Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Attention!
l est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
t is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis!
Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
D
ė
mesio!
Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подле
жи на т
ехнически мо
дификации
138
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Produsul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform celor mai
înalte standarde Greenworks tools privind abilitatea, operarea
facilă şi siguranţa operatorului. Dacă este îngrijit
corespunzător, acest dispozitiv va beneficia de o
performanţă ridicată, fără probleme.
Köszönjük, hogy egy Greenworks tools terméket vásárolt.
Păstraţi acest manual pentru referinţe ulterioare
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Acest produs este destinat exclusiv tunderii gazonului.
Lama de tăiere trebuie să se rotească aproximativ paralel
cu solul peste care se roteşte. Toate cele patru roţi trebuie
să atingă solul în timpul tunderii ierbii. Aceasta este o
maşină de tuns iarba manuală.
OBSERVAŢIE: Maşina de tuns nu trebuie să
e utilizată
cu roţile ridicate de pe sol, aceasta nu trebuie să e trasă
şi nu trebuie să vă urcaţi pe ea. Aceasta nu trebuie să
e folosită pentru a tunde nimic altceva decât peluzele cu
gazon.
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul vătămării, utilizatorul trebuie să
citească şi să înţeleagă manualul de utilizare.
AVERTISMENT
Nu încercaţi să operaţi maşina de tuns gazon până
când nu aţi citit pe deplin şi aţi înţeles complet toate
instrucţiunile, regulile de siguranţă, etc conţinute în
acest manual. Nerespectarea poate cauza accidente
care implică electrocutarea, incendiul, şi / sau vătămări
corporale grave.
AVERTISMENT
Maşina ar trebui să e utilizată cu acumulatorul. Atunci
când se utilizează maşina cu acumulator, măsurile
de precauţie de bază ar trebui să
e întotdeauna
respectate pentru a reduce riscul de incendiu, de
scurgere a bateriilor şi de vătămare corporală.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
Maşina de tuns iarba poate amputa mâinile şi
picioarele şi poate proiecta obiecte. Neobservarea
tuturor instrucţiunilor de siguranţă poate cauza
vătămare gravă sau deces.
Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care
nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
dispozitivul. Reglementările locale pot restricţiona
vârsta operatorului.
Fiţi alert, observaţi ceea ce faceţi, şi folosiţi simţ
practic atunci când operaţi maşina de tuns gazon. Nu
operaţi maşina dacă sunteţi obosit sau sub influenţa
medicamentelor, a alcoolului sau a drogurilor. Un
moment de neatenţie în timpul operării maşinii poate
cauza vătămarea personală gravă.
Purtaţi pantaloni groşi, lungi, mâneci lungi, cizme
şi mănuşi. Nu purtaţi haine largi, pantaloni scurţi,
sandale sau nu mergeţi desculţ.
Purtaţi mereu ochelari de protecţie cu apărători
laterale. Folosiţi o mască de fa
ţă dacă operaţiunea
implică şi praf.
Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza
pierderea echilibrului.
Mergeţi.Nu alergaţi niciodată.
Tundeţi de-a latul pantei, niciodată sus şi în jos.
Acordaţi atenţie maximă atunci când schimbaţi direcţia
pe pantă.
Nu cosiţi lângă denivelări, şanţuri, pante excesiv de
abrupte sau diguri. Echilibrul fragil pe picioare poate
cauza alunecarea sau căderea.
Planificaţi-vă modelul de tundere pentru a evita
evacuarea de material pe şosele, trotuare publice,
trecători
etc. De asemenea evitaţi descărcarea
materialului împotriva zidului sau a unui obstacol
întrucât ar putea cauza materialul să ricoşeze înapoi
spre operator.
MEDIUL DE LUCRU
Nu utilizaţi niciodată maşina de tuns în timp ce în
apropiere se află persoane, în special copii sau
animale de companie.
Tundeţi întotdeauna iarba în timpul zilei sau în lumină
ar ificială bună.
Nu operaţi maş
ina în atmosfere explozive, precum în
prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil(e).
Unealta poate crea scântei care pot aprinde praful sau
vaporii.
Obiectele prinse de lama maşinii de tuns gazon pot
cauza vătămări grave persoanelor. Inspectaţi foarte
bine zona în care va fi utilizată maşina şi îndepărtaţi
toate pietrele, crengile, metalul, sârma, oasele,
jucăriile sau alte obiecte străine.
Nu operaţi maşina în iarba udă sau în ploaie.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc
asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
139
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTELOR DE
GRĂDINĂ
Înainte de utilizare, inspectaţi vizual pentru a vă
asigura că lamele, şuruburile lamei şi ansamblul
cuţitului nu sunt uzate sau deteriorate.
Înlocuiţi lamele şi şuruburile uzate sau deteriorate în
seturi pentru a menţine echilibrul.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale
frecvente de timp ca să fie corespunzător strânse
pentru a vă asigura că echipamentul este în stare de
lucru în siguranţă.
Verificaţi frecvent dispozitivul de colectare a ierbii de
uzură sau deteriorare.
Înlocuiţi piesele uzate sau avariate.
Nu lăsaţi acumulatorul în maşina de tuns în lumina
directă a soarelui.
Nu forţaţi maşina. Aceasta va funcţiona mai bine şi
mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
Nu suprasolicitaţi maşina de tuns. Tunderea ierbii
dese şi lungi poate cauza scăderea turaţiei motor sau
reducerea puterii de tăiere. Atunci când tundeţi iarbă
deasă şi lungă, o primă tăiere cu înălţimea setată mai
mare va ajuta la reducerea sarcinii.
Opriţi lama la trecerea pe suprafeţe cu pietriş.
Nu trageţi înapoi maşina de tuns gazon decât dacă e
absolut necesar. Dacă trebuie să vă deplasaţi înapoi
cu maşina pentru a evita un perete sau un obstacol,
în primul rând uitaţi-vă în jos şi în spate pentru a evita
împiedicarea sau trecerea cu maşina peste picioarele
dvs.
Opriţi lama(ele) în cazul în care maşina trebuie să fie
înclinată pentru transport la traversarea altor suprafeţe
decât iarba şi când transportaţi maşina în şi din zona
care urmează să fie tunsă.
Nu folosiţi niciodată maşina cu apărători sau protecţii
defecte sau fără dispozitive de siguranţă, de exemplu,
deflectoare şi / sau colectoare de iarbă, montate.
Porniţi motor în conformitate cu instrucţiunile şi ţineţi
mâinile şi picioarele la distanţă de zona de tăiere.
Nu ridicaţi şi nu purtaţi niciodată maşina de tuns gazon
în timp ce motorul funcţionează.
Scoateţi cheia de contact pentru cazurile de mai jos:
oricând părăsiţi maşina
înainte îndepărtarea unui blocaj
înainte de verificare, curăţare sau de a lucra la
maşin
ă
după lovirea unui obiect străin, inspectaţi maşina
pentru daune şi efectuaţi reparaţii, după cum este
necesar
înainte de curăţarea colectorului de iarbă.
în cazul în care maşina începe să vibreze anormal
(verificaţi imediat)
când nu este în uz şi depozitaţi maşina
când reîncărcaţi şi scoateţi / introduceţi
acumulatorul.
Evitaţă găurile, făgaşele, pietrele sau alte obiecte
ascunse. Nerenul nenivelat poate cauza alunecare
sau cădere.
În cazul în care maşina începe să vibreze anormal,
opriţi motorul şi verificaţi imediat cauza. Înlocuiţi lama
dacă este uzată inegal sau dacă este deteriorată.
Vibraţia în general avertizează asupra unei probleme.
Dacă maşina loveşte un obiect străin, urmaţi aceşti
paşi:
Opriţi maşina prin eliberarea manetei de
alimentare electrică, aşteptaţi până când lama se
opreşte complet şi apoi scoateţi cheia de contact.
Inspectaţi foarte bine maşina pentru orice daune.
Înlocuiţi lama dacă este deteriorată. Reparaţi orice
stricăciune înainte de repornirea şi continuarea
operării cu maşina de tuns.
Folosiţi doar aparatul corespunzător. Nu folosiţi
maşina pentru nicio altă lucrare, cu excepţia celei
pentru care este des inată.
Atunci când nu se foloseşte, maşina de tuns trebuie
p
ăstrată într-un loc bine ventilat, uscat şi încuiat, ferită
de accesul copiiilor la ea. Cheia de contact ar trebui să
fie, de asemenea, scoasă.
Nu expuneţi maşina la ploaie sau umezeală. Apa
care intră într-o unealtă de grădină va creşte riscul de
electrocutare.
Urmaţi instrucţiunile producătorului pentru o
funcţionare corespunzătoare şi pentru instalarea
accesoriilor. Folosiţi doar accesorii aprobate de
producător.
FOLOSIREA ŞI ÎNTRE
ŢINEREA MAŞINII CU
ACUMULATOR
Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Utilizarea unui încărcător cu acumulator
incompatibil poate crea un risc de incendiu.
Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare
şi de incendiu.
Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte
metalice mici, care pot face o conexiune de la o
bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu
acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă.
140
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi
consultat un medic.
Salvaţi aceste instrucţiuni. Referiţi-vă la ele frecvent şi
folosiţi-le pentru a instrui alte persoane care ar putea
folosi acest produs. Dacă împrumutaţi această unitate,
împrumutaţi, de asemenea, aceste instrucţiuni.
SIMBOL
Unele dintre următoarele simboluri pot folosite pe acest
produs. Vă rugăm să le studiaţi şi să le reţineţi sensul.
Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să
operaţi produsul mai bine şi mai în siguranţă.
V Tensiune
A Amperi
Hz Herţi
W Waţi
Hrs Ore
Precauţii referitoare la siguranţa
dumneavoastră.
Pentru a reduce riscul producerii de
leziuni, utilizatorul trebuie să citească şi să
înţeleagă manualul de utilizare înainte de
folosirea acestui produs.
Nu expuneţi maşina la ploaie sau
umezeală.
Aveţi grijă ca trecătorii să nu e răniţi cu
obiecte străine proiectate din maşina de
tuns.
Ţineţi toate persoanele (în special copiii şi
animalele de companie) la cel puţin 15m
distanţă de zona de lucru.
Ţineţi mâinile şi picioarele departe de lamă
şi de zona de tăiere.
Opriţi şi scoateţi cheia de contact înainte
de ajustare, de curăţare şi înainte de
lăsarea produsului nesupravegheat pentru
orice perioadă.
Nu folosiţi pe pante mai mari de 15°.
Tundeţi de-a latul pantei, niciodată sus şi
în jos.
Pericol de electrocutare.
În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar
un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate
provoca iritaţii sau arsuri.
ÎNTREŢINERE
Service-ul produsului trebuie să fie făcut doar de către
personal calificat. Service-ul sau întreţinerea efectuat
de personal necalificat poate duce la vătămarea
utilizatorului sau deteriorarea produsului.
Folosiţi doar piese de schimb identice atunci cînd
efectuaţi service-ul produsului. Folosirea de piese
neautorizate poate crea riscul de vătămare gravă a
utilizatorului sau poate deteriora produsul.
ÎNTREŢINEREA
După utilizare şi înainte de depozitare, deconectaţ
dispozitivul de la acumulator şi verificaţi dacă există
vreo defecţiune.
Atunci când nu este utilizat, depozitaţi dispozitivul într-
un loc inaccesibil copiilor.
Maşina ar trebui reparată doar de către un depanator
autorizat.
Utilizaţi doar piese de schimb şi accesorii recomandate
de producător.
ATENŢIE
Capul de tăiere va con inua să se rotească timp de
câteva secunde după oprirea uneltei.
Nivelul de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valoarea totală declarată în
funcţie de modurile în care este utilizată maşina.
S-a raportat că vibraţiile de unelte pot contribui la
o afecţiune numită sindromul Raynaud la anumite
persoane. Simptomele pot include furnicături,
amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei,
după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la
frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă
contribuie la dezvoltarea acestor simptome. În prezent
nu se cunoaşte care, dacă este cazul, vibraţii sau grad
de expunere pot contribui la această stare. Există
măsurător care pot fi efectuate de către operator
pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe
vreme rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănu
şi
pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la
căldură. S-a constatat că vremea rece este un
factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
141
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
5. Mânerul inferior
6. Manetă de reglare a înălţimii
7. Uşă acumulator
8. Roată faţă
9. Roată spate
10. Colector de iarbă
11. Acumulator (nu este inclus)
12. Încărcător (nu este inclus)
dipar erarebile uc eraxif ed etnemelE .31 ă
14. Piuliţ erutuif e
15. Mâner colector de iarbă
16. Fante
17. Uşă din spate
18. Deschidere de evacuare posterioară
19. Tijă uşă
20. Cârlige
21. Cheie de contact
22. Lamă
23. Suport lamă
24. Arbore motor
25. Izolator lamă
26. Distanţier
27. Piuliţă lamă
28. Suporturi lamă
29. Capac roată
30. Cui despicat
31. Şaibă
32. Ax faţă
33.
34. Deflector evacuare laterală
35. Uşă evacuare laterală
Duză pentru mulcire
36. Bloc de lemn (nu este inclus)
37. Cheie de serviciu (nu este inclus)
CARACTERISTICI TEHNICE
Maşină de tuns
gazon
2500407
Lăţime de frezare 46 cm
Înălţimea de tăiere 19 mm - 76 mm
Viteză fără sarcină 2800 rpm
Aşteptaţi ca toate componentele maşinii să
se oprească complet înainte de a le atinge.
Încărcătorul este conceput numai pentru
uz în interior.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile
casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde
există facilităţ ac ifireV .i ţi la autoritatea dvs
locală sau la vânzător pentru sfaturi
privind reciclarea.
Acumulatorul conţine material care este
periculos pentru dvs. şi pentru mediu. Acesta trebuie să
socs eif şi eliminat separat într-o facilitate care acceptă
acumulatori litiu-ion.
ÎNTREŢINERE
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service
calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul la
cel mai apropiat centru service autorizat pentru efectuarea
reparaţiilor. Când se efectuează service-ul folosiţi doar
piese de schimb iden ice.
Acest produs are multe caracteristici pentru a face
utilizarea sa mai plăcută.
Siguranţa, performanţa şi fiabilitatea au avut prioritate la
proiectarea acestui produs, pentru a-l face mai uşor de
întreţinut şi de operat.
AVERTISMENT
Operarea oricărei scule electrice poate rezulta în
aruncarea de obiecte străine în ochii dvs, ceea ce
poate rezulta în vătămare gravă a ochilor. Înainte de
începerea operării sculei, purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie, ochelari de protecţie cu apărătoare
laterală sau o apărătoare de faţă completă atunci când
e nevoie. Recomandăm să folosiţi Masca de Siguranţă
cu Câmp Vizual Larg peste ochelarii de protecţie sau
peste cei cu apărătoare laterală. Întotdeauna purtaţi
protecţie a ochilor ce este marcată în conformitate cu
EN 166.
DESCRIERE
1. Nivel putere
2. Butonul de pornire
3. Cablu de control motor
4. Mâner superior
Tensiunea
nominală
40 V
77.9dB
69.6dB
91dB, K
94dB
2dB
0.635m/s
2
, K1.5m/s
2
Nivel măsurat de presiune a
sunetului la nivelul operatorului
Nivel măsurat de presiune a
sunetului (în conformitate cu
Directiva privind Zgomotul)
Nivel măsurat de putere a
sunetului
Nivel de putere acustică
garantat (în conformitate cu
Directiva privind Zgomotul)
Vibraţiilor
142
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
CHEIE DE CONTACT
Cheia de contact trebuie să fi e introdusă înainte ca maşina
de tuns să poată fi pornită.
DUZĂ PENTRU MULCIRE
Maşina dvs. de tuns este echipată cu o duză de mulcire
care acoperă deschiderea de evacuare posterioară, care
permite lamei maşinii de tuns să taie în mod repetat pentru
fire mai scurte.
MONTARE
DEZAMBALAREA
Acest produs necesită asamblare.
Îndepărtaţi cu grijă produsul şi orice accesorii din
cutie. Asiguraţi-vă că toate elementele enumerate în
lista de ambalare sunt incluse.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi acest produs în cazul în care orice piese de
pe lista de expediere sunt deja asamblate la produsul
dvs. când îl despachetaţi. Piesele de pe această listă
nu sunt asamblate la produs de către producător şi
necesită instalarea de către client. Utilizarea unui
produs asamblat greşit ar putea duce la vătămări
corporale grave.
Inspectaţi produsul cu atenţie pentru a vă asigura că
nici o spargere sau defecţiune nu a survenit în timpul
transportului.
Nu aruncaţi ambalajul până când nu inspectaţi cu
atenţie şi nu utilizaţi în mod satisfăcător produsul.
În cazul în care orice piesele sunt deteriorate sau
lipsesc, v
-works tools
ă rugăm să sunaţi la centrul de service Green
pentru asistenţă.
Încărcător de
acumulator
Număr model 29417/29447
Intrare 100-240 V, 50/60 Hz, 1.9 A CA
Ieşire 40 V C.C., 2.0 A
Interval de
temperatură pentru
încărcare permis
7-40 °C
AVERTISMENT
Utilizarea unui alt acumulator poate produce un risc
de incendiu, de electrocutare sau de vătămare a
persoanelor.
FAMILIARIZAŢI-VĂ CU MAŞINA DVS. DE TUNS GAZONUL
A se vedea figura 1.
Utilizarea în siguranţă a produsului necesită înţelegerea
informaţiilor cu privire la unealtă şi din manualul de
operare, precum şi o cunoaştere a proiectului pe care îl
realizaţi. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-
vă cu toate caracteristicile de operare şi cu regulile de
siguranţă.
INDICATOR ÎNCĂRCARE ACUMULATOR
Indicatorul bateriei măsoară încărcarea rămasă a bateriei.
COLECTOR DE IARBĂ
Colectorul de iarbă colectează fi rele de iarbă tăiate şi le
împiedică să fi e evacuate peste gazon dvs. în timp ce
tundeţi.
MANETĂ DE REGLARE A ÎNĂLŢIMII
Maneta de reglare a înălţimii de prevede reglaje pentru
înălţimea de tăiere.
CABLU DE CONTROL MOTOR
Cablul de control al motorului, situat pe mânerul superior
al maşinii de tuns, cuplează şi decuplează motorul şi lama.
DEFLECTOR EVACUARE LATERALĂ
Utilizaţi defl ectorul pentru evacuare laterală la maşina dvs.
de tuns atunci când iarba este prea înaltă pentru mulcire
sau atunci când preferaţi evacuarea laterală. Firele de
iarbă tăiate produse atunci când se utilizează defl ectorul
de evacuare laterală sunt considerabil mai mari decât cele
obţinute atunci când se utilizează duza de mulcire şi placă
de mulcire laterală.
UŞĂ EVACUARE LATERAL
Ă
Maşina dvs. de tuns este echipată cu o uşă care acoperă
deschiderea de evacuare laterală, care permite lamei
maşinii de tuns să taie în mod repetat iarba pentru fire mai
scurte dacă duza pentru mulcire este cuplată, altfel trimite
firele de iarbă tăiate la sacul de colectare.
Număr acumulator 1 buc.
Capacitate colector
de iarbă
50 L
Greutate netă 21 kg
Număr de serie
Consultaţ ac ificeps uc atehcite i ţii
a produsului
Acumulator Litiu ion
Număr model 29727/29717
Tensiunea
nominală
40 V
Capacitate 146wh/73wh
Numărul de celule
ale acumulatorului
20 buc/10 buc
143
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
colectorului de iarbă să e poziţionate în fantele din
consola mânerului.
3. Eliberaţi uşa din spate. Atunci când sunt instalate
corect, cârligele de pe colectorul de iarbă se vor sprijini
în siguranţă în sloturile de pe consolele mânerului.
INSTALAREA DUZEI PENTRU MULCIRE
A se vedea figura 5.
1. Ridicaţi şi ţineţi sus uşa de evacuare posterioară.
2. Apucaţi duza pentru mulcire de mâner şi introduceţi-o
la un unghi mic, după cum este indicat.
3. Împingeţi duza de mulcire fix în poziţie.
4. Coborâţi uşa de evacuare posterioară.
REGLAREA ÎNĂLŢIMII LAMEI
A se vedea figura 7.
Atunci când e livrată, roţile maşinii de tuns sunt reglate
la poziţia de tundere joasă. Înainte de folosirea maşinii
pentru prima oară, reglaţi poziţia de tundere la înălţimea
optimă. Gazonul mediu ar trebui să
fie între 38 mm şi 51
mm în timpul lunilor reci şi între 51 mm şi 70 mm în timpul
lunilor calde.
Pentru a ajusta înălţimea lamei
Pentru a ridica înălţimea lamei, apucaţi maneta de
ajustare a înălţimii şi mutaţi-o înainte spre spatele
maşinii de tuns.
Pentru a micşora înălţimea lamei, apucaţi maneta de
ajustare a înălţimii şi mutaţi-o înainte înspre partea din
faţă a maşinii de tuns.
UTILIZARE
AVERTISMENT
Nu slăbiţi vigilenţa odată ce vă simţiţi familiarizat cu
aparatul. Nu uitaţi niciodată că o secundă de neatenţie
este su cientă pentru a vă răni foarte grav.
AVERTISMENT
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie. Nerespectarea
acestei reguli poate antrena proiectarea de corpuri
străine în ochi şi poate provoca răniri oculare grave.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi alte piese sau accesorii decât cele
recomandate de către producătorul acestui aparat.
Utilizarea de piese sau accesorii nerecomandate poate
prezenta riscuri de răniri grave.
AVERTISMENT
Dacă orice piesă este deteriorată sau lipsă nu operaţi
acest produs până când piesele nu sunt înlocuite.
Utilizarea unui produs cu piese deteriorate sau lipsă ar
putea duce la vătămări corporale grave.
AVERTISMENT
Nu încercaţi să modi caţi acest produs sau să creaţi
accesorii nerecomandate pentru folosirea cu acest
produs. Orice transformare sau modi care înseamnă
întrebuinţare abuzivă şi poate rezulta în condiţii
periciloase ce pot duce la vătămare personală gravă.
AVERTISMENT
Nu introduceţi cheia de contact până când ansamblul
nu este complet şi nu sunteţi gata să tundeţi iarba.
Nerespectarea ar putea cauza pornirea accidentală şi
posibile vătămări corporale grave.
AVERTISMENT
Pentru a preveni pornirea accidentală care ar putea
cauza vătămări corporale grave, scoateţi întotdeauna
acumulatorul din produs atunci când asamblaţi piesele.
AVERTISMENT
Nu utiliaţi maşina de tuns iarba fără dispozitivele de
siguranţă adecvate montate şi în stare de funcţionare.
Nu operaţi niciodată maşina cu dispozitivele de
siguranţă deteriorate. Neurmarea acestei avertizări
poate rezulta în vătămare personală gravă.
EXTINDEREA ŞI AJUSTAREA MÂNERULUI
A se vedea figura 2.
1. Trage în sus şi înapoi pe partea superioară a mânerului
pentru a ridica mânerul în poziţia de funcţionare.
Asiguraţi-vă că mânerele se xează strâns în poziţie.
2. Strângeţi mânerul inferior cu elementele de xare cu
elibeare rapidă pe ambele părţi.
3. Strângeţi mânerul superior cu elementele de xare cu
elibeare rapidă pe ambele părţi.
INSTALAREA COLECTORULUI DE IARBĂ
A se vedea figura 3.
1. Ridicaţi uşa de golire posterioară
.
2. Ridicaţi colectorul de iarbă de mâner şi poziţionaţi-l
sub uşa din spate, astfel încât cârligele de pe rama
INSTALAREA DEFLECTORULUI DE DESCĂRCARE
LATERALĂ
A se vedea figura 6.
OBSERVAŢIE: Când u ilizaţi de ector de evacuare
laterală, nu instalaţi colectorul de iarbă. Duza de mulcire
trebuie să rămână instalată.
1. Ridicaţi uşa de evacuare laterală.
2. Aliniaţi cârligele de pe de ector cu tija balamalei de pe
partea inferioară a uşii.
3. Coborâţi de ectorul până când cârligele xate pe tija
balamalei uşii de mulcire.
4. Eliberaţi de ector şi uşa laterală de evacuare laterală.
144
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire. Trageţi
maneta de alimentare electrică spre mâner şi eliberaţi
butonul pentru a opri maşina de tuns.
3. Pentru a opri maşina de tuns, eliberaţi maneta de
alimentare electrică.
SFATURI DE TUNDERE
Asiguraţi-vă că în gazon nu se află pietre, crengi,
cabluri şi alte obiecte care ar putea deteriora lamele
sau motorul maşinii de tuns iarba. Nu tundeţi iarba
de deasupra ţăruşilor de hotar sau de deasupra altor
stâlpi de metal. Astfel de obiecte pot fi accidental
aruncate de maşina de tuns în orice direcţie şi pot
cauza vătămare personală gravă operatorului sau
altor persoane.
Pentru un gazon sănătos, tăiaţi întotdeauna o treime
sau mai puţin din lungimea totală a ierbii.
Nu tăiaţi iarb
ă udă, se va lipi de partea de jos a
maşinii şi va împiedica încărcarea sau golirea
corespunzătoare a ierbii tăiate.
Iarba nouă sau deasă poate necesita o tăiere mai
îngustă sau o înălţime mai mare de tăiere.
Curăţaţi partea de dedesubt a punţii maşinii de tuns
după fiecare folosire, pentru a îndepărta iarba tăiată,
frunzele, mizeria sau orice resturi acumulate.
Atunci când tăiaţi iarbă înaltă,
reduceţi viteza de
înaintare pentru a permite o tăiere mai bună şi o golire
corespunzătoare a ierbii tăiate.
OBSERVAŢIE: Opriţi întotdeauna maşina de tuns, lăsaţi
lamele să se oprească complet şi scoateţi cheia de
contact înainte de a curăţa sub maşina de tuns.
OPERAREA PE PANTĂ
AVERTISMENT
Pantele sunt un factor major legat de alunecare şi alte
accidente prin cădere şi pot cauza vătămare serioasă.
Operarea pe pante, necesită atenţie suplimentară.
Dacă simţiţi că nu e uşor să operaţi pe pantă nu operaţi.
Pentru siguranţa dvs, nu încercaţi să tundeţi pe pante
mai mari de 15 grade.
Tundeţi de-a latul pantei, niciodată sus şi în jos.
Acordaţi atenţie maximă atunci când schimbaţi direcţia
pe pantă.
Fiţi atent la găuri, brazde, pietre, obiecte ascunse sau
dâlme ce vă pot cauza alunecarea sau derapaţi. Iarba
înaltă poate ascunde obstacole. Îndepărtaţi toate
obiectele precum pietrele, buştenii de copac etc ce ar
putea să alunece înspre dvs sau să fie aruncate de
lam
ă.
AVERTISMENT
Veri caţi întotdeauna maşina de tuns pentru piese lipsă
sau deteriorate şi lama pentru deteriorare, asperităţi
sau uzură excesivă înainte de utilizare. Utilizarea unui
produs cu piese deteriorate sau lipsă ar putea duce la
vătămări corporale grave.
Nu înclinaţi maşina de tuns gazonul când porniţi
motorul, cu excepţia cazului în care maşina de tuns
iarba trebuie să fie înclinată pentru pornire. În acest
caz, nu îl înclinaţi mai mult decât este absolut necesar
şi ridicaţi numai partea care este departe de operator.
Nu porniţi motorul când staţi în faţa jgheabului de
golire.
Nu puneţi mâinile sau picioarele în apropierea sau
sub piesele în rotaţie. Staţi întotdeauna la distanţă de
deschidere de evacuare.
Pentru instrucţiuni complete de încărcare, consultaţi
Manualul de operare cu privire la acumulatori şi
încărcătoare, prezentate în secţiunea de speci caţii.
PENTRU A INSTALA ACUMULATORUL
A se vedea
figura 8.
1. Ridicaţi şi ţineţi sus capacul acumulatorului.
2. Plasaţi acumulatorul pe sculă. Aliniaţi nervurile de pe
acumulator cu canelurile din locaşul pentru acumulator
al produsului.
3. Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare din partea
de jos a acumulatorului se xează în poziţie şi că
acumulatorul este complet aşezat şi
xat în produs
înainte de a începe utilizarea.
4. Introduceţi cheia de contact.
5. Dacă maşina nu va utiliză imediat, nu introduceţi
cheia de contact.
6. Închideţi uşa.
PENTRU A SCOATE ACUMULATORUL
A se vedea figura 8.
1. Eliberaţi maneta de alimentare electrică pentru a opri
produsul.
2. Scoateţi cheia de contact.
3. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru elementul de
blocare a acumulatorului de pe partea inferioară a
acumulatorului.
4. Scoateţi acumulatorul din produs.
PORNIREA/OPRIREA MAŞINII DE TUNS GAZON
A se vedea figura 4.
1. Introduceţi cheia de contact în slotul de pe maşina de
tuns.
145
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
praful, uleiul, vaselina etc.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi deloc lichidul de frână, benzina, produsele
pe bază de petrol, uleiurile penetrante etc., să intre în
contact cu piesele din plastic. Produsele chimice pot
deteriora, slăbi sau distruge plasticul, ceea ce poate
cauza vătămări grave.
Verifi caţi periodic toate şuruburile şi piuliţele dacă sunt
strânse corespunzător pentru a asigura o operare în
siguranţă a maşinii de tuns.
Ştergeţi maşina uneori cu o cârpă uscată. Nu folosiţi apă.
LUBRIFIEREA
Toţi rulmenţii din acest produs sunt lubrifi aţi cu o cantitate
sufi cientă de lubrifi ant de calitate înaltă pentru durata de
funcţionare a produsului în condiţii de folosire normale. De
aceea, nu e necesară lubrifi ere suplimentară.
AVERTISMENT
Protejaţi-vă mereu mâinile purtând mănuşi şi/ sau
înveliţi marginile de tăiere a lamei cu resturi de hârtie
sau alte materiale atunci când efectuaţi întreţinerea
lamei. Contactul cu lama poate cauza vătămări
corporale grave.
AVERTISMENT
Nu lubrifi aţi nicio componentă a roţii. Ungerea poate
provoca defectarea componentelor roţii în timpul
utilizării, ceea ce ar putea cauza vătămarea corporală
gravă a operatorului şi / sau pagube materiale sau ale
maşinii de tuns.
ÎNLOCUIREA LAMEI DE TĂIERE
A se vedea fi gura 10-11.
OBSERVAŢIE: Folosiţi doar lame de înlocuire autorizate.
Înlocuiţi lamele şi şuruburile uzate sau deteriorate în seturi
pentru a menţine echilibrul.
1. Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact. Lăsaţi lama
să se oprească complet.
2. Scoateţi acumulatorul.
3. Întoarceţi maşina pe o partea.
4. Fixaţi o pană de lemn între lamă şi puntea maşinii
pentru a preveni învârtirea lamei.
5. Slăbiţi piuliţa lamei prin rotirea acesteia în sens antiorar
(privită din partea de jos a maşinii de tuns), folosind o
cheie de 15 mm sau tubulară (nu este furnizată).
6. Scoateţi piuliţa lamei, distanţierul, izolaţia lamei şi
Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă. O
alunecare şi cădere pot provoca accidente grave cu
caracter personal. Dacă simţiţi că vă pierdeţi echilibrul,
eliberaţi maneta de alimentare electrică imediat.
Nu tundeţi lângă pante, şanţuri sau diguri; puteţi pierde
sprijinul pe picioare sau echilibrul.
GOLIREA COLECTORULUI DE IARBĂ
A se vedea fi gura 9.
1. Opriţi maşina de tuns, lăsaţi lamele să se oprească
complet şi scoateţi cheia de contact.
2. Ridicaţi uşa din spate.
3. Ridicaţi colectorul de iarbă de mâner pentru a-l scoate
de pe maşina de tuns.
4. Goliţi iarba tăiată.
5. Ridicaţi uşa din spate şi reinstalaţi colectorul de iarbă
cum este descris mai înainte, în acest manual.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Înainte de efectuarea oricărei operaţii de întreţinere,
asiguraţi-vă că acumulatorul şi cheia de contact ale
maşinii de tuns sunt scoase pentru a evita pornirea
accidentală şi posibile vătămări corporale grave.
AVERTISMENT
În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb autorizate. Folosirea oricăror altor piese poate
crea pericol sau cauza deteriorarea produsului.
AVERTISMENT
Feriţi compar imentele motorului şi al acumulatorului de
iarbă, frunze sau de vaselină în exces. Acest lucru va
ajuta la reducerea riscului de incendiu.
ÎNTREŢINERE GENERALĂ
Înainte de fi ecare utilizare, verifi caţi întregul produs pentru
piese deteriorate, lipsă, sau care se desprind, cum ar fi
şuruburi, piuliţe, bolţuri, capace etc.
Strângeţi bine toate elementele de fi xare şi capacele şi
nu utilizaţi acest produs până când nu montaţi la loc toate
piesele lipsă sau deteriorate. Vă rugăm să sunaţi Serviciul
pentru clienţi Greenworks tools pentru asisten ţă. Evitaţi să
folosi ţi
solvenţi pentru curăţarea pieselor din plastic.
Majoritatea pieselor din plastic sunt susceptibile să
se deterioreze de la tipurile diferite de solvenţi comerciali
şi pot fi deteriorate.
Utilizaţi cârpe curate pentru a îndepărta
146
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Pentru a instala un acumulator nou:
1. Scoateţi cheia de contact.
2. Deblocaţi şi scoateţi cu atenţie acumulatorul.
3. Instalaţi acumulatorul nou.
4. Duceţi acumulatorul vechi la un centru de reciclare
care acceptă acumulatori cu plăcuţe de plumb şi acid
sulfuric / litiu-ion. Nu aruncaţi niciodată acumulatorul
în foc sau în gunoiul menajer obişnuit.
lama.
7. Asiguraţi-vă că suportul pentru lamă este împins
complet pe arborele motorului.
8. Aşezaţi noua lamă pe ax. Asiguraţi-vă că lama este
corect aşezată, cu axul trecând prin gaura din centru
a lamei şi cu cele două suporturi ale lamei introduse
în găurile lor respective pe lamă. Asiguraţi-vă că
este instalată cu marginile curbate îndreptate spre
puntea maşinii şi nu înspre sol. Când este aşezată în
mod corespunzător, lama ar trebui să e dreaptă pe
suportul lamei.
9. Înlocuiţi izolaţia şi distanţierul lamei, apoi în letaţi
piuliţa lamei pe ax şi strângeţi manual.
OBSERVAŢIE: Asiguraţi-vă că toate piesele sunt puse la
loc exact în ordinea cum au fost îndepărtate.
10. Strângeţi la cuplu piuliţa lamei în sens orar folosind
o cheie dinamometrică (nu este furnizată) pentru
a vă asigura că şurubul este bine strâns. Cuplul
recomandat pentru piuliţa de lamă este de 62,5 ~ 71,5
cm kgf (350 - 400 inch lb).
ÎNLOCUIREA ROŢILOR DIN
FAŢĂ
A se vedea figura 12.
Pentru a asigura o funcţionare lină a roţii, ansamblul roţii
trebuie curăţat înainte de depozitare.
1. Scoateţi ştifturile de deschidere şi şaibele.
2. Scoateţi roata şi înlocuiţi cu o roată nouă.
3. Montaţi la loc şaibele, ştifturile şi capacele roţii.
DEPOZITAREA MAŞINII DE TUNS GAZON
Pentru a coborî mânerul înainte de depozitare:
1. Slăbiţi complet butonul rota iv al mânerului pe părţile
laterale ale mânerului şi pliaţi mânerul superior.
2. Apăsaţi înainte pe ecare parte a mânerului inferior,
şi ridicaţi marginile mânerului inferior peste marginile
braţurilor de montare a mânerului. Evitaţi ciupirea sau
prinderea cablurilor.
ÎNLOCUIREA ACUMULATORULUI
Acumulatorul maşinii este proiectat pentru durată de viaţă
maximă; cu toate acestea, ca şi toate bateriile, acesta va
trebui în cele din urmă să e înlocuit.
Încărcaţi acumulatorul nou înainte de utilizare.
147
Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Mânerul nu este în poziţie.
Şuruburile de susţinere nu sunt
poziţionate corect.
Reglaţi înălţimea mânerului şi
asiguraţi-vă că şuruburile de
susţinere sunt aşezate corect.
Mâner cu camă nu este strâns. Strângeţi mânerul cu camă.
Maşina de tuns nu porneşte.
Acumulatorul este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
Acumulatorul este e defect, e nu
se încarcă.
Înlocuiţi la loc acumulatorul.
Maşina de tuns taie iarba neuniform.
Gazonul este dur, neuniform sau
înălţimea de tăiere nu este setată
corect.
Mutaţi roţile într-o poziţie mai înaltă.
Toate roţile trebuie să e plasate la
aceeaşi înălţime de tăiere pentru ca
maşina să tundă uniform.
Maşina de tuns nu acoperă cu strat
protector în mod corespunzător.
Firele de iarbă
tăiate umede se lipesc
pe partea inferioară a mesei.
Aşteptaţi până când se usucă iarba,
înainte de tundere.
Maşina de tuns este greu de împins.
Iarbă înaltă, carcasa din spate a
maşinii sau lama se târăşte în iarba
grea, ori înaălţimea lamei de tăiere
prea joasă.
Ridicaţi înălţimea de tăiere.
Maşina de tuns nu colectează în mod
corespunzător.
Înălţimea de tăiere este setată prea
jos.
Ridicaţi înălţimea de tă
iere.
Maşina vibrează la viteză mai mare
Lama este dezechilibrată, uzată
excesiv sau inegal.
Înlocuiţi lama.
Arborele motorului este îndoit.
Opriţi motorul, scoateţi cheia de
contact şi bateria, deconectaţi sursa
de alimentare şi veri caţi dacă există
daune. Duceţi la reparat la un centru
service autorizat înainte repornirii.
Motorul se opreşte în timpul tunderii.
Înălţimea de tăiere este setată prea
jos.
Ridicaţi înălţimea de tăiere.
Acumulatorul nu are nici o putere. Încă
rcaţi acumulatorul.
Dacă aceste soluţii nu rezolvă problema contactaţi reprezentantul dvs. autorizat de service.
CS
OMEZENÁ RUKA
Globe Tools zaručuje, že tento výrobek outdoor (pro vycházky v přírodě)
musí být bez vad na materiálu nebo bez výrobních vad po 24 měců od data
nákupu
původním zákazníkem, kromě níže uvedených podmínek. Schovejte
prosím
vaši účtenku jako důkaz data nákupu.
Tato záruka je platná pouze tam, kde se výrobek použí pro osobní
a nekomerč účely. Tato záruka nekryje škody nebo rizika způsobe
nesprávm používáním, zneíváním, hodnými nebo úmyslmi činy
ivatele, nesprávnou obsluhou, nesmyslným poívám, nedbalos,
chybným dodržováním provozních činností koncového ivatele vypsaných
v návodu k obsluze, opravami nekvalifikovaným odborníkem, nepověřenou
opravou, úpravou nebo používáním příslušensta/nebo doplňků výslovně
nedoporučených pověřenou stranou.
Tato záruka se nevztahuje na popruhy, kartáče, zavazadla, žárovky nebo
jakékoliv části, které běžným nošením a opotřebováváním mají za následek
nutnou měnu během období ruky. Pokud je výslovně uvedeno podle
p
latného zákona, se tato záruka nevztahuje na pokrytí přepravních nákladů
nebo spotřebních položek, například pojistek
Tato omeze záruka nepla, pokud byly značky origil identifikace
výrobku (obchodní značka, sériové číslo, atd.) změněny, přepracovány nebo
odstraněny, nebo pokud nebyl výrobek zakoupen od pověřeného výrobce,
nebo pokud je výrobek prodán JAK JE a / nebo SE EMI CHYBAMI.
Kroměech místních platných nařízení, je obstarání této omezené záruky
možno provést jakoukoliv jinou psanou rukou, ať expres či implicit,
psanou nebo mluvenou, včetně kaž záruky SCHOPNÉ PRODEJE A
KOUPĚ NEBO VHOD PRO ZVLÁŠTNÍ ÚČELY. NE V KAŽDÉM PŘÍPAD
JSME ODPOVĚDNÍ ZA ZVLÁŠTNÍ, VEDLEJŠÍ, VYPLÝVAJÍCÍ NEBO
NAHODILÉ ŠKODY. NE MAXIMÁLNÍ ODPOVĚDNOST NEPŘEŠÍ
AKTUÁLNÍ KUPNÍ CENU VÁMI ZAPLACENOU ZA VÝROBEK.
Tento ruka je platná pouze v Evropské unii, Austrálii a Nom
Zélandu. U ostatn
ích oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce
Greenworks tools pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
RO
GARANŢIE LIMITATĂ
Globe Tools garanteaz ă acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de
defecte ale materialelor sau a procesului de produc ţie pentru o perioadă de
24 de luni de la data achiziţiei de către cumpărătorul original, şi este subiect
ărilor de a limit mai jos. Vă rugăm păstraţi factura ca dovadă a cumpărării lui..
Această garanţie este aplicabilă doar acolo unde produsul este
folosit în scop personal şi necomercial. Această garanţie nu acoperă
distrugerea sau garanţia cauzată/sau din cauza folosirii necorespunzătoare,
utilizare abuzivă, accidentală sau intenţionată de către utilizator, manipulare
necorespunzătoare, folosire nerezonabilă, neglijenţă, nerespectarea de
către utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de
instrucţiuni, încercări de reparare din partea personanelor necalificate,
reparare neautorizată, modificarea sau folosirea accesoriilor şi/sau a părţilor
c
are nu au fost recomandate în mod specific de către partea autorizată.
Această garanţie nu acoperă curelele, periile, sacii, becurile sau orice altă
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare
pe timpul perioadei de garanţie. Dacă nu este specificat de către legile
în vigoare, această garanţie nu acoperă costul de transport sau obiectele
consumabile, precum siguranţele.
Această garanţie limitată este nulă dacă însemnele de identificare a
produsului original (marca, numărul seriei etc) au fost deteriorate, distruse
sau îndepărtate, sau dacă produsul nu este achiziţionat de la un vânzător
autorizat sau dacă produsul este vândut CA şi/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementărilor locale aplicabile, prevederile acestei garanţii
limitate sunt în legătură cu orice altă garanţie scrisă, fie expresă sau implicită,
sc
risă sau oral, incluzând această garanţie de MERCANTIBILITATE ŞI
CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM
FI RESPONSABILI PENTRU STRICĂCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE
DURATĂ. RĂSPUNDEREA NOASTRĂ MAXIMĂ NU VA PUTEA DEPĂŞI
PREŢUL ACTUAL DE ACHIZIŢIONARE PLĂTIT
DE DVS PENTRU PRODUS.
Această garanţie este valabilă doar în Uniunea Europeană, Australia
şi Noua Zeelandă. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi dealerul
dvs Greenworks tools autorizat pentru a determina ce fel de garna
se aplic
ţii
ă.
RU
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Globe Tools предоставляет гарантию на данный товар, предназначенный для
наружного
применения, в том, что он не имеет дефектов по качеству
материала или
исполнения, на срок 24 месяцев от даты совершения покупки
первоначальным
покупателем, при условии соблюдения приведенных ниже
ограничений. Храните
счет-фактуру в качестве подтверждения даты покупки.
Данная гарантия имеет силу только в случае, е
сли продукт используется в
личных или некоммерческих целях. Данная гарантия не распространяется на
ущерб или финансовые обязательства,
вызванные / связанные с ненадлежащим
применением, неправильной эксплуатацией, случайным или преднамеренным
повреждением со стороны пользователя, неправильной транспортировкой,
необоснованным использованием, халатностью, неисполнением конечным
пользователем порядка эксплуатации, изложенного в инструкции по
эксплуатации, неудачной попыткой ремонта силами неквалифицированного
персонала, несанкционированным ремонтом, изменением, или использованием
вспомогательных приборов и /или принадлежностей, в частности, не
рекомендованных авторизованным сервис-центром.
Данная гарантия не ра
спространяется на ленты, щетки, чехлы, лампы или любые
иные предметы, как правило, подверженные износу, срабатыванию и замене во
время гарантийного периода. Если специально не оговорено в действующем
законодательстве, данная г
арантия не распространяется на стоимость
транспортировки или такие расходные детали как, например, предохранители.
Данная ограниченная гарантия считается недействительной в случае, если
оригинальная идентификационная маркировка товара (торговая марка,
заводской номер, и т. д.) повреждена, изменена или удалена, или если товар
куплен не у авторизованного д
илера, или если товар продан «КАК ЕСТЬ» и /
или «СО ВСЕМИ НЕДОСТАТКАМИ БЕЗ ГАРАНТИИ».
В соответствии со всеми применимыми местными нормативными актами,
положения данной ограниченной гарантии заменяют любые иные письменные
гарантии, явно выраженные или подразумеваемые, письменные или устные,
включая любые гарантии ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ДЛЯ ОСОБЫХ ЦЕЛЕЙ. МЫ НИ КОИМ ОБРАЗОМ НЕ НЕСЕМ НИКАКОЙ
ОТВЕТСТВЕНННОСТИ ЗА СПЕЦИА
ЛЬНЫЕ, ПОБОЧНЫЕ, ПОСЛЕДУЮЩИЕ
ИЛИ СЛУЧАЙНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ТОВАРА. НАША МАКСИМАЛЬНАЯ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ НЕ ПРЕВЫШАЕТ ФАКТИЧЕСКОЙ ПОКУПНОЙ ЦЕНЫ,
УПЛАЧ
ЕННОЙ ВАМИ З
А ТОВАР.
Данная гарантия действительна исключительно в странах Европейского
Союза, в Австралии и Новой Зеландии. За пределами этих стран
вам следует связаться с вашим авторизованным дилером Greenworks
tools для
установления возможности применения иных гарантий.
PL
OGRANICZONA GWARANCJA
Globe Tools gwarantuje, że niniejszy produkt przeznaczony do użytku
jest wolny od usterek materiału i robocizny i przez 24 miesiące,
licz
ąc od
daty zakupu przez pierwszego kupuj ącego objęty jest podanymi
ograniczeniami. Proszę zachować fakturę jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeśli produkt stosowany
jest do cew osobistych oraz do cew nie-handlowych. Niniejsza
gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub odpowiedzialności za / wskutek
niewłaściwego użycia, nadużycia spowodowanego przypadkowym lub
celowym działaniem użytkownika, wskutek nieprawidłowej obsługi,
bezsensownego użycia, zaniedbania, nieprzestrzegania przez użytkownika
końcowego procedur roboczych podanych w podręczniku użytkownika, prób
naprawy podejmowanych przez niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej
naprawy, modyfikacji lub użycia części i/lub podzespołów nie zalecanych przez
autoryzowaną firmę.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, żawek
lub innych części podlegających zużyciu, które wymaga wymiany tychże
elementów w czasie obowiąz
ywania gwarancji. Jeśli ustawodawstwo prawne
nie stwierdza inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu
lub takich pozycji jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci ważność jeśli oryginalne symbole identyfikacyjne
(znaki handlowe, numer seryjny, itd.) zostały zniszczone, zmienione lub
usunięte lub jeśli produkt nie został zakupiony w autoryzowanym punkcie
sprzedaży TAK JAK JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowiązują zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmujących wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNOŚĆ DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE ME
PRZEKRACZAĆ AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja ważna jest tylko w krajach Unii Europejskiej,
Australii i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt
z autoryzowanym dealerem Greenworks tools, w celu stwierdzenia, czy
zastosowanie ma jakaś inna gwarancja.
zewtrznego
nej
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
Výrobce: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci:
Dennis Jacobson (Ředitel pro elektrické nástroje pro venkovní používání)
Tímto prohlašujeme, že výrobky
Druh: Sekačka trávy
Model: 2500407
Výrobní číslo: Viz výkonový štítek na výrobcích
Rok výroby: Viz výkonový štítek na výrobcích
je v souladu s příslušnými ustanoveními směrnice o strojích 2006/42/EC;
2004/108/EC; Směrnice o hlukových emisích 2000/14/EC upravená 2005/88/EC.
A mimoto prohlašujeme, že
byly použity následující (části/odstavce) harmonizované evropské normy
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Úředně oznámený orgán,TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd provedl typovou
zkoušku EC
Zaručená hladina akustického tlaku LpA 69.6 dB, K = 2
Zaručená hladina akustického výkonu LwA 94 dB
Úroveň vibrací <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Soulad s metodou určování pro přílohu VI směrnice 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pro strojírenství
Changzhou, 30/12/2011
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC
Producător: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adresa:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Numele şi adresa persoanei autorizate să întocmească dosarul tehnic:
Dennis Jacobson (Director Echipamente cu funcţionare în aer liber)
Prin prezenta, declarăm că produsele
Categoria: Maşină de tuns gazonul
Model: 2500407
este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele
electrice 2006/42/EC; 2004/108/EC; Directiva privind emisia de zgomot 2000/14/
Şi mai mult, declarăm că au fost folosite
următoarele (părţi/clauze ale) standarde(lor) europene armonizate
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Nivel de presiune acustică garantat LpA 69.6 dB, K = 2
Nivel de putere acustică garantat LwA 94 dB
Nivelul vibraţiilor <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Metoda de evaluare a conformităţii cu Anexa VI Directiva 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Vice President of Engineering
Changzhou, 30/12/2011
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC
Производитель: Changzhou Globe Co., Ltd.
Адрес
:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Имя и адрес лица, ответственного за подготовку технической документации:
Dennis Jacobson (Директор подразделения электроинструментов для работы
вне помещений)
Настоящим мы заявляем, что данный продукт
Категория: Газонокосилка
Модель: 2500407
Заводской номер: См. паспортную табличку продукта
Год выпуска: См. паспортную табличку продукта
соответствует всем важнейшим положениям Директивы по механическому
оборудованию 2006/42/EC; 2004/108/EC; Директива по шуму 2000/14/EC с
изменениями 2005/88/EC.
Кроме этого, мы заявляем, что
были использованы следующие части или статьи европейских
согласованных стандартов
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Нотифицированная организация, TUV Rheinland (Shanghai) Co., Ltd
выполнила утверждение типового образца по стандарту EC.
Гарантированный уровень звукового давления LpA 69.6 dB, K = 2
Гарантированный уровень звуковой мощности LwA 94 dB
Уровень вибрации <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Способ оценки соответствия, приложение VI к директиве 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
Вице-президент по техническому оборудованию
Changzhou, 30/12/2011
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd.
Adres:
No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej:
Dennis Jacobson (kierownik Działu mechanicznych urządzeń do stosowania na
zewnątrz pomieszczeń)
Niniejszym deklarujemy, że produkty
Kategoria: Kosiarka do trawników
Model: 2500407
Numer seryjny: Zobacz tabliczkę znamionową
Rok produkcji: Zobacz tabliczkę znamionową
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn 2006/42/
EC; 2004/108/EC; Dyrektywa dotycząca emisji hałasu 2000/14/EC zmieniona
przez dyrektywę 2005/88/EC.
Ponadto deklarujemy, że
zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w
odpowiednim dla tego produktu zakresie):
EN60335-1, EN60335-2-77, EN62233, EN55014-1, EN55014-2
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego LpA 69.6 dB, K = 2
Maksymalny poziom natężenia hałasu LwA 94 dB
Poziom drgań <0.635 m/s
2
, K = 1.5
Metoda ocena zgodności zgodnie z aneksem VI Dyrektywa 2000/14/EC
Dennis Jacobson (BEng, CEng, MIET)
wicedyrektor działu projektowania
Changzhou, 30/12/2011
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
GLOBE TOOLS EUROPE,
1 Etage
Schillingsrotterstr. 38
50996 Cologne
Germany
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Greenworks 2500407 - G-MAX 40V DigiPro Manual de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru