemikalijama
- oštećenja zbog lošeg održavanja, nepravilne uporabe, izmjene, nemara ili nezgode
- štetu uzrokovanu popravkom od strane nekog drugog osim tvrtke SCUBAPRO ili
ovlaštenog SCUBAPRO distributera
17
IND - Indonesia
PANDUAN SCUBAPRO JAWZ TI™
SCUBAPRO JAWZ Ti™ dirancang untuk meningkatkan keselamatan dan efektivitas pribadi
selama operasi bawah air atau permukaan, serta situasi visibilitas, darurat, dan bertahan
hidup yang rendah. Semua Alat Penyelamatan Taktis LIFELINE memiliki fitur desain unik
mereka sendiri, masing-masing dirancang untuk melayani tujuan dan fungsi tertentu.
Penggunaan yang tepat memastikan efektivitas dan kinerja SCUBAPRO JAWZ Ti™ di
lapangan dan meningkatkan keselamatan pribadi.
Dengan Quick Clip yang disediakan, SCUBAPRO JAWZ Ti™ dapat dengan cepat dipasang
ke D-ring bahu BCD. Ini adalah posisi yang ideal untuk itu. Tali silikon dapat digunakan
untuk mengencangkan SCUBAPRO JAWZ Ti™ ke tali bahu, atau dapat secara alami
menggantung dari D-ring BCD. Konfigurasi alat pelengkap ini memberikan akses yang
lebih mudah ke sana selama keadaan darurat karena menggantung lurus ke bawah selama
penyelaman normal. Ini juga menempatkan SCUBAPRO JAWZ Ti™ dalam pandangan
Anda, sekali lagi, untuk kemudahan penggunaan, penerapan, dan pelapisan ulang.
Pegangan dan selubung berpendar/bersinar-dalam-gelap diberi saya oleh matahari. Cukup
letakkan di bawah sinar matahari langsung dan beri waktu untuk mengisi daya di kedua sisi.
Fitur dan Area Pemotongan: Fitur Selubung:
Memotong
permukaan 1:
Pisau kait depan
Memotong permukaan
3:
Bilah tulang belakang
Alat pelengkap BCD
quick clip
Memotong
permukaan 2:
Bilah gerigi depan
Pegangan ibu jari
D-Ring
Pegangan jari telunjuk Tali pengaman yang
aman
Tangkai pendar/
bersinar dalam gelap
Pendar/
bersinar dalam gelap
sarung
CATATAN PENTING
Selalu tangani SCUBAPRO JAWZ Ti™ dengan hati-hati. Ini dimaksudkan untuk digunakan
dalam situasi darurat hanya untuk tujuan penyelamatan. Itu belum dirancang untuk menahan
keausan dari waktu ke waktu oleh penggunaan sehari-hari yang umum.
Saat melakukan perawatan rutin pada SCUBAPRO JAWZ Ti™, sangat penting untuk
memasang dan melepas sarungnya dengan tulang belakang menempel pada bukaan
bagian dalam selubung.
Hindari menyentuh selubung dengan tepi bergerigi pada SCUBAPRO JAWZ Ti™. Geriginya
cukup tajam untuk menyebabkan kerusakan pada selubung polipropilen.
Selalu tangani SCUBAPRO JAWZ Ti™ dengan satu tangan. Gunakan satu tangan untuk
memasukkan dan melepaskannya dari sarungnya. SCUBAPRO JAWZ Ti™ tidak boleh
digunakan atau dilepas dari sarungnya menggunakan kedua tangan.
18
PERINGATAN
JARI ANDA HARUS DIJAUHKAN DARI GERIGI SETIAP SAAT. SCUBAPRO JAWZ
TI™ HARUS DIPEGANG DENGAN KUAT PADA SATU TANGAN UNTUK MENJAGA
AGAR TIDAK SLIP. TAHAN SCUBAPRO JAWZ TI™ DENGAN KUAT DAN BERI
TEKANAN KE BAWAH YANG KUAT SAAT DIGUNAKAN.
JAUHKAN DARI JANGKAUAN ANAK-ANAK
PEMELIHARAAN SCUBAPRO JAWZ TI™
Bersihkan SCUBAPRO JAWZ Ti™ dengan air panas dan deterjen. Bilas dengan air tawar
bersih. Pelumasan komponen baja dengan oli/silikon adalah opsional dengan SCUBAPRO
JAWZ Ti™ karena dibuat dari paduan titanium tahan korosi. Namun, praktik perawatan
lengkap menguntungkan umur panjang dan efektivitas.
PENYIMPANAN DAN TRANSPORTASI
Sebelum menyimpan, periksa SCUBAPRO JAWZ Ti™ Anda untuk memastikan semua
komponen berfungsi dengan baik dan tidak ada kerusakan. Jika ada kerusakan yang
terdeteksi, servislah hanya oleh personel terlatih dan/atau dealer resmi SCUBAPRO. Simpan
di tempat yang kering dan sejuk (antara + 5° + 20° C) dan jauhkan dari sinar matahari
langsung. 


MASA PENGGUNAAN
Umur / lama penggunaan produk ini tidak dapat didefinisikan secara umum. Berbagai faktor
seperti kondisi penyimpanan, tingkat perawatan, frekuensi penggunaan dan bidang aplikasi
akan mempengaruhi umur / durasi penggunaan. Kondisi penggunaan yang ekstrem dapat
menyebabkan kerusakan berlebihan yang dapat menyebabkan produk tidak lagi layak
digunakan. Faktor-faktor seperti lingkungan yang agresif atau paparan bahan kimia dapat
merusak produk yang tidak dapat diperbaiki. Dalam keadaan berikut, produk tidak boleh
digunakan lagi dan harus diperiksa oleh dealer resmi SCUBAPRO:
• Kerusakan bahan atau bagian penting untuk keselamatan, (misalnya, kait penutup).
• Kerusakan pada bagian plastik dan/atau logam (mis. sekrup)
• Ketika produk tidak lagi tampak secara umum aman dan andal
• Ketika produk tidak lagi memenuhi standar teknis (mis., Perubahan ketentuan hukum,
pedoman keselamatan)
GARANSI
Semua klaim garansi harus dikembalikan dengan bukti pembelian bertanggal ke dealer
resmi SCUBAPRO. Kunjungi www.scubapro.com untuk dealer terdekat Anda.
Pasar Uni Eropa: garansi produk ini diatur oleh undang-undang Eropa yang berlaku di setiap
negara anggota UE.
Garansi tidak mencakup:
- Kehilangan
- Cacat, kerusakan atau penurunan kualitas karena penggunaan normal atau keausan
- Kerusakan yang disebabkan oleh paparan panas yang berlebihan, sinar matahari yang
berkepanjangan atau bahan kimia korosif
- Kerusakan karena perawatan yang buruk, penggunaan yang tidak tepat, perubahan,
kelalaian atau kecelakaan
- Kerusakan karena perbaikan oleh orang lain selain SCUBAPRO atau dealer resmi
SCUBAPROSemua klaim garansi harus dikembalikan dengan tanggal bukti pembelian
ke dealer resmi SCUBAPRO.
19
ITA - Italiano
GUIDA PER L’ATTREZZO SCUBAPRO JAWZ TI™
SCUBAPRO JAWZ Ti™ è progettato per migliorare la sicurezza personale e l’efcacia
durante le operazioni subacquee o di supercie, nonché in situazioni di scarsa visibilità,
emergenza e sopravvivenza. Tutti gli strumenti LIFELINE Tactical Rescue presentano
caratteristiche di design uniche, ognuna progettata per soddisfare uno scopo e una funzione
specici. Il corretto utilizzo garantisce l’efcacia e le prestazioni di SCUBAPRO JAWZ Ti™
sul campo e aumenta la sicurezza personale.
Grazie alla clip di aggancio rapido in dotazione, SCUBAPRO JAWZ Ti™ può essere ssato
rapidamente all’anello a D sullo spallaccio dell’equilibratore. Questa è la posizione ideale.
La fascetta in silicone si può usare per ssare SCUBAPRO JAWZ Ti™ allo spallaccio
oppure la si può lasciare pendere naturalmente dall’anello a D dell’equilibratore. Questa
congurazione dell’attrezzo consente di accedervi facilmente durante un’emergenza poiché
fa sì che rimanga appeso rivolto verso il basso nel corso di un’immersione normale. Inoltre,
lascia SCUBAPRO JAWZ Ti™ sempre visibile per una maggiore facilità di utilizzo, estrazione
e reinserimento nel fodero.
L’impugnatura e il fodero fosforescenti/luminescenti sono alimentati dalla luce solare. Basta
esporli alla luce diretta del sole per il tempo necessario a ricaricarsi su entrambi i lati.
Caratteristiche e zone di taglio: Caratteristiche del fodero:
Supercie di taglio 1:
Lama frontale a gancio
Supercie di taglio 3:
Lama dorsale
Clip di aggancio rapido per
il ssaggio all’equilibratore
Supercie di taglio 2:
Lama frontale
seghettata
Presa per il pollice
Anello a D
Presa per l’indice Fascetta di sicurezza
Impugnatura fosforescente/
luminescente
Fodero
fosforescente/
luminescente
AVVISI IMPORTANTI
Maneggiare sempre SCUBAPRO JAWZ Ti™ con cura. È destinato a essere utilizzato solo in
situazioni di emergenza a scopo di soccorso. Non è stato progettato per resistere all’usura
nel tempo determinata da un uso quotidiano comune.
Quando si esegue la manutenzione regolare di SCUBAPRO JAWZ Ti™, è estremamente
importante estrarlo e reinserirlo nel fodero con il dorso premuto contro l’apertura interna del
fodero stesso.
Evitare di toccare il fodero con il bordo seghettato di SCUBAPRO JAWZ Ti™. La seghettatura
è sufcientemente aflata da danneggiare il fodero in polipropilene.
Maneggiare sempre SCUBAPRO JAWZ Ti™ con una mano. Inserirlo ed estrarlo dal fodero
con una mano. Non si deve utilizzare SCUBAPRO JAWZ Ti™ estrarlo dal fodero con
entrambe le mani.
20
ATTENZIONE
LE DITA DEVONO ESSERE TENUTE SEMPRE LONTANE DALLE SEGHETTATURE.
L’ATTREZZO SCUBAPRO JAWZ TI™ DEVE ESSERE IMPUGNATO SALDAMENTE IN
UNA MANO PER GARANTIRE CHE NON SCIVOLI. IMPUGNARLO SALDAMENTE E
APPLICARE UNA FORTE PRESSIONE VERSO IL BASSO DURANTE L’USO.
TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI
MANUTENZIONE DI SCUBAPRO JAWZ TI™
Pulire SCUBAPRO JAWZ Ti™ con acqua calda e un detergente. Sciacquarlo con acqua
pulita. La lubricazione dei componenti in acciaio di SCUBAPRO JAWZ Ti™ con olio/
silicone è facoltativa perché l’attrezzo è realizzato in lega di titanio anticorrosione. Tuttavia,
eseguire le procedure di manutenzione in modo completo è utile sia per la durata sia per
l’efcacia dell’attrezzo.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
Prima di riporlo, controllare SCUBAPRO JAWZ Ti™ per assicurarsi che tutti i componenti
siano in buone condizioni e non presentino danni. Se si rilevano dei danni, farli riparare solo da
personale qualicato e/o presso un rivenditore autorizzato SCUBAPRO. Conservare l’attrezzo
in un luogo fresco e asciutto (+5°C ÷ +20°C) al riparo dalla luce solare diretta. 


PERIODO DI UTILIZZO
La durata di utilizzo di questo prodotto non può essere denita in generale. È inuenzata
infatti da vari fattori quali le condizioni di conservazione, il livello di cura, la frequenza di utilizzo
e il campo di applicazione. Condizioni di utilizzo estreme possono condurre a un danno
eccessivo che può rendere il prodotto inutilizzabile. Fattori quali un ambiente aggressivo
o esposizione ad agenti chimici possono danneggiare il prodotto in modo irreparabile.
Nelle seguenti circostanze, il prodotto non deve più essere utilizzato e va controllato da un
rivenditore autorizzato SCUBAPRO:
• Danni al materiale o ai componenti essenziali per la sicurezza (per esempio gancio di
chiusura).
• Danni ai componenti in plastica e/o metallo (per esempio, le viti)
• Quando il prodotto in generale non appare più sicuro e afdabile
• Quando il prodotto non soddisfa più gli standard tecnici (per esempio, modiche di
clausole legali, linee guida per la sicurezza)
GARANZIA
Tutte le richieste di intervento in garanzia devono essere presentate a un rivenditore
autorizzato SCUBAPRO unitamente alla prova di acquisto recante la data. Per individuare il
rivenditore più vicino, visitare il sito www.scubapro.eu/it.
Per i mercati dell’Unione europea: la garanzia sul presente prodotto è soggetta alla
legislazione europea in vigore in ciascun stato membro dell’Unione europea.
La garanzia non copre quanto elencato di seguito:
- Perdita
- Difetti, danni o deterioramento dovuti al normale utilizzo o all’usura
- Danni provocati dall’esposizione a calore eccessivo, alla luce del sole per un periodo
prolungato o ad agenti chimici corrosivi
- Danni dovuti a cattiva manutenzione, uso improprio, modiche, negligenza o incidenti
- Danni dovuti a riparazioni eseguite da terzi diversi da SCUBAPRO o dai rivenditori
autorizzati SCUBAPRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Scubapro JAWZ TI Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi