Wolf BMK Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
WOLF GMBH / POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG / TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00 / www.WOLF.eu
Art.-Nr.: 3063018_201708 Änderungen vorbehalten!
Montageanleitung
Bedienmodul BMK Wandmontage
Seite 2
DE
DK
Monteringsvejledning betje-
ningsmodul BMK vægmontage
Side 4
HR
Upute za postavljanje
Poslužni modul BMK za zidnu
montažu
Stranica 9
NL
Montagehandleiding bedie-
ningsmodule BMK voor wand-
montage
Pagina 14
GB
Installation manual for
BMK control module- wall
mounting
Page 8
FR
Notice de montage du module
de commande BMK à montage
mural
Page 7
IT
Istruzioni di montaggio modulo
di comando BMK, montaggio a
parete
Pagina 11
IT
Istruzioni di montaggio modulo
di comando BMK, montaggio a
parete
Pagina 11
EE
Paigaldusjuhend
Juhtimismooduli BMK seinale
paigaldamine
Lk 5
CZ
Návod k montáži
Ovládací modul BMK pro
nástěnnou montáž
strana 3
PL
Instrukcja montażowa
Moduł obsługowy BMK
do montażu ściennego
Strona 15
PT
Instruções de instalação do
módulo de comando MBK para
montagem mural
Página 16
LT
Montavimo instrukcija
BMK valdymo modulio montavi-
mas ant sienos
Puslapis 12
LV
Uzstādīšanas pamācība
BMK vadības modulis
uzstādīšanai pie sienas
Lappuse 13
RO
Instrucţiuni de montaj
Montaj pe perete modul de
operare BMK
Pagina 17
SK
Návod na montáž
Ovládací modul BMK na ná-
stennú montáž
strana 19
HU
Szerelési utasítás
BMK kezelőmodul – falra
szerelés
10 oldal
ES
Instrucciones de montaje para
módulo de mando BMK monta-
je en pared
Página 6
RU
Инструкция по монтажу
модуля управления BMK,
настенный монтаж
Страница 18
2 3063018_201708
DE
Zur Montage des Bedienmoduls Wand ist wie folgt vorzugehen:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Wandsockel mittels Schrauben (A) an der Wand montieren
2. Kabel installieren und mit der beigelegten Zugentlastung (B) befestigen
3. Kabelenden durch die Öffnung (C) in der Rückwand des Bedienmoduls durchführen
4. Rückwand mittels Schrauben (D) am Wandsockel befestigen
5. Kabel wie folgt anschließen:
VL / GND + -
Versorgungsspannung über Regler KLM
(siehe Schaltplan)
Datenbus (pLAN)
Tx+/Rx+
Datenbus (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Bedienteil mittels Schrauben (E) an der Rückwand befestigen
7. Abdeckblende (F) montieren (rastet ein)
Technische Daten
Schutzart IP 40
Betriebsbedingungen -20 - 60 °C
90 % r.H. nicht kondensierend
Maximale Leistungsaufnahme 0,8 W
Montageanleitung Bedienmodul BMK
Wandmontage
33063018_201708
CZ
Při montáži ovládacího modulu na stěnu postupujte následovně:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Při montáži ovládacího modulu na stěnu postupujte následovně:
2. Přiveďte kabel a upevněte jej přiloženou objímkou k odlehčení tahu (B).
3. Konec kabelu převlečte přes otvor (C) v zadním díle ovládacího modulu.
4. Zadní díl ovládacího modulu upevněte šrouby (D) na nástěnný držák.
5. Kabel připojte následovně:
VL/GND + -
Napájecí napětí z regulátoru KLM
(viz schéma zapojení)
datová sběrnice
(pLAN) Tx-/Rx-
datová sběrnice
(pLAN) Tx-/Rx-
6. Ovládací modul upevněte šrouby (E) na zadní díl.
7. Namontujte kryt (F) (zaklapne).
Technické údaje
Krytí IP 40
Provozní podmínky -20 – 60 °C
relativní vlhkost do 90 % bez kondenzace
Maximální příkon 0,8 W
Návod k montáži ovládacího modulu BMK
Nástěnná montáž
4 3063018_201708
Monteringsvejledning betjeningsmodul
BMK vægmontage
DK
Betjeningsmodulet monteres til væggen som følger:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Vægsokkel monteres til væggen ved hjælp af skruer (A)
2. Kabel installeres og fastgøres med den medfølgende trækaastning (B)
3. Kabelenderne føres gennem åbningen (C) i betjeningsmodulets bagvæg
4. Bagvæggen fastgøres til vægsoklen ved hjælp af skruerne (D)
5. Kabel tilsluttes som følger:
VL / GND + -
Forsyningsspænding via regulator KLM
(se ledningsdiagram)
Databus (pLAN)
Tx+/Rx+
Databus (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Betjeningspanelet fastgøres til bagvæggen ved hjælp af skruerne (E)
7. Afdækningsblænden (F) monteres (går i indgreb)
Tekniske data
Beskyttelsesmåde IP 40
Driftsbetingelser -20 - 60 °C
90 % RH, ikke-kondenserende
Maksimalt strømforbrug 0,8 W
53063018_201708
EE
Juhtimismooduli seinale paigaldamiseks toimige alljärgnevalt:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Paigaldage seinaalus kruvide (A) abil seinale.
2. Installeerige kaabel ja kseerige see tarnekomplekti kuuluva tõmbeleevendiga (B).
3. Viige kaabli otsad läbi juhtimismooduli tagaküljel oleva ava (C).
4. Kinnitage tagakülg kruvide (D) abil seinaaluse külge.
5. Ühendage kaabel järgmiselt:
VL / GND +
Toitepinge regulaatori KLM kaudu
(vt lülitusskeem)
Andmesiin (pLAN)
Tx+/Rx+
Andmesiin (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Kinnitage juhtimisseade kruvide (E) abil tagakülje külge.
7. Kinnitage katteplaat (F) (see kseerub klõpsühendusega).
Tehnilised andmed
Kaitseklass IP 40
Kasutustingimused –20...60 °C
mittekondenseeruv suhteline õhuniiskus 90%
Maksimaalne elektritarbimine 0,8 W
Juhtimismooduli BMK paigaldusjuhend
Seinale paigaldamine
6 3063018_201708
Instrucciones de montaje para módulo
de mando BMK montaje en pared
ES
Proceder de la siguiente forma para el montaje del módulo de mando «pared»:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Montar el zócalo de pared con los tornillos (A) a la pared
2. Instalar el cable y jar con la descarga de tracción (B) suministrada
3. Pasar los extremos del cable por el oricio (C) de la pared trasera del módulo de mando
4. Fijar la pared trasera al zócalo de pared mediante tornillos (D)
5. Conectar el cable de la siguiente forma:
VL / GND + -
Tensión de alim. a través de regulador KLM
(véase esquema de conexiones)
Bus de datos (pLAN)
Tx+/Rx+
Bus de datos (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Fijar el dispositivo de mando a la pared trasera con tornillos (E)
7. Montar cubierta protectora (F) (encastra)
Datos técnicos
Índice de protección IP 40
Condiciones de servicio -20 - 60 °C
90% de humedad relativa sin condensación
Consumo de potencia máx. 0,8 W
73063018_201708
Notice de montage du module de
commande BMK à montage mural
FR
Procéder comme suite pour le montage au mur du module de commande :
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Monter l’attache murale sur le mur au moyen des vis (A)
2. Poser les câbles et les xer avec le dispositif de contre-traction (B) joint
3. Guider les extrémités des câbles à travers l’ouverture (C) jusque dans la paroi arrière du module de
commande
4. Fixer la paroi arrière sur l’attache murale au moyen des vis (D)
5. Brancher les câbles comme suit :
VL / GND + -
Tension d’alimentation via régulateur KLM
(voir schéma électrique)
Bus de données (pLAN)
Tx+/Rx+
Bus de données (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Fixer l’élément de commande à la paroi arrière au moyen des vis (E)
7. Mettre le couvercle (F) en place (le clipser)
Caractéristiques techniques
classe de protection IP 40
conditions de service -20 - 60 °C
90 % h.r. sans condensation
puissance absorbée maximale 0,8 W
8 3063018_201708
Installation manual for BMK control module
- wall mounting
GB
The procedure for the wall mounting of the control module is as follows:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Mount the wall base on the wall using the screws (A)
2. Install the cables and fasten with the cord grip (B) provided
3. Feed the ends of the cables through the opening (C) in the rear panel of the control module
4. Fasten the rear panel to the wall base using the screws (D)
5. Connect the cables as follows:
VL / GND + -
Supply voltage via KLM controller
(see circuit diagram)
Data bus (pLAN)
Tx+/Rx+
Data bus (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Fasten the control unit to the rear panel using the screws (E)
7. Mount the cover plate (F) (latches)
Technical data
Degree of protection IP 40
Operating conditions -20 - 60 °C;
90 % RH non-condensing
maximum power consumption 0,8 W
93063018_201708
HR
Za postavljanje poslužnog modula na zid postupite na sljedeći način:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Zidno postolje pomoću vijaka (A) postavite na zid.
2. Postavite kabele i učvrstite priloženom obujmicom za rasterećenje kabela (B).
3. Krajeve kabela provedite kroz otvor (C) na stražnjoj stijenci poslužnog modula.
4. Stražnju stijenku vijcima (D) pričvrstite na zidno postolje.
5. Kabele priključite na sljedeći način:
VL / GND + -
Opskrbni napon preko regulatora KLM
(vidi spojnu shemu)
Sabirnica podataka
(pLAN)
Tx+/Rx+
Sabirnica podataka
(pLAN)
Tx-/Rx-
6. Upravljački dio vijcima (E) pričvrstite na stražnju stijenku.
7. Postavite pokrivnu masku (F) (uglavljuje se).
Tehnički podaci
Vrsta zaštite IP 40
Uvjeti rada -20 – 60 °C
90 % r. v. nekondenzirajuća
Najveća ulazna snaga 0,8 W
Upute za postavljanje poslužnog
modula BMK za zidnu montažu
10 3063018_201708
HU
A fali kezelőmodult az alábbi módon kell szerelni:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Szerelje fel a fali aljzatot a csavarokkal (A) a falra
2. Helyezze el a kábelt, és rögzítse a mellékelt kihúzás elleni védelemmel (B)
3. Vezesse át a kábelvégeket a kezelőmodul hátfalán lévő nyíláson (C) keresztül
4. Rögzítse a hátfalat csavarokkal (D) a fali aljzaton
5. Csatlakoztassa a kábelt a következő módon:
VL / GND +
Tápfeszültség a KLM szabályozótól
(lásd a kapcsolási rajzot)
Buszcsatlakozás
Tx+/Rx+
Buszcsatlakozás
Tx-/Rx-
6. Rögzítse a kezelőegységet csavarokkal (E) a hátfalon
7. Szerelje fel a takarófedelet (F) (bepattan)
Műszaki adatok
Védettség IP 40
Üzemi feltételek -20 – 60 °C
90% relatív páratartalom, nem lecsapódó
Maximális teljesítményfelvétel 0,8 W
Szerelési utasítás BMK kezelőmodul
falra szereléséhez
113063018_201708
Istruzioni di montaggio modulo di
comando BMK, montaggio a parete
IT
Per montare il modulo di comando alla parete procedere come segue:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Montare il supporto alla parete mediante le viti (A)
2. Installare il cavo e provvedere al ssaggio con lo scarico trazione accluso (B)
3. Fare passare i terminali del cavo dal foro (C) alla parete posteriore del modulo di comando
4. Fissare con le viti (D) la parete posteriore al supporto a parete
5. Collegare il cavo come segue:
VL / GND + -
tensione di alimentazione tramite
regolatore KLM (v. schema elettrico)
Bus dati (pLAN)
Tx+/Rx+
Bus dati (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Fissare con le viti (E) l‘unità di comando alla parete posteriore
7. Montare la mascherina (F) (scatta in posizione)
Dati tecnici
Classe di protezione IP 40
Condizioni di funz. -20 - 60 °C
90% umidità relativa non condensante
Max. potenza assorbita 0,8 W
12 3063018_201708
LT
Valdymo modulio montavimo ant sienos veiksmų seka:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Sienai skirtą cokolį varžtais (A) priveržkite prie sienos.
2. Sumontuokite kabelį ir jį pritvirtinkite pridėtu laidų tvirtikliu (B).
3. Kabelio galius ištraukite per valdymo modulio galinėje pusėje esančią angą (C).
4. Galinę sienelę varžtais (D) priveržkite prie sienai skirto cokolio.
5. Kabelio prijungimas:
VL / GND + -
Maitinimo įtampos tiekimas per reguliatorių
KLM (žr. jungčių schemą)
Duom. magistralė
(pLAN) Tx+/Rx+
Duom. magistralė
(pLAN) Tx-/Rx-
6. Valdymo bloką varžtais (E) priveržkite prie galinės sienelės.
7. Sumontuokite dangtelį (F) (užsiksuoja).
Techniniai duomenys
Apsaugos tipas IP 40
Naudojimo sąlygos -20 - 60 °C
90 % r.H. nekondensuojant
Didž. galia 0,8 W
BMK valdymo modulio montavimo ant
sienos instrukcija
133063018_201708
LV
Vadības moduļa uzstādīšana pie sienas jārīkojas kā norādīts turpmāk:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Izmantojot skrūves (A), uzstādīt sienas ietveri pie sienas.
2. Uzstādīt kabeli un nostiprināt ar komplektā esošo slodzes noņēmēju (B)
3. Izvadīt kabeļa galus caur vadības moduļa sienas ietveres caurumiem (C)
4. Izmantojot skrūves (D), piestiprināt pie sienas ietveres aizmugurējo paneli
5. Pieslēgt kabeļus kā norādīts turpmāk:
VL / GND + -
Strāvas padeve caur KLM regulatoru
(skatīt elektroinstalācijas plānu)
Datu ports (pLAN)
Tx+/Rx+
Datu ports (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Izmantojot skrūves (E), piestiprināt pie aizmugurējā paneļa vadības bloku
7. Uzstādīt nosedzošo detaļu (F) (noksējas)
Tehniskie dati
Aizsardzības klase IP 40
Ekspluatācijas nosacījumi -20 - 60 °C
90 % r.H. relatīvais mitrums, kas neveido
kondensātu
Maksimālā jauda 0,8 W
Uzstādīšanas pamācība
BMK vadības modulis uzstādīšanai pie sienas
14 3063018_201708
Montagehandleiding bedieningsmodule
BMK voor wandmontage
NL
Ga voor wandmontage van de bedieningsmodule als volgt te werk:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Monteer de wandsokkel met schroeven (A) op de wand
2. Installeer de kabel en bevestig deze met bijgevoegde trekontlasting (B)
3. Steek de kabeleinden door opening (C) in de achterwand van de bedieningsmodule
4. Bevestig de achterwand met behulp van schroeven (D) aan de wandsokkel
5. Sluit de kabel als volgt aan:
VL / GND + -
Voedingsspanning via regelaar KLM
(zie schakelschema)
Databus (pLAN)
Tx+/Rx+
Databus (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Bevestig het bedieningspaneel met behulp van schroeven (E) op de achterwand
7. Monteer de afdekplaat (F) (klikt vast)
Technische gegevens
Beschermingsgraad IP 40
Gebruiksvoorwaarden -20 - 60 °C
90 % r.h. niet condenserend
Maximaal opgenomen vermogen 0,8 W
153063018_201708
PL
W celu wykonania montażu ściennego wykonaj następujące kroki:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Zamontuj do ściany mocowanie ścienne za pomocą śrub (A)
2. Zainstaluj przewód za pomocą dołączonego do zestawu elementu likwidującego
naciągnięcie przewodu (B)
3. Przełóż końcówki przewodu przez otwór (C) przez tylną ścianę moduł obsługowego
4. Przykręć tylną ścianę za pomocą śrub (D) do mocowania ściennego
5. Podłącz przewody w następujący sposób:
VL / GND + -
Zasilanie za pośrednictwem sterownika
KLM (patrz schemat elektryczny)
Magistrala danych
(pLAN) Tx+/Rx+
Magistrala danych
(pLAN) Tx-/Rx-
6. Przykręć panel obsługowy do ściany tylnej za pomocą śrub (E)
7. Zamontuj pokrywę (F) (aż do jej zablokowania się w zatrzasku)
Dane techniczne
Stopień zabezpieczenia IP 40
Warunki robocze -20 – 60 °C
90 % wilg.wzgl, bez kondensacji
Maksymalny pobór mocy 0,8 W
Instrukcja montażowa modułu
obsługowego BMK Montaż ścienny
16 3063018_201708
PT
Para a montagem do módulo de comando na parede, deve proceder da seguinte forma:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Fixar o suporte na parede com os parafusos (A)
2. Instalar o cabo e xá-lo juntamente com a abraçadeira de pressão (B) incluída
3. Passar as extremidades do cabo pela abertura (C) na unidade traseira do módulo de
comando
4. Fixar a unidade traseira com os parafusos (D) no suporte de parede
5. Ligar os cabos da seguinte forma:
VL / GND + -
Tensão de alimentação através do
controlador KLM
(ver esquema de ligações)
Barramento de dados
(pLAN)
Tx+/Rx+
Barramento de dados
(pLAN)
Tx-/Rx-
6. Fixar a unidade de comando com os parafusos (E) na unidade traseira
7. Fixar o painel de encaixe (F) (encaixar)
Dados técnicos
Tipo de proteção IP 40
Condições de funcionamento -20 - 60 °C
90 % HR, sem condensação
Consumo máximo de energia elétrica 0,8 W
Instruções de instalação do módulo de
comando MBK para montagem mural
173063018_201708
RO
Pentru montarea pe perete a modulului de operare trebuie să se procedeze după cum urmează:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Se montează pe perete, cu ajutorul șuruburilor (A) soclul de perete
2. Se instalează cablul și se xează cu ajutorul dispozitivului de protecție la tracțiune atașat (B)
3. Capetele cablului se trec prin oriciul (C) din peretele posterior al modulului de operare
4. Peretele posterior se xează cu ajutorul șuruburilor (D) pe soclul de perete
5. Cablul se racordează după cum urmează:
VL / GND + -
Tensiune de alimentare prin intermediul
regulatorului KLM (a se vedea schema de
conexiuni)
Magistrală de date
(pLAN)
Tx+/Rx+
Magistrală de date
(pLAN)
Tx-/Rx-
6. Cu ajutorul șuruburilor (E), se xează actuatorul pe peretele posterior
7. Se montează masca (F) (se xează cu un zgomot specic)
Date tehnice
Tip de protecţie IP 40
Condiții de operare -20 - 60 °C
90 % r.H., fără condens
Consum de energie maxim 0,8 W
Instrucțiune de montaj pentru montarea
pe perete a modulului de operare BMK
18 3063018_201708
Инструкция по монтажу модуля
управления BMK, настенный монтаж
RU
Для монтажа модуля управления на стену необходимо выполнить указанные ниже
действия
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Монтировать цоколь на стену при помощи винтов (A)
2. Установить кабель и закрепить его при помощи входящих в комплект хомутов (B)
3. Провести концы кабеля через отверстие (C) в задней стенке модуля управления
4. Закрепить заднюю стенку при помощи винтов (D) на цоколе
5. Подключить кабель указанным ниже образом:
VL / GND + -
напряжение питания - регулятор KLM
(см. схему соединений)
шина данных (pLAN)
Tx+/Rx+
шина данных (pLAN)
Tx-/Rx-
6. Закрепить блок управления при помощи винтов (E) на задней стенке
7. Установить крышку (F) (должна войти в зацепление)
Технические характеристики
Степень защиты IP 40
Условия эксплуатации: от -20 до 60 °C,
относительная влажность 90%, без
конденсации
максимальное потребление мощности: 0,8 Вт me
193063018_201708
SK
Pri montáži ovládacieho modulu na stenu postupujte nasledovne:
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
1. Nástenný držiak namontujte na stenu pomocou skrutiek (A).
2. Priveďte kábel a upevnite ho priloženou objímkou na odľahčenie ťahu (B).
3. Koniec kábla prevlečte cez otvor (C) v zadnom diele ovládacieho modulu.
4. Zadný diel ovládacieho modulu upevnite skrutkami (D) na nástenný držiak.
5. Kábel pripojte nasledovne:
VL/GND + -
napájacie napätie z regulátora KLM
(pozri schému zapojenia)
dátová zbernica
(pLAN) Tx+/Rx+
dátová zbernica
(pLAN) Tx-/Rx-
6. Ovládací modul upevnite skrutkami (E) na zadný diel.
7. Namontujte kryt (F) (zaklapne).
Technické údaje
Krytie IP 40
Prevádzkové podmienky -20 - 60 °C
relat. vlhkosť do 90 % bez kondenzácie
Maximálny príkon 0,8 W
Návod na montáž ovládacieho modulu BMK
Nástenná montáž
WOLF GMBH
POSTFACH 1380 / D-84048 MAINBURG /
TEL. +49.0. 87 51 74- 0 / FAX +49.0.87 51 74- 16 00
www.WOLF.eu
3063018_201708 Änderungen vorbehalten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wolf BMK Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare

în alte limbi