One For All URC 6430 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

708788 V1 RDN-1150612
Instruction
Manual
&
Code
List
URC-6430
English
Deutsch
English
Ελληνική
Русский
Türkçe
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
Portugu
ê
s
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
Code List
More information
Weitere informationen
index-6430-a2:Opmaak 1 21-09-12 15:27 Pagina 1
English:
Deutsch:
S
a
m
s
ung
User Guide
708788 V1 RDN-1110712
GB
IRL
D
Push here
to open
A
A
A
A
A
A
2
1
4
A) Gently push and slide
back the battery cover to open.
C
) After inserting the batteries, the
TV key should be blinking every 3
s
econds. If NOT please press and
release any key.
B
) Insert 2 new AAA batteries.
In order to set up your remote as easily as possible, it is equipped with Region Setting which will configure the
“Brand-Set-List (see SimpleSet) specifically to your Region (e.g GB/IRL).
D) Press and hold for 3 seconds to select the brand-configuration for ( GB ) or (IRL). The TV LED will blink twice.
ATTENTION: If you live outside of Great Britain or Ireland please make sure to press and hold the DIGIT - that
corresponds your specific Region – for 3 seconds. If your Region is NOT listed please press and hold the “DIGIT 6”
for 3 seconds and follow one of the 5 language manuals.
Is your device brand listed (see SimpleSet Brand List)?
Remember the digit assigned to your brand and follow steps 1, 2, 3 and 4 from SimpleSet.
F
ind your brand in the Code List and follow the Direct Code Set Instructions or find your
b
rand at “www.simpleset.com”. You may also follow the Auto Search if your brand is NOT
listed at all.
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n
/
Ire
l
a
nd
De
u
t
schl
a
nd
F
r
a
nce
E
sp
a
ña
I
t
a
l
i
a
A
l
l
ot
he
r
cou
n
t
r
i
e
s
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
TV
Television /
LED / Plasma /
LCD / Projector
or
TV with build-in
Digital receiver
SimpleSet
SimpleSet Brandset list GB / IRL
Batteries
Region Setting
3 sec.
2. Press and hold “Setup” for 3 seconds.
The LED will blink twice.
1. Make sure your TV
is switched on.
4. Press and hold the “DIGIT KEY assigned to your brand” (e.g. “Digit 9” for a Samsung TV) until your device switches
OFF. Release the “DIGIT key as soon as your device switches OFF. READY !
If your device does NOT switch OFF, please repeat steps 2, 3 and 4.
3. Select the device key (e.g.
TV ) for the device type
you wish to control.
RESET - COUNTRY SETTING
If by mistake you selected the wrong digit” (and therefore the wrong Region) it is possible to reset this;
1) Press and hold “Setup” until the TV LED blinks twice.
2) Press and release “POWER”.
3) Press and hold the “digit that corresponds your Region” (e.g. 1 for GB/IRL) for 3 seconds.
Samsung
S
am
su
n
g
e.g. Samsung TV
Acer / Hitachi
A
lba / Bush / goodmans /
Matsui / Technika
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
P
anasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Alba / Bush / Digihome,
Durabrand / Goodmans
Amstrad / BSkyB / Sky
/ Sony
Philips / BT Vision / Pace
Dream Multimedia /
Fortec Star / Technomate /
Topfield
Thomson / Ferguson
Grundig / Matsui /
Technika / Tvonics /
Wharfedale
Humax
Sagem / Sagemcom
Samsung
Virgin Media
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Problems & Solutions SimpleSet
Your device still does NOT switch OFF? Follow the “Direct Code Set instructions or try Auto Search.
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your device back ON manually (or
using the original remote) and repeat SimpleSet making sure to release the digit assigned to your brand” as soon as
your device switches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration
for your brand. Please repeat SimpleSet making sure to release the digit assigned to your brand” as soon as your de-
vice switches OFF or go to www.simpleset.com
3
A
B
C E
YES:
NO:
max. 60 seconds
URC-6430
siehe Rückseite
D
URC-6430
INT
More information
Weitere informationen
www.ofa.com/urc6430
DVD
Easy_Robust_3_GB-D_RDN-1100712_Opmaak 1 11-07-12 10:01 Pagina 1
Ben
n
et
t
Ben
n
et
t
Auto Search - if “Direct Code Set” is NOT successful
max. 20
minutes
Problems & Solutions Direct Code Set
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration
for your brand. Please repeat the Direct Code Set instructions with the next code listed for your brand.
If still NOT successful? Follow the Auto Search instructions or go to www.simpleset.com
12
3
sec.
3. Example: How to copy the “I/II (mono/stereo)“ function from your original remote onto the “red key” on your
ONE FOR ALL URC-6430 remote control. Place both remote controls on a flat surface. Make sure that the ends
you normally point at your device are facing each other.
2. Select the device key (e.g. TV) for the device type
y
ou wish to copy.
Copy
2 - 5 cm
Original remote
URC-6430
Align both remotes also in height
1. Press and hold “Copy” for 3 seconds.
The LED will blink twice.
3
2 - 5 cm
First; Press the ”red” key.
the LED will flash rapisly!
then; Press the ”I/II” key.
4
3 sec.
4. Press and hold the “Copy” key for 3 seconds to exit the
Copy feature. The LED will light up twice. READY!
CombiControl
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control +
= Control +
PVR
DVD
CombiControl allows you to to control 2 devices without having to select the corresponding device key. The functio-
nality of the two devices will be logically divided on the ONE FOR ALL keypad. CombiControl requires no additional
set up and will work automatically as soon as you set up at least 2 devices (e.g. a TV and a PVR).
Simply press watch tv (= Setup key)” and the keypad will be configured as follows;
AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
ALL OTHER available keys = control your PVR.
POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to TV and PVR.
If additionally you also did set up a DVD (or Blu-ray) player on the DVD key; simply press “watch movie (= Copy key)”
and the keypad will be configured as follows;
AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
ALL OTHER available keys = control your DVD (or Blu-ray) player.
POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to TV and DVD.
TV
TV
www.simpleset.com
New models and even brands are being launched every day. Fortunately your ONE FOR ALL remote can be updated
via the internet, ensuring it will never become obsolete. For access to over 6,000 brands and 300,000 models, please
visit our SimpleSet Online tool at www.simpleset.com
Direct Code Set - if “SimpleSet” is NOT successful
3 sec.
2
3
4. Enter the first 4-digit code listed
for your brand (e.g. 0556 for a
Bennett TV). The LED will blink
twice.
2. Press and hold the “Setup” key for
3 seconds. The LED will blink
twice.
3. Select the device key (e.g. TV) for
the device type you wish to
control.
1
. Find the code for your device in the included Code list. Codes are listed by device type and brand name.
The most popular code is listed first. Make sure your device is switched on (not on standby).
5. Now, aim the ONE FOR ALL at
your device and press POWER. If
your device switches OFF it
should be ready to operate your
device.
6. If your device does NOT switch
OFF? Please repeat the Direct
Code Set instructions with the
next code listed for your brand.
5
Problems & Solutions Auto Search
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your device back ON manually (or
using the original remote) and repeat Auto Search making sure to press and release OK as soon as your device swit-
ches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There may be a better configuration
for your brand. Please repeat Auto Search. Auto Search will select the next configuration for your brand. Make sure to
press and release OK as soon as your device switches OFF or go to www.simpleset.com
4
T
he Learning feature allows you to Learn (Copy) one or more functions from your original (working) remote control
o
nto your ONE FOR ALL remote.
• If you want to copy other functions, simply repeat step 3 for each key you want to copy.
• If you get a long blink, please repeat step 3.
You can copy onto every key except the “Copy” key and “Device” keys (you will get a long blink).
How to delete a COPIED function
1) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
2) Select corresponding device key.
3) Press the corresponding key (e.g. red key) you wish to delete for 3 seconds until the LED’s blink twice.
4) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
Samsu
n
g
Sa
m
s
u
n
g
2
1
3
sec.
S
amsu
n
g
3
2
. Press and hold “Setup” for 3 seconds.
The LED will blink twice.
1
. Make sure your TV
is switched on.
3. Select the device key (e.g.
T
V ) for the device type
y
ou wish to control.
5. Point the remote at your device. Now the remote will send a different
POWER OFF signal (automatically every 3 seconds) going through all the
brands stored in the memory. Press and release OK as soon as your device
switches OFF. READY!
4. Press and release OK.
4
5
“watch tv”
“watch movie
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
= Enter “Setup” mode (when pressed & held for 3 seconds)
=
“watch movie” - see CombiControl
= Enter “Copy” mode (when pressed & held for 3 seconds)
=
BACK
=
FAST FORWARD
= SKIP FORWARD (when pressed & held briefly)
= REWIND
= SKIP BACK (when pressed & held briefly)
= In TV Mode, text off
Keypad
Be
n
n
e
t
t
e.g. Bennett TV
1
Easy_Robust_3_GB-D_RDN-1100712_Opmaak 1 11-07-12 10:01 Pagina 5
S
a
m
s
ung
z
um
Öffnen
D
rücken
A
A
A
A
A
A
2
1
4
A) Drücken Sie leicht auf die
Batteriefachabdeckung
u
nd schieben Sie sie zurück, um
das Fach zu öffnen.
C
) Nach dem Einlegen der Batterien
sollte die TV-Taste alle drei Sekun-
d
en blinken. Tut sie dies nicht,
drücken Sie eine beliebige Taste
und lassen diese wieder los.
B
) Legen Sie zwei neue AAA-
Batterien ein.
Um die Einrichtung der Fernbedienung so leicht wie möglich zu gestalten, verfügt sie über eine Region-Einstellung.
Diese konfiguriert die „Markenliste“ (siehe SimpleSet) speziell für Ihre Region (z. B. Deutschland).
D) Halten Sie die Taste „Ziffer drei Sekunden lang gedrückt, um die Markenliste” für ( D ) auszuwählen. Die TV-LED
leuchtet zweimal auf.
ACHTUNG: Wenn Sie außerhalb Deutschland leben, achten Sie darauf, drei Sekunden lang die Zifferntaste gedrückt zu
halten, die Ihrer Region entspricht. Wenn Ihre Region nicht aufgeführt ist, halten Sie Taste „ZIFFER 6“ drei Sekunden lang
gedrückt und befolgen Sie die Anweisungen einer der in fünf Sprachen vorliegenden Bedienungsanleitungen.
Ist die Marke Ihres Geräts aufgeführt (siehe SimpleSet-Markenliste)?
Merken Sie sich die Ziffer, die der Marke zugeordnet ist, und befolgen Sie Schritt 1, 2, 3
u
nd 4 von SimpleSet.
Suchen Sie die Marke in der mitgelieferten Codeliste und befolgen Sie die Anweisungen unter
Code direkt einstellen“ oder suchen Sie die Marke unter „www.simpleset.com“. Sie können auch
d
ie „Automatische Suche“ nutzen, wenn die Marke überhaupt nicht aufgeführt ist.
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n / Ire
l
a
nd
De
u
t
schl
a
nd
F
r
a
nce
E
sp
a
ña
I
t
a
l
i
a
A
l
l
ot
he
r
cou
n
t
r
i
e
s
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
SimpleSet
SimpleSet - Markenliste Deutschland
Batterien
Region-Einstellungen
3 sec.
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden lang gedrückt.
Die LED leuchtet zweimal auf.
1. Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät einge-
schaltet ist (nicht auf
Stand-by).
4. Halten Sie die „der Marke zugeordnete ZIFFERNTASTE“ (z. B. „ZIFFER 9“ für einen Samsung-Fernseher) gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet. Lassen Sie die ZIFFERNTASTE“ los, sobald sich das Gerät ausgeschaltet hat. FERTIG !
Wenn sich Ihr Gerät NICHT AUSSCHATTET, wiederholen Sie Bitte die Schritte 2, 3 und 4.
3. Wählen Sie die Geräte-
taste (z. B. TV) für das
Gerät das Sie bedienen
möchten.
ZURÜCKSETZEN – REGIONSEINSTELLUNG
Wenn Sie versehentlich die falsche „Ziffer“ (und somit die falsche Region) gewählt haben, ist es möglich, diese zurückzusetzen.
1) Halten Sie „Setup“ gedrückt, bis die TV-LED zweimal blinkt.
2) Drücken Sie „POWER“ und lassen Sie die Taste los.
3) Halten Sie die „Zifferntaste, die Ihrer Region entspricht“, drei Sekunden lang gedrückt (z. B. „ZIFFER 2“ für D).
Samsung
S
am
su
n
g
z.B. Samsung TV
Probleme & Lösungen – SimpleSet
Ihr Gerät schaltet sich nicht aus?
Befolgen Sie die Anweisungen unter „Code direkt einstellen“ oder nutzen Sie die „Automatische Suche“.
Ihr Gerät hat sich ausgeschaltet, aber Sie können das Gerät dennoch nicht steuern?
Schalten Sie das Gerät manuell wieder ein (oder verwenden Sie die Originalfernbedienung) und wiederholen Sie
SimpleSet. Achten Sie dabei darauf, dass Sie die „der Marke zugeordnete Zifferntaste“ loslassen, sobald
sich das Gerät ausschaltet.
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt?
Eventuell gibt es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie SimpleSet und achten Sie dabei darauf,
die „der Marke zugeordnete Zifferntaste“ loszulassen, sobald sich das Gerät ausschaltet, oder besuchen Sie
www.simpleset.com.
3
A
B
C
D
E
JA:
NEIN:
Max. 60
Sekunden
Deutsch:
Bedienungs-
Anleitung
D
PVR
Digital TV
Empfänger
Satellitenemp-
nger /
Cablebox
Set-Top-Box
DVD
DVD Spieler /
DVD-R /
Blu-ray
TV
A
cer / Loewe / Metz
Medion / SEG / Tevion
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
F
ernseher /
L
ED / Plasma /
L
CD / Projektor
o
r
F
ernseher mit
e
ingebauten
D
igital TV
E
mpfänger
Comag / Edision /
SilverCrest / Zehnder
Dream Multimedia /
Topfield
Humax / KabelBW / Kabel
Deutschland
Kathrein / T-Home
Medion / SEG, Smart
Sky Deutschland, Pace,
Nokia, Premiere
Philips
Skymaster, SM Electronic
Samsung, Unitymedia
TechniSat, Telestar
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
URC-6430
INT
More information
Weitere informationen
www.ofa.com/urc6430
Easy_Robust_3_GB-D_RDN-1100712_Opmaak 1 11-07-12 10:02 Pagina 9
Be
n
n
e
t
t
Ben
n
et
t
Ben
n
et
t
Automatische Suche -
wenn “Code direkt einstellen” nicht erfolgreich ist.
Max. 20
Minuten
Probleme & Lösungen – Direkte Codeeinrichtung
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt? Eventuell gibt
es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie die Anweisungen für „Code direkt einstellen“ mit dem
nächsten Code, der für die jeweilige Marke aufgeführt ist.
Dies führte noch nicht zum Erfolg? Befolgen Sie die Anweisungen für die „Automatische Suche“ oder besuchen Sie
www.simpleset.com.
12
3 sec.
3
. Beispiel: So kopieren Sie die Funktion „I/II (Mono/Stereo)“ von der Originalfernbedienung auf die „rote Taste“ der
ONE FOR ALL URC-6430-Fernbedienung: Legen Sie beide Fernbedienungen auf eine flache Oberfläche. Achten Sie
darauf, dass die Enden, die Sie normalerweise auf das Gerät richten, einander gegenüberliegen.
2
. Wählen Sie die Gerätetaste (z. B. TV) für das Gerät
wo von Sie Kopieren möchten.
Copy (Kopieren)
2 - 5 cm
Originalfernbedienung
URC-6430
Richten Sie beide Fernbedienungen auf die gleiche Höhe aus.
1
. Halten Sie „Copy“ drei Sekunden lang gedrückt. Die
L
ED leuchtet zweimal auf.
3
2 - 5 cm
Zuerst drücken Sie die
„rote Taste“. Die LED
blinkt schnell.
Dann drücken Sie die Taste „I/II“.
4
3 sec.
4. Halten Sie die Taste „Copy“ drei Sekunden lang ge-
drückt, um die Kopierfunktion zu beenden. Die LED
leuchtet zweimal auf. FERTIG!
CombiControl
= steuert
= steuert
= steuert
TV
PVR
DVD
= steuert +
= steuert +
PVR
DVD
CombiControl ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Geräte zu kontrollieren ohne immer die entsprechenden Geräte-Taste zu
wählen. Die Funktionalität der beiden Geräte wird logischerweise auf der ONE FOR ALL Tastatur eingeteilt. Combi-
Control erfordert keine zusätzliche Einrichtung und wird automatisch aktiviert, sobald mindestens 2 Geräte (zB ein TV
und eine PVR) eingestellt sind.
Drücken Sie „watch tv (= Setup-Taste)“ und das Tastenfeld ist wie folgt konfiguriert:
• die Tasten AV, STUMMSCHALTEN und LAUTSTÄRKE +/- = steuern den Fernseher.
• Alle anderen Tasten = steuern den Digital Empfänger / Festplattenrekorder.
• EIN/AUS (drei Sekunden lang gedrückt) = sendet das Signal zum Ein-/Ausschalten an den Fernseher und
Digital Empfänger / Festplattenrekorder.
Wenn Sie zusätzlich auch einen DVD-Player (oder Blu-ray-Player) auf der DVD-Taste eingerichtet haben, drücken Sie
„watch movie (= Copy-Taste)“, und das Tastenfeld ist wie folgt konfiguriert:
• die Tasten AV, STUMMSCHALTEN und LAUTSTÄRKE +/- = steuern den Fernseher.
• Alle anderen Tasten = steuern den DVD-Player (oder Blu-ray-Player).
• EIN/AUS (drei Sekunden lang gedrückt) = sendet das Signal zum Ein-/Ausschalten an den Fernseher und
DVD-Player (oder Blu-ray-Player).
TV
TV
www.simpleset.com
Jeden Tag kommen neue Modelle und sogar Marken auf den Markt. Die ONE FOR ALL-Fernbedienung kann zum
Glück über das Internet entsprechend aktualisiert werden, sodass sie immer auf dem aktuellen Stand bleibt.
Um Zugang zu über 6.000 Marken und 300.000 Modellen zu erhalten,
nutzen Sie unser SimpleSet Online Tool unter www.simpleset.com.
Direkte Codeeinrichtung -
wenn “SimpleSet nicht erfolgreich ist.
3 sec.
2
3
z.B. Bennett TV
4. Geben Sie den ersten aufge-
führten 4-stelligen Code für die
Marke ein (z. B. 0556 für einen
Bennett-Fernseher). Die LED
leuchtet zweimal auf.
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden
lang gedrückt. Die LED leuchtet
zweimal auf.
3. Wählen Sie die entsprechende
Gerätetaste (z. B. TV).
1
1. Suchen Sie den Code für das Gerät in der mitgelieferte Codeliste. Die Codes sind nach Gerätetyp und Markenname
a
ufgeführt. Die gängigsten Codes sind zuerst aufgeführt. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist
(nicht auf Stand-by).
5. Richten Sie nun die ONE FOR ALL-
Fernbedienung auf das Gerät und
drücken Sie „EIN/AUS“. Wenn sich
das Gerät ausschaltet, sollten Sie
das Gerät nun steuern können.
6. Ihr Gerät schaltet sich nicht aus?
Wiederholen Sie die Anweisungen
für „Code direkt einstellen“ mit
dem nächsten Code, der für die je-
weilige Marke aufgeführt ist.
5
Probleme & Lösungen – Automatische Suche
Ihr Gerät hat sich ausgeschaltet, aber Sie können das Gerät dennoch nicht steuern? Schalten Sie das Gerät
manuell wieder ein (oder verwenden Sie die Originalfernbedienung) und wiederholen Sie die „Automatische Suche“.
Achten Sie dabei darauf, dass Sie die Taste „OK“ drücken und wieder loslassen, sobald sich das Gerät ausschaltet.
Die ONE FOR ALL-Fernbedienung steuert das Gerät, aber manche Tasten funktionieren nicht korrekt? Eventu-
ell gibt es eine bessere Konfiguration für Ihre Marke. Wiederholen Sie die „Automatische Suche“. Die „Automatische
Suche“ wählt die nächste Konfiguration für die Marke. Achten Sie darauf, die Taste „OK“ zu drücken und wieder loszu-
lassen, sobald sich das Gerät ausschaltet.
4
Mit der Kopierfunktion können Sie eine oder mehrere Funktionen von der (funktionierenden) Originalfernbedienung
auf die ONE FOR ALL-Fernbedienung übernehmen (kopieren).
Wenn Sie weitere Funktionen kopieren möchten, wiederholen Sie Schritt 3 für alle zu kopierenden Tasten.
Wenn die LED lange aufleuchtet, wiederholen Sie Schritt 3.
• Sie können Funktionen auf jede Taste kopieren, mit Ausnahme der „Copy“-Taste und „Gerätetasten“ (in diesem Fall
sehen Sie ein langes Aufleuchten).
So löschen Sie eine KOPIERTE Funktion
1) Halten Sie „Copy“ drei Sekunden lang gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
2) Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste.
3) Halten Sie drei Sekunden lang die zu löschende Taste (z. B. die rote Taste) gedrückt, bis die LED zweimal aufleuchtet.
4) Halten Sie „COPY“ drei Sekunden lang gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
Samsu
n
g
Sa
m
s
u
n
g
2
1
3
sec.
S
amsu
n
g
3
2. Halten Sie „Setup“ drei Sekunden lang
gedrückt. Die LED leuchtet zweimal auf.
1. V
ergewissern Sie sich, dass
d
as Gerät eingeschaltet ist
(
nicht auf Stand-by).
3
. Wählen Sie die
entsprechende
Gerätetaste (z. B. TV).
5. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät. Die Fernbedienung sendet
nun ein anderes Ausschaltsignal (automatisch alle drei Sekunden), dabei
wechselt sie durch alle im Speicher gespeicherten Marken. Drücken Sie die
Taste „OK“ und lassen Sie sie wieder los, sobald sich das Gerät ausschaltet.
FERTIG!
4. Drücken Sie „OK“ und lassen Sie
die Taste los.
4
5
“watch tv”
“watch movie
Co
d
e
L
i
s
t
=
EIN/AUS
=
“watch tv” - siehe CombiControl
= “Setup modus (wenn eingedrückt für 3 Sekunden)
= “watch movie - siehe CombiControl
= Copy” modus (wenn eingedrückt für 3 Sekunden)
= ZURÜCK
= FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD (wenn kurz eingedrückt)
= REWIND
= SKIP BACK (wenn kurz eingedrückt)
=
Text aus in TV mode
Tastenfeld
Easy_Robust_3_GB-D_RDN-1100712_Opmaak 1 11-07-12 10:02 Pagina 13
Español
Manual del usuario (vea parte trasera)
E
P
Français Manuel d'utilisation
Italiano Guida per l'utente
S
a
m
s
ung
708789 M RDN-1240712
F
I
A
A
A
A
A
A
1
4
A) Appuyez légèrement sur
le couvercle de la batterie, puis faites-
l
e glisser pour l'ouvrir.
C) Une fois les piles insérées, la touche « TV
»
devrait clignoter toutes les 3 secondes.
S
i la touche ne clignote PAS, appuyez
s
ur l'une des touches puis relâchez-la.
B) Insérez 2 nouvelles piles AAA.
A
) Premere delicatamente il coperchio
batterie e farlo scorrere all'indietro per
aprire il vano batterie.
C
) Dopo avere inserito le batterie, il tasto
T
V dovrebbe lampeggiare ogni 3
secondi. In caso contrario premere
un tasto qualsiasi e rilasciarlo.
B
) Inserire 2 batterie AAA nuove.
Pour faciliter au mieux la configuration de votre télécommande, son option Paramètres régionaux vous permet de configurer la « Liste
d
es marques » (voir SimpleSet) spécifique à votre région (par exemple, France).
Per poter configurare il telecomando il più facilmente possibile, quest'ultimo è dotato di una funzione di impostazione regionale
che configurerà l'elenco delle marche (vedere SimpleSet) in modo specifico in base alla regione geografica in cui vive l'utente (ad
esempio Italia).
D) Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour sélectionner la configuration souhaitée, (France).
La LED clignotera deux fois
ATTENTION: si vous ne résidez pas en France, suivez les instructions de la section « Configuration directe du code » ou essayez
la fonction de « Recherche automatique ».
Votre appareil apparaît-il dans la liste des marques
(voir la liste des marques SimpleSet) ?
S
ouvenez-vous du numéro correspondant à votre marque, puis suivez les étapes 1, 2, 3 et 4 de SimpleSet.
Recherchez votre marque dans la liste de codes fournies, puis suivez les instructions de la section « Configuration directe
du code », ou recherchez-la sur le site « www.simpleset.com ». Vous pouvez également utiliser la fonction de « Recherche
automatique » si votre marque n'apparaît nulle part dans la liste.
D) Premere e mantenere premuto il tasto per 3 secondi per selezionare la configurazione in base alla marca per Italia.
Il LED TV lampeggerà 2 volte.
ATTENZIONE: se si risiede al di fuori dell’Italia seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice o provare a utilizzare
la funzione di Ricerca automatica.
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n
/
Ire
l
a
nd
De
u
t
schl
a
nd
F
r
a
nce
E
sp
a
ña
I
t
a
l
i
a
Tou
s le
s a
u
t
re
s pay
s
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
T
V
T
el
e
v
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th b
ui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
SimpleSet
SimpleSet - ( F ) Liste des marques SimpleSet - ( I ) Elenco delle marche
Piles / Pile
Paramètres régionaux / Impostazione della regione
3 sec.
2. Maintenez la touche « Setup » enfoncée pendant
3 secondes. La LED clignotera deux fois.
1. Vérifiez que votre appareil est allumé
(et non en mode veille).
4. Maintenez la « touche correspondant à votre marque » enfoncée (par exemple, la touche « 9 » pour une télévision Samsung), jusqu'à
ce que votre appareil s'éteigne. Relâchez la touche correspondante dès que votre appareil est éteint. VOUS AVEZ TERMINÉ !
Si votre appareil ne s'éteint pas, s'il vous plaît répétez les étapes 2, 3 et 4.
4. Premere e mantenere premuto il tasto numerico assegnato alla propria marca (ad esempio "9" per un televisore Samsung) fino a
che il dispositivo non si spegne. Rilasciare il tasto numerico non appena il dispositivo si spegne. PRONTI!
Se il dispositivo non si spegne, ripetere I passi 2, 3 e 4.
3. Sélectionnez la touche correspondant
à votre appareil (par exemple, « TV »),
afin de sélectionner l'appareil que
vous souhaitez contrôler.
2. Premere e mantenere premuto il tasto "setup"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
1. Accertarsi che il proprio disposi-
tivo sia acceso (non in standby).
3. Selezionare il tasto del dispositivo
(ad esempio, TV) per il tipo di dispo-
sitivo che si desidera controllare.
RECONFIGURATION - PARAMÈTRES RÉGIONAUX
Si vous avez sélectionné la mauvaise « touche » par erreur (et donc
la mauvaise région), celle-ci peut être reconfigurée de la manière
suivante :
1) Maintenez la touche « Setup » enfoncée jusqu'à ce que
l'ampoule LED de la touche « TV » clignote deux fois.
2) Appuyez sur la touche « POWER », puis relâchez-la.
3) Maintenez la « touche correspondant à votre région »
enfoncée (par exemple, la touche « 3 » pour la région France)
pendant 3 secondes.
RESET – IMPOSTAZIONE REGIONE
Se per sbaglio si seleziona il tasto numerico sbagliato
(e quindi la regione sbagliata) è possibile effettuare un reset;
1) Premere e mantenere premuto il tasto "setup" fino a che
il LED TV non lampeggia 2 volte.
2) Premere e rilasciare il tasto "POWER".
3) Premere e mantenere premuto il tasto numerico
che corrisponde alla propria regione (ad esempio "5"
per Italia) per 3 secondi.
S
a
m
s
ung
Sam
su
n
g
e.g. Samsung TV
Problèmes et solutions
SimpleSet
Votre appareil ne s'éteint toujours PAS ?
Suivez les instructions de la section « Configuration directe du
code » et essayez la fonction de « Recherche automatique ».
Votre appareil s'est éteint mais vous ne parvenez toujours pas
à contrôler votre appareil ?
Rallumez votre appareil manuellement (ou à l'aide de votre
télécommande d'origine), puis répétez la procédure SimpleSet
en veillant à bien relâcher la « touche correspondant à votre
marque » dès que votre appareil s'éteint.
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil
mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ?
Il se peut qu'une meilleure configuration existe pour votre
marque. Répétez la procédure SimpleSet en veillant à bien
relâcher la « touche correspondant à votre marque » dès que
votre appareil s'éteint, ou visitez le site
« www.simpleset.com ».
Problemi e soluzioni - SimpleSet
Il dispositivo ancora NON si spegne.
Seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice
o provare a utilizzare la funzione di Ricerca automatica.
Il dispositivo si spegne ma non è possibile controllarlo.
Riaccendere il dispositivo manualmente (o utilizzando
il telecomando originale) e ripetere la procedura SimpleSet
accertandosi di rilasciare il tasto numerico assegnato alla
propria marca non appena il dispositivo si spegne.
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma
alcuni tasti non funzionano correttamente.
Potrebbe essere disponibile una configurazione migliore
per la propria marca. Ripetere la procedura SimpleSet
accertandosi di rilasciare il tasto numerico assegnato alla
propria marca non appena il dispositivo si spegne o visitare
il sito Web www.simpleset.com.
3
A
B
C
D
E
OUI:
NON:
Il dispositivo utilizzato è incluso nell'elenco delle marche
(vedere l'elenco delle marche SimpleSet)?
r
icordare la cifra assegnata alla propria marca e seguire i passaggi 1, 2, 3 e 4 da SimpleSet.
trovare la propria marca nell'elenco dei codici incluso e seguire le istruzioni per l'impostazione diretta del codice o trovare
la propria marca sul sito Web “www.simpleset.com. È anche possibile utilizzare la funzione di "Ricerca automatica" se la
propria marca non è elencata da nessuna parte.
E
SI:
NO:
max. 60 seconds
URC-6430
Acer / Hitachi
Blue Sky / Firstline
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
L
G
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Akira, Strong
Aston, CGV, Fransat,
freebox
Axil, Metronic, Neom,
Optex, peeKTON
Bouygues, Thomson
Canal+, CanalSat
Dream Multimedia,
Neuf TV, Netgem, SFR
Humax
Numericable, Philips
Orange, Sagem,
Sagemcom
Samsung
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Acer / Loewe / Mivar
Easy Living / Hannspree /
TELE System / Thes / United
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
L
G
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
ADB / Fastweb / i-CAN,
Cale / Mediaset / TELE System /
Winbox
Dicra / DigiQuest / ID Sat /
Majestic / Telsey
Dikom / Nilox / Technoit / United
Dream Multimedia /
Irradio / mp man
Humax
Pace, Sky Italia
Philips
Samsung
Strong
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
2
Português
Manual do Utilizador (ver para trás)
www.ofa.com/urc6430
DVD
Easy_Robust_3_Frans-Italiaans_M-RDN-1100712_Opmaak 1 24-07-12 13:57 Pagina 1
B
e
nne
t
t
B
e
nne
t
t
Recherche automatique / Ricerca automatica
Problèmes et solutions
Configuration directe du code
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil
mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ?
Il se peut qu'une meilleure configuration existe pour votre marque.
Répétez les instructions de la section « Configuration directe du
code » et utilisez le code suivant correspondant à votre marque
dans la liste.
Vous ne parvenez toujours PAS à utiliser votre télécommande ?
Suivez les instructions de la section « Recherche automatique » ou
visitez le site « www.simpleset.com ».
Problemi e soluzioni -
Impostazione diretta del codice
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma al-
cuni tasti non funzionano correttamente. Potrebbe essere
disponibile una configurazione migliore per la propria marca.
Ripetere le istruzioni per l'impostazione diretta del codice
utilizzando il codice successivo elencato per la propria marca.
Come procedere se l'operazione continua a non avere esito
positivo. Seguire le istruzioni per la ricerca automatica
o visitare il sito www.simpleset.com.
3
. Exemple : pour copier la fonction « I/II (mono/stéréo) » de votre télécommande d'origine sur la « touche rouge » de votre télécommande
ONE FOR ALL URC-6430, placez les deux télécommandes sur une surface plane, puis assurez-vous que les extrémités que vous dirigez
normalement vers votre appareil sont placées l'une en face de l'autre.
3. Esempio: Come copiare la funzione "I/II (mono/stereo)" dal telecomando originale sul "tasto rosso" sul telecomando ONE FOR ALL
URC-6430. Posizionare entrambi i telecomandi su una superficie piana. Accertarsi che le estremità che vengono normalmente
puntate verso il dispositivo siano rivolte l'una verso l'altra.
2
. Sélectionnez la touche correspondant à votre appareil (par exemple, « TV »),
a
fin de sélectionner l'appareil que vous souhaitez copier.
Copy / Copia
2
- 5 cm
Original remote
URC-6430
Placez également les deux télécommandes à la même hauteur.
1
. Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant
3
secondes. La LED clignotera deux fois.
2. Selezionare il tasto del dispositivo (ad esempio TV) per il tipo di dispositivo
per cui si desiderano copiare le funzioni.
1. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
3
2 - 5 cm
Premièrement, appuyez sur la
« touche rouge » jusqu'à ce que
l
'ampoule LED clignote
rapidement !
Innanzitutto premere il tasto
"rosso". Il LED lampeggerà
rapidamente!
Allineare entrambi i telecomandi anche in altezza
Ensuite, appuyez sur la touche « I/II ».
Quindi premere il tasto "I/II".
4. Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes. La LED s'allumera
deux fois. VOUS AVEZ TERMINÉ !
4. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3 secondi per uscire
dalla funzione di copia. Il LED si accenderà due volte. PRONTI!
Combi Control
L
a fonction « CombiControl » s'active automatiquement dès que vous installez au moins 2 appareils (par exemple, une télévision et un PVR).
Appuyez simplement sur « regarder la télévision (watch tv) (= touche « Setup ») » pour configurer les touches de la manière suivante :
• Touches AV, MUTE et VOLUME +/- = contrôle votre télévision.
• TOUTES LES AUTRES touches = contrôle votre PVR.
• POWER (maintenue pendant 3 secondes) = enverra un signal d'ARRÊT à votre télévision et à votre PVR.
Si vous avez également installé un lecteur DVD (ou Blu-ray) sur votre touche « DVD », appuyez simplement sur
« regarder le film » (watch movie) (= touche « Copy ») pour configurer les touches de la manière suivante :
• Touches AV, MUTE et VOLUME +/- = contrôle votre télévision.
• TOUTES LES AUTRES touches = contrôle votre lecteur DVD (ou Blu-ray).
• POWER (maintenue pendant 3 secondes) = enverra un signal d'ARRÊT à votre télévision et à votre lecteur DVD (ou Blu-ray).
La funzione CombiControl si attiverà automaticamente non appena verranno impostati almeno 2 dispositivi (ad esempio
un televisore e un PVR). Premere "guarda tv (= Tasto Setup)" e la tastiera verrà configurata come segue;:
Tasti AV, MUTE e VOLUME +/- = controllano il televisore.
TUTTI GLI ALTRI tasti = controllano il PVR.
POWER (premuto per 3 secondi) = invierà il segnale di accensione al televisore e al PVR.
Se è stato impostato anche un lettore DVD (o Blu-ray) sul tasto DVD, è sufficiente premere "guarda film (= tasto Copy)"
e la tastiera verrà configurata come segue:
• Tasti AV, MUTE e VOLUME +/- = controllano il televisore.
• TUTTI GLI ALTRI tasti = controllano il lettore DVD (o Blu-ray).
• POWER (premuto per 3 secondi) = invierà il segnale di accensione al televisore e al lettore DVD (o Blu-ray).
www.simpleset.com
Chaque jour, de nouveaux modèles et même de nouvelles marques apparaissent sur le marché. Heureusement, vous avez
la possibilité de mettre à jour votre télécommande ONE FOR ALL sur Internet, pour qu'elle ne devienne jamais obsolète. Pour accéder à
plus de 6 000 marques et plus de 300 000 modèles, visitez notre outil on line SimpleSet à l'adresse « www.simpleset.com ».
Ogni giorno vengono lanciati nuovi modelli e persino nuove marche. Fortunatamente il telecomando ONE FOR ALL può essere
aggiornato via Internet, in modo da essere sicuri che non diventi mai obsoleto. Per l'accesso a oltre 6.000 marche e 300.000 modelli,
visitare lo strumento on-line SimpleSet all'indirizzo www.simpleset.com.
Configuration directe du code / Impostazione diretta del codice
4
. Saisissez le premier code à 4 chiffres
indiqué dans la liste pour votre
marque (par exemple, « 0556 » pour
une télévision Bennett). La LED
clignotera deux fois.
2
.
M
a
i
nte
n
e
z
l
a
touc
h
e
«
S
e
tup
»
e
n
f
on
e
pe
n
d
a
nt
3
s
e
c
on
d
e
s.
L
a
L
ED
c
l
i
g
n
ote
r
a
d
e
ux
f
oi
s.
3
. Sélectionnez la touche correspon-
dant à votre appareil (par exemple,
« TV »), afin de sélectionner l'appareil
que vous souhaitez contrôler.
4. Immettere il primo codice a 4 cifre
elencato per la propria marca (ad
esempio 0556 per un televisore
Bennett). Il LED lampeggerà 2 volte.
2. Premere e mantenere premuto il tasto
"setup" per 3 secondi. Il LED lampeg-
gerà 2 volte.
3. Selezionare il tasto del dispositivo
(ad esempio TV) per il tipo di
dispositivo che si desidera control-
lare.
1. Recherchez le code correspondant à votre appareil dans la liste de codes. Les codes sont classés par type d'appareil et par nom de
m
arque. Les codes les plus utilisés apparaissent en premier. Vérifiez que votre appareil est allumé (et non en mode veille).
1. Trovare il codice per il proprio dispositivo nell'elenco dei codici. I codici sono elencati per tipo di dispositivo e nome della marca.
Viene elencato per primo il codice più popolare. Accertarsi che il proprio dispositivo sia acceso (non in standby).
5. Dirigez à la télécommande ONE FOR ALL vers votre
appareil, puis appuyez sur la touche « POWER ». Si votre
appareil s'éteint, la télécommande est prête à faire fonctionner
votre appareil.
6. Votre appareil ne s'éteint PAS ? Répétez les instructions de
la section « Configuration directe du code » et utilisez le code
suivant, correspondant à votre marque dans la liste.
5. Adesso puntare il ONE FOR ALL verso il proprio dispositivo e
premere il tasto POWER. Se il dispositivo si spegne, il teleco-
mando dovrebbe essere pronto per controllare il dispositivo.
6. Come si deve procedere se il dispositivo NON si spegne?
Ripetere le istruzioni per l'impostazione diretta del codice
utilizzando il codice successivo elencato per la propria marca.
Problèmes et solutions -
Recherche automatique
Votre appareil s'est éteint mais vous ne parvenez toujours pas
à contrôler votre appareil ? Rallumez votre appareil manuelle-
ment (ou à l'aide de la télécommande d'origine), puis répétez la
procédure de « Recherche automatique » en veillant à appuyer sur
la touche « OK », puis à la relâcher dès que votre appareil s'éteint.
Votre télécommande ONE FOR ALL contrôle votre appareil
mais certaines touches ne fonctionnent pas correctement ? Il se
peut qu'une meilleure configuration existe pour votre marque. Ré-
pétez la procédure de « Recherche automatique ». La fonction de «
Recherche automatique » sélectionnera la configuration suivante,
correspondant à votre marque. Veillez à appuyer sur la touche « OK
», puis à la relâcher dès que votre appareil s'éteint.
Problemi e soluzioni -
Ricerca automatica
Il dispositivo si spegne ma non è possibile controllarlo. Ri-
accendere il dispositivo manualmente (o utilizzando il teleco-
mando originale) e ripetere la ricerca automatica accertandosi
di premere e rilasciare il tasto OK non appena il dispositivo
si spegne.
Il telecomando ONE FOR ALL controlla il dispositivo ma
alcuni tasti non funzionano correttamente. Potrebbe es-
sere disponibile una configurazione migliore per la propria
marca. Ripetere la ricerca automatica. La ricerca automatica
selezionerà la configurazione successiva per la propria marca.
Accertarsi di premere e rilasciare il tasto OK non appena il dis-
positivo si spegne.
La fonction d'« Apprentissage » vous permet d'apprendre (de copier) une ou plusieurs fonctions de votre télécommande d'origine
(
en fonctionnement) à votre télécommande ONE FOR ALL.
La funzione di acquisizione consente di acquisire (copiare) una o più funzioni dal telecomando originale (funzionante)
s
ul telecomando ONE FOR ALL.
• Si vous souhaitez copier d'autres
fonctions, répétez simplement
l'étape 3 pour chaque touche que
vous désirez copier.
• Si vous obtenez un clignotement
long, répétez l'étape 3.
• Vous pouvez effectuer une copie sur
l'ensemble des touches, à l'excep-
tion des touches « Copy » et « Device
» (vous obtiendrez un clignotement
long).
• Se si desidera copiare altre funzi-
oni, ripetere il passaggio 3 per
ciascun tasto da copiare.
• In caso di lampeggiamento
lungo, ripetere il passaggio 3.
• È possibile copiare su ogni tasto
ad eccezione del tasto "Copy" e
dei tasti "Dispositivo" (si otterrà
un lungo lampeggiamento).
Comment effacer
une fonction COPIÉE
1) Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes.
La LED clignotera deux fois.
2) Sélectionnez la touche correspondant à votre appareil.
3) Appuyez sur la touche (par exemple la « touche rouge ») que
vous souhaitez supprimer pendant 3 secondes, jusqu'à ce que
la LED clignote deux fois.
4) Maintenez la touche « Copy » enfoncée pendant 3 secondes.
La LED clignotera deux fois.
Eliminare di una funzione
COPIATA
1) Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3
secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
2) Selezionare il tasto del dispositivo corrispondente.
3) Premere il tasto (ad esempio il tasto rosso) da eliminare per
3 secondi fino a che entrambi i LED lampeggiano due volte.
4) Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3
secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
S
a
m
s
u
n
g
S
a
ms
u
n
g
2
. Maintenez la touche « Setup » enfoncée pendant
3 secondes. La§ LED clignotera deux fois.
1
. Vérifiez que votre appareil est allumé
(et non en mode veille).
3. Sélectionnez la touche correspondant
a
u type d'appareil que vous souhaitez
contler (par exemple, la touche « TV »).
2. Premere e mantenere premuto il tasto "setup"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
1. Accertarsi che il proprio dispositivo
sia acceso (non in standby).
3. Selezionare il tasto del dispositivo
per il tipo di dispositivo che si
desidera controllare (ad esempio
T
V).
5. Pointez la télécommande en direction de votre appareil. La télécommande enverra désormais un
signal d'ARRÊT différent (automatiquement toutes les 3 secondes), en passant par l'ensemble des
marques stockées en mémoire. Appuyez sur la touche « OK », puis relâchez-la dès que votre appareil
s'éteint. Vous avez terminé !
4. Appuyez la touche « OK »
et relâchez.
5
.
Punt
a
r
e il
t
el
eco
m
a
n
d
o
vers
o
il
d
i
s
p
o
s
it
i
vo
.
A
d
es
s
o
il
t
el
eco
m
a
n
d
o
em
et
t
er
à
un
s
egn
a
l
e d
i
SP
E
GN
IM
E
N
T
O d
ivers
o
(a
ut
o
m
a
t
i
c
a
m
ent
e o
gn
i 3
s
eco
n
d
i) s
co
r
r
en
d
o
t
ut
t
e l
e m
a
r
c
h
e a
r
c
h
i
v
ia
t
e
n
el
l
a
m
em
o
r
ia
.
Pr
em
er
e e r
i
l
a
s
c
ia
r
e il
t
a
s
t
o
OK
n
o
n
a
p
p
en
a
i
l
d
i
s
p
o
s
it
i
vo
s
i s
p
egn
e
.
Pr
o
nt
i!
4. Premere e rilasciare
il tasto OK
4
5
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control
= Control +
PVR
DVD
TV
TV
guarda tv
guarda film”
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control
= Control +
PVR
DVD
TV
TV
re
garde
r la
tv”
“regarder le film
Le clavier / Tastiera
B
e
n
n
e
t
t
e
.g. Bennett TV
1
C
ode
Li
s
t
3 sec.
2
1
3 sec.
4
4
3 sec.
3
2
5
1
3 sec.
S
a
m
s
ung
3
2
max. 20
minutes
= POWER
=
“watch tv” - voir CombiControl
= “Setup” mode (appuyez et maintenez pendant 3
secondes)
=
“watch movie - voir CombiControl
= “Copy mode (appuyez et maintenez pendant 3
s
econdes)
= PREVIOUS PROGRAM
=
FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD (appuyez et maintenez brièvement)
= REWIND
=
SKIP BACK (appuyez et maintenez brièvement)
= TEXT OFF (Mode TV)
=
POWER
= “guarda tv” - vedi CombiControl
= Modo “Setup” (quando premuto
per 3 secondi)
=
guarda film” - vedi CombiControl
= Modo “Copy” (quando premuto
per 3 secondi)
=
PROGRAMMA PRECEDENTE
= FAST FORWARD
= SKIP FORWARD (quando premuto
b
revemente)
= REWIND
= SKIP BACK (quando premuto
brevemente)
= TEXT OFF (modo TV)
Easy_Robust_3_Frans-Italiaans_M-RDN-1100712_Opmaak 1 24-07-12 13:57 Pagina 5
Español Manual del usuario
Português Manual do Utilizador
S
a
m
s
ung
E
P
A
A
A
A
A
A
1
4
A) Empuje suavemente y deslice hacia
atrás la cubierta de las pilas para abrirla.
C) Tras insertar las pilas, la tecla TV debe
p
arpadear cada 3 segundos. Si NO es
a
sí, pulse y suelte cualquier tecla.
B) Inserte 2 nuevas pilas AAA.
A
) Carregue cuidadosamente na tampa do
compartimento das baterias e faça
deslizar para trás para abrir.
C
) Depois de inserir as baterias, a tecla
T
V deve piscar de 3 em 3 segundos.
Se NÃO piscar, prima e solte qualquer
tecla.
B
) Insira 2 novas baterias AAA.
Para configurar su mando a distancia con la mayor sencillez posible, éste dispone de una función de ajuste de área geográfica que
c
onfigurará Lista de marcas (consulte SimpleSet) de forma específica para su zona (por ej. ES).
Para configurar facilmente o comando à distância, este vem equipado com uma definição de região que configura a
“Lista de definição de marcas" (ver SimpleSet) especificamente em relação à sua região (por ex., PT/POR).
D) Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para seleccionar la configuración de marca para España. El LED TV parpadeará
dos veces.
ATENCIÓN: Si vive fuera de España, siga las instrucciones de la sección Ajuste directo del código” o pruebe la función de Búsqueda
automática.
¿Está su dispositivo en la lista de marcas (consulte la
Lista de marcas de SimpleSet)?
R
ecuerde el dígito asignado a su marca y siga los pasos 1, 2, 3 y 4 de la sección SimpleSet.
Localice su marca en la Lista de códigos que se incluye y siga las instrucciones de la sección Ajuste directo del código o
localice su marca en www.simpleset.com. También puede utilizar la función de Búsqueda automática si NO encuentra su
marca.
D) Pressione a tecla durante 3 segundos para seleccionar a configuração da marca para Portugal. O LED TV pisca duas vezes.
ATENÇÃO: Certifique-se de premir continuamente o DÍGITO correspondente à sua região específica durante 3 segundos (ex. 5
para Italia ou 6 para Portugal ). Se a sua região NÃO estiver incluída na lista, siga as instruções de "Definição de códigos directos"
ou experimente a pesquisa automática.
G
re
a
t
Br
i
t
a
i
n / Ire
l
a
nd
De
u
t
schl
a
nd
F
r
a
nce
E
sp
a
ña
I
t
a
l
i
a
Tod
os os ou
t
ros
pa
í
se
s
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
C
ablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
T
V
T
el
e
v
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th b
ui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
SimpleSet
SimpleSet - Lista de marcas para ( E ) SimpleSet - Lista de marcas ( P )
Pilas / Pilas
Ajuste de área geográfica / Definição da região
3 sec.
2. Mantenga pulsada la tecla setup” durante 3
segundos. El LED parpadeará dos veces.
1. Asegúrese de que su dispositivo está
encendido (no en reposo).
4. Mantenga pulsada la tecla asignada a su marca (por ej. “DIGIT 9” para un televisor Samsung) hasta que se apague su dispositivo. Suelte
la tecla DIGIT en el momento en que se apague su dispositivo. ¡LISTO!
Si el dispositivo no se apaga, repita los pasos 2, 3 y 4.
4. Prima continuamente a TECLA DE DÍGITO atribuída à sua marca (por ex., “DÍGITO 9” para um televisor Samsung) até o dispositivo
se DESLIGAR. Solte a “tecla de DÍGITO” assim que o dispositivo se DESLIGAR. E PRONTO!
Se o dispositivo não desliga, por favor, repita os passos 2, 3 e 4.
3. Seleccione la tecla del dispositivo (por
ej. TV) para el tipo de dispositivo que
desea controlar.
2. Prima continuamente a tecla de “Setup” durante
3 segundos. O LED pisca duas vezes.
1. Certifique-se de que o dispositivo
está ligado (não em standby).
3. Seleccione a tecla (por ex., TV) do
tipo de dispositivo que pretende
controlar.
RESTABLECIMIENTO DEL AJUSTE DE ÁREA GEOGRÁFICA
Si selecciona por error el dígito erróneo (y por lo tanto el área
geográfica errónea), puede restablecerlo de la manera siguiente:
1) Mantenga pulsada la tecla setup” hasta que el LED TV
parpadee dos veces.
2) Pulse y suelte la tecla “POWER”.
3) Mantenga pulsado el dígito que corresponda a su área (por ej.
“DIGIT 4” para España) durante 3 segundos.
REPOSIÇÃO – DEFINIÇÃO DA REGIÃO
Se, por engano, tiver seleccionado o "dígito" incorrecto
(e, consequentemente, a região errada), é possível efectuar
uma reposição;
1) Prima continuamente a tecla de “Setup” até o LED
de TV piscar duas vezes.
2) Prima e solte “POWER.
3) Prima e solte o “dígito que corresponde à sua região”
(por ex., “6” para Portugal) durante 3 segundos.
S
a
m
s
ung
Sam
su
n
g
e.g. Samsung TV
Problemas y soluciones -
SimpleSet
¿El dispositivo todavía no se apaga? Siga las instrucciones
de la sección Ajuste directo del código o pruebe la función de
Búsqueda automática.
¿Se ha apagado su dispositivo pero aún así no puede
controlar su dispositivo? Encienda su dispositivo manualmente
(o con el mando a distancia original) y repita los pasos
de la sección SimpleSet asegurándose de soltar la tecla
del dígito asignado a su marca en el momento en
que se apague su dispositivo.
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas
no funcionan correctamente? Es posible que exista una
configuración mejor para su marca. Realice de nuevo los pasos de
la sección SimpleSet asegurándose de soltar la tecla del dígito
asignado a su marca en el momento en que se apague
su dispositivo o visite www.simpleset.com.
Problemi e soluzioni - SimpleSet
O dispositivo ainda não desliga? Siga as instruções de
"Definição de códigos directos" ou experimente a pesquisa
automática.
O dispositivo DESLIGOU-SE mas continua sem conseguir
controlar o dispositivo? LIGUE de novo o dispositivo
manualmente (ou com o comando à distância original) e repita
SimpleSet, certificando-se de soltar o "dígito atribuído à sua
marca" assim que o dispositivo se DESLIGAR.
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas
não funcionam correctamente? Poderá haver uma
configuração mais adequada à sua marca. Repita SimpleSet,
certificando-se de soltar o "dígito atribuído à sua marca" assim
que o dispositivo se DESLIGAR, ou visite ww.simpleset.com.
3
A
B
C
D
E
SÍ:
NO:
A marca do seu dispositivo está incluída na lista (ver
Lista de marcas SimpleSet)?
F
ixe o dígito atribuído à marca do seu dispositivo e siga os passos 1, 2, 3 e 4 de SimpleSet.
Localize a sua marca na lista de códigos incluída e siga as instruções de "Definição de códigos directos", ou localize a sua
marca em “www.simpleset.com. Pode também seguir a “Pesquisa automática” se a sua marca NÃO estiver incluída.
E
SIM:
NÃO:
max. 60 seconds
A
cer / Airis / Oki /
S
upratech / Blu:sens /
Belson / Sanyo
Blue Sky / Firstline
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
L
G
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
ADB / Telefonica
Airis / Axil / Best Buy /
FoneStar / Sunstech /
Supratech
Belson / Kooltek / TBoston
Blu:sens / Dream Multime-
dia / i-Joy / Mx Onda
Canal+ / Digital+ / Sogecable
Cisco / Motorola / Ono
Lauson / NPG / Televes
Metronic
Philips
Siemens / SilverCrest
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk /
Get / Hellas Online / Hirschmann /
TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat
/ DRE / Elisa / General Satellite /
Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal /
Cyfra+ / Handan
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo /
Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia /
Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv /
Foxtel / Mysky /
Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
2
DVD
Easy_Robust_3_Frans-Italiaans_M-RDN-1100712_Opmaak 1 24-07-12 13:57 Pagina 9
B
e
nne
t
t
B
e
nne
t
t
Búsqueda automática / Pesquisa automática
Problemas y soluciones -
Ajuste directo del código
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas
no funcionan correctamente? Es posible que exista una
configuración mejor para su marca. Repita las instrucciones
de la sección Ajuste directo del código con el siguiente código
enumerado para su marca.
¿Aún NO hay resultados satisfactorios? Siga las instrucciones de
la sección Búsqueda automática o visite www.simpleset.com.
Problemi e soluzioni -
Impostazione diretta del codice
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas
não funcionam correctamente? Poderá haver uma configura-
ção mais adequada à sua marca. Repita as instruções de defini-
ção de códigos directos com o código seguinte apresentado
para a sua marca.
Continua a NÃO conseguir? Siga as instruções de pesquisa au-
tomática ou vá até www.simpleset.com.
3. Exemplo: como copiar a função “I/II (mono/estéreo)“ del mando original a la tecla roja del mando ONE FOR ALL URC-6430. Coloque ambos
mandos sobre una superficie plana. Asegúrese de alinear la luz infraroja frente a frente como indica la figura.
3
. Esempio: Come copiare la función "I/II (mono/stereo)" dal telecomando originale sul "tasto rosso" sul telecomando ONE FOR ALL
URC-6430. Posizionare entrambi i telecomandi su una superficie piana. Accertarsi che le estremità che vengono normalmente
puntate verso il dispositivo siano rivolte l'una verso l'altra.
2. Seleccione a tecla (por ej., TV) del tipo de dispositivo que pretende copiar.
Copia / Copia
2 - 5 cm
Original remote
URC-6430
Alinee también ambos mandos en altura
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla de copia (copy)
durante 3 segundos. La LED parpadeara dos veces.
2
. Selezionare il tasto del dispositivo (ad esempio TV) per il tipo di dispositivo
per cui si desiderano copiare le funzioni.
1. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy"
per 3 secondi. Il LED lampeggerà 2 volte.
3
2
- 5 cm
P
rimero: Pulse la tecla
de color rojo. El LED parpadeará
r
ápidamente.
Em primeiro lugar, prima a
tecla vermelha. O LED começa a
piscar rapidamente!
A
linhe também os comandos em relação à altura
A continuación: Pulse la tecla I/II.
Em seguida, prima a tecla "I/II".
4. Mantenga pulsada la tecla “Copy durante 3 segundos para salir de la función
Aprendizaje. El LED se iluminará dos veces. ¡LISTO!
4. Premere e mantenere premuto il tasto "Copy" per 3 secondi per uscire
dalla funzione di copia. Il LED si accenderà due volte. PRONTI!
Combi Control (Control combinado)
La función Control combinado funcionará automáticamente en el momento que configure 2 o más dispositivos (por ej. un televisor y un
aparato de vídeo). Solo tiene que pulsar “ver la tv” (= tecla Setup)” y el teclado numérico quedará configurado de la manera siguiente:
Teclas AV, MUTE y VOLUME +/- = control del televisor.
• RESTO de teclas= control del aparato de vídeo.
• POWER (pulsada durante 3 segundos) = se envía una señal de encendido a su televisor y aparato de vídeo.
Si configura adicionalmente un reproductor de DVD (o Blu-ray) en la tecla DVD, solo tiene que pulsar “watch movie (= tecla Copy)”
y el teclado numérico quedará configurado de la manera siguiente:
Teclas AV, MUTE y VOLUME +/- = control del televisor.
• RESTO de teclas= control del reproductor de DVD (o Blu-ray).
• POWER (pulsada durante 3 segundos) = se envía una señal de encendido a su televisor y reproductor de DVD (o Blu-ray).
A função de CombiControl funciona automaticamente assim que estiverem configurados pelo menos 2 dispositivos (por ex., um
televisor e um PVR). Basta premir ver tv (= tecla de “Setup”)” e o teclado será configurado conforme se segue:
• Teclas AV, de SILENCIAR e de +/- VOLUME = controlo do televisor.
• TODAS AS RESTANTES teclas = controlo do PVR.
• ALIMENTAÇÃO (premida durante 3 segundos) = envia o sinal de ALIMENTAÇÃO para a TV e o PVR.
Se tiver configurado também um reprodutor de DVD (ou Blu-ray) na tecla DVD, basta premir “ver filme (= tecla Copy)”
e o teclado será configurado conforme se segue:
• AV, MUTE e teclas de +/- VOLUME = controlo do televisor.
• TODAS AS RESTANTES teclas = controlo do reprodutor de DVD (ou Blu-ray).
• ALIMENTAÇÃO (premida durante 3 segundos) = envia o sinal de ALIMENTAÇÃO para a TV e o reprodutor de DVD (ou Blu-ray).
www.simpleset.com
Cada día aparecen nuevas marcas y modelos. Afortunadamente, su mando a distancia ONE FOR ALL puede actualizarse
a través de Internet, lo que garantiza que nunca quedará anticuado. Para obtener acceso a más de 6.000 marcas y 300.000 modelos,
visite nuestra herramienta en línea SimpleSet en www.simpleset.com.
Todos os dias são lançados novos modelos e até novas marcas. Felizmente, o comando à distância ONE FOR ALL pode ser actualizado
através da internet, assegurando que nunca se tornará obsoleto. Para ter acesso a mais de 6000 marcas e 300000 modelos,
visite a nossa ferramenta online SimpleSet em www.simpleset.com.
Ajuste directo del código / Definição de códigos directos
4. Introduzca el primer código de
4
dígitos de su marca (por ej. 0556
p
ara un televisor Bennett). El LED
parpadeará dos veces.
2
.
M
a
nte
n
g
a
pul
s
a
d
a
l
a
te
c
l
a
s
e
tup
d
ur
a
nte
3
s
e
g
un
d
os.
El
L
ED
pa
rpa
d
e
a
r
á
d
os
v
e
c
e
s.
3. Seleccione la tecla del dispositivo
(
por ej. TV) para el tipo de disposi-
t
ivo que desea controlar.
4. Digite o primeiro código de 4 dígi-
tos apresentado para a sua marca
(por ex., 0556 para um televisor
Bennett). O LED pisca duas vezes.
2. Prima continuamente a tecla de
“Setup” durante 3 segundos. O LED
pisca duas vezes.
3. Seleccione a tecla (por ex., TV) do
tipo de dispositivo que pretende
controlar.
1. Localice el código para su dispositivo en la lista de códigos. Los códigos se enumeran por tipo de dispositivo y
nombre marca. Los códigos más habituales se enumeran primero. Asegúrese de que su dispositivo está encendido (no en reposo).
1. Localize o código do seu dispositivo na lista de códigos. Os códigos são apresentados por tipo de dispositivo e nome da marca.
O código mais popular é apresentado em primeiro lugar. Certifique-se de que o dispositivo está ligado (não em standby).
5. Ahora, dirija ONE FOR ALL hacia su dispositivo y pulse la tecla
POWER. Si su dispositivo se apaga, todo estará listo para con-
trolar su dispositivo.
6. ¿Y si NO se apaga su dispositivo? Repita las instrucciones
de la sección Ajuste directo del código con el siguiente
código enumerado para su marca.
5. Seguidamente, aponte o ONE FOR ALL ao dispositivo e
prima a tecla de alimentação. Se o dispositivo se DESLIGAR,
deverá estar pronto para operar o dispositivo.
6. Se o dispositivo NÃO SE DESLIGA? Repita as instruções de
definição de códigos directos com o código seguinte apre-
sentado para a sua marca.
Problemas y soluciones -
Búsqueda automática
¿Se ha apagado su dispositivo pero aún así no puede controlar
su dispositivo? Encienda su dispositivo manualmente (o con el
mando a distancia original) y repita los pasos de la sección
Búsqueda automática asegurándose de pulsar y soltar la tecla OK
en el momento en que se apague su dispositivo.
¿Controla su ONE FOR ALL su dispositivo pero algunas teclas
no funcionan correctamente? Es posible que exista una configu-
ración mejor para su marca. Repita la Búsqueda automática. Esta
función seleccionará la siguiente configuración para su marca.
Asegúrese de pulsar y soltar la tecla OK en el momento en que se
apague su dispositivo.
Problemas e soluções -
Pesquisa automática
O dispositivo DESLIGOU-SE mas continua sem conseguir
controlar o dispositivo? LIGUE de novo o dispositivo manu-
almente (ou com o comando à distância original) e repita a
pesquisa automática, certificando-se de premir e soltar OK
assim que o dispositivo se DESLIGAR.
O ONE FOR ALL controla o dispositivo mas algumas teclas
não funcionam correctamente? Poderá haver uma configu-
ração mais adequada à sua marca. Repita a pesquisa automá-
tica. A pesquisa automática selecciona a configuração
seguinte para a sua marca. Certifique-se de
premir e soltar OK assim que o dispositivo se DESLIGAR.
L
a función Aprendizaje le permite copiar una o más funciones de su mando a distancia original (en caso de que funcione)
a
su mando a distancia ONE FOR ALL.
A função de aprendizagem permite aprender (copiar) uma ou mais funções do comando à distância original (funcional)
p
ara o seu comando ONE FOR ALL.
Si desea copiar otras funciones, solo
t
iene que repetir el paso 3 para cada
tecla que desee copiar.
• Si recibe un parpadeo largo,
repita el paso 3.
• Puede copiar todas las teclas ex-
cepto las teclas “Copy” y “Device”
(recibirá un parpadeo largo).
• Se si desidera copiare altre funzi-
oni, ripetere il passaggio 3 per
ciascun tasto da copiare.
• In caso di lampeggiamento
lungo, ripetere il passaggio 3.
• È possibile copiare su ogni tasto
ad eccezione del tasto "Copy" e
dei tasti "Dispositivo" (si otterrà
un lungo lampeggiamento).
Cómo eliminar una
función COPIADA
1) Mantenga pulsada la tecla “Copy durante 3 segundos.
El LED parpadeará dos veces.
2) Seleccione la tecla correspondiente del dispositivo.
3) Pulse la tecla (por ej. la tecla roja) que desea eliminar
durante 3 segundos hasta que ambos LED parpadeen dos
veces.
4) Mantenga pulsada la tecla “Copy durante 3 segundos. El LED
parpadeará dos veces.
Como apagar uma função
COPIADA
1) Prima continuamente a tecla de cópia (Copy) durante 3
segundos. O LED pisca duas vezes.
2) Seleccione a tecla correspondente do dispositivo.
3) Prima durante 3 segundos a tecla (por ex., a tecla vemelha)
que pretende apagar, até ambos os LEDs piscarem duas
vezes.
4) Prima continuamente a tecla de CÓPIA (Copy) durante
3 segundos. O LED pisca duas vezes.
S
a
m
s
u
n
g
S
a
m
s
u
n
g
2
. Mantenga pulsada la tecla setup” durante 3
segundos. El LED parpadeará dos veces.
1
. Asegúrese de que su dispositivo está
encendido (no en reposo).
3. Seleccione la tecla del dispositivo para el
tipo de dispositivo que desea controlar
(
por ej. la tecla TV).
2. Prima continuamente a tecla de “Setup” durante
3
segundos. O LED pisca duas vezes.
1. Certifique-se de que o dispositivo
e
stá ligado (não em standby).
3
. Seleccione a tecla do tipo de
d
ispositivo que pretende controlar
(por ex., TV).
5. Dirija el mando a distancia hacia su dispositivo. Ahora el mando a distancia enviará una señal de APA-
GADO diferente (de forma automática cada 3 segundos) pasando por todas las marcas almacenadas
en su memoria. Pulse y suelte la tecla OK en el momento en que se apague su dispositivo. ¡Listo!
4. Pulse y suelte la tecla OK.
5
.
Ap
o
nt
e o
co
m
a
n
d
o
a
o
d
is
p
o
s
i
t
i
vo
.
A
go
r
a
o
co
m
a
n
d
o
en
via
r
á
um
s
i
n
a
l
d
e D
E
SAC
T
IVAÇÃO d
if
er
ent
e
(a
ut
o
m
a
t
ic
a
m
ent
e
,
d
e 3
em
3
s
egun
d
o
s
),
p
er
co
r
r
en
d
o
t
o
d
a
s
a
s
m
a
r
c
a
s
gua
r
d
a
d
a
s
n
a
m
em
ó
r
i
a
.
Pr
i
m
a
e s
o
l
t
e OK
a
s
s
im
q
ue o
d
i
s
p
o
s
i
t
ivo
s
e D
E
SLIGA
R.
E
p
r
o
nt
o
!
4. Prima e solte OK
4
5
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control +
= Control +
PVR
DVD
TV
TV
“ve
r
t
v”
“ver filme”
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control +
= Control +
PVR
DVD
TV
TV
v
er
la tv”
“ver le pelícu
la
El teclado / O teclado
B
e
n
n
e
t
t
e.g. Bennett TV
1
C
ode
Li
s
t
3 sec.
2
1
3 sec.
4
4
3 sec.
3
2
5
1
3 sec.
S
a
m
s
ung
3
2
m
ax. 20
m
inutes
=
POWER
= “watch tv” - ver CombiControl
= “Setup” mode (presione y mantenga presionado
durante 3 segundo)
=
“watch movie - ver CombiControl
= “Copy mode (presione y mantenga presionado
durante 3 segundo)
=
PREVIOUS PROGRAM
= FAST FORWARD
= SKIP FORWARD (presione y mantenga presionado
brevemente)
= REWIND
= SKIP BACK (presione y mantenga presionado
brevemente)
= TEXT OFF (Modo TV)
=
POWER
= “watch tv” - ver CombiControl
= “Setup” mode (pressione e segure por 3
segundo)
=
“watch movie - ver CombiControl
= “Copy mode (pressione e segure por 3
segundo)
=
PREVIOUS PROGRAM
= FAST FORWARD
= SKIP FORWARD (pressione e segure brevemente)
= REWIND
= SKIP BACK (pressione e segure brevemente)
= TEXT OFF (Modo TV)
Easy_Robust_3_Frans-Italiaans_M-RDN-1100712_Opmaak 1 24-07-12 13:58 Pagina 13
1
D) Tryk og hold “Ciffer 6” nede i 3 sekunder for at vælge mærkekonfi-
gurationen for Danmark. TV Indikatoren blinker to gange.
NULSTIL – REGIONSINDSTILLING
Hvis du ved en fejl valgte det forkerte ciffer” (og derfor den forkerte
region), kan du nulstille den:
1) Tryk og hold på ““Setup””, indtil tv-indikatoren blinker to gange.
2) Tryk på “POWER”, og slip.
3) Tryk og hold på det “ciffer, der svarer til din region” (f.eks. “CIFFER
1” for GB/IRL) i 3 sekunder.
D) Trykk på og hold “tall 6” inne i 3 sekunder for å velge
merkekonfigurasjonen for Norge. TV-Lampen blinker to ganger.
NULLSTILL – REGIONSINNSTILLING
Hvis du ved et uhell velger feil tall” (og derfor feil region) er det mulig å
nullstille dette;
1) Trykk på og hold inn oppsett” til TV-lampen blinker to ganger.
2) Trykk på og slipp opp “POWER”.
3) Trykk på og hold inne “tallet som tilsvarer din region
(f.eks. TALL 1” for GB/IRL) i 3 sekunder.
D) Håller ner ”siffran 6” i 3 sekunder för att välja märkeskonfigurering
för (GB) eller (IRL). TV-Lysdioden blinkar två gånger.
ÅTERSTÄLL – REGIONSINSTÄLLNING
Om du av misstag valde fel ”siffra (och därmed fel region) går det att
återställa:
1) Håll in ”setup” tills TV-lysdioden blinkar två gånger.
2) Tryck på ”POWER”.
3) Håll in den “siffra som motsvarar din region” (t.ex. “SIFFRAN 1” för
GB/IRL) i 3 sekunder.
D) Paina Numero 6 -painiketta 3 sekunnin ajan ja valitse tuotemerkkiko-
koonpano alueelle ( GB ) tai (IRL). TV-Merkkivalo välähtää kahdesti.
PALAUTA – ALUEASETUKSET
Jos vahingossa valitset väärän numeron (ja sen vuoksi väärän alueen),
voit palauttaa valinnan;
1) Paina setup-painiketta, kunnes TV-merkkivalo välähtää kahdesti.
2) Paina POWER-painiketta.
3) Paina numeroa, joka vastaa aluettasi (esim. NUMERO 1 = GB/IRL),
3 sekunnin ajan.
Er dit enhedsmærke nævnt (se SimpleSet-mærkelisten)?
JA: H
usk det ciffer, der er knyttet til dit mærke, og følg trin 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet.
NEJ: F
ind dit mærke i den medfølgende kodeliste, og følg instruktionerne for “Indstil kode direkte”, eller find dit mærke på
“www.simpleset.com. Du kan også følge “Automatisk søgning”, hvis dit mærke slet IKKE er nævnt.
G
r
eat B
r
itain
/
I
r
elan
d
D
eu
ts
c
h
lan
d
Fr
an
c
e
Es
p
a
I
talia
All o
th
er
c
o
u
ntr
ies
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
SimpleSet
SimpleSet - Mærkeliste INT / SimpleSet - merkeliste INT /
SimpleSet - Märkeslista INT / SimpleSet - Tuotemerkkiluettelo INT
Regionsindstilling / Regionsinnstilling / Regionsinställning / Alueasetukset
3 sec.
1. Varmista, että laitteesi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina setup-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Valitse laitepainike (esim. TV) ohjattavan laitetyypin mukaan.
1. Sørg for at enheten er slått på (ikke i standby).
2. Trykk på og hold inne oppsett” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
3. Velg enhetstasten (f.eks. TV) for den enhetstypen du ønsker å kontrollere.
4. Trykk på og hold inne TALLTASTEN som er
tilordnet ditt merke” (f.eks. TALL 9” for en Samsung-TV) til enheten slås AV. Slipp opp TALLTASTEN” så snart enheten slås AV. KLAR!
4. Håll in den ”SIFFERKNAPP som tilldelats ditt märke” (t.ex. ”SIFFRA 9” för en Samsung TV) tills enheten slås AV.
Släpp ”SIFFERKNAPPEN” så snart enheten slås AV. KLAR!
4. Paina tuotemerkkiin liittyvää NUMEROPAINIKETTA (esim. NUMERO 9 = Samsung-televisio), kunnes laite menee POIS PÄÄLTÄ.
Vapauta NUMERO-painike heti, kun laite menee POIS PÄÄLTÄ. VALMIS!
4. Tryk og hold på den “CIFFERTAST, der er knyttet til dit mærke” (f.eks. “CIFFER 9” for et Samsung-tv), indtil enheden SLUKKER.
Slip “CIFFER-tasten, så snart din enhed SLUKKER. PARAT!
S
am
sung
Problemer og løsninger - SimpleSet
Din enhed SLUKKER IKKE? Følg instruktionerne for “Indstil kode direkte”,
eller prøv automatisk søgning.
Din enhed SLUKKEDE, men du kan stadig ikke styre den?TÆND for din
enhed manuelt (eller brug den originale ernbetjening),
gentag SimpleSet, og sørg for at slippe det ciffer der er knyttet til dit mærke”,
så snart din enhed SLUKKER.
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke
korrekt? Der er måske en bedre konfiguration til dit mærke.
Gentag SimpleSet, og sørg for at slippe det ciffer der er knyttet til dit mærke”,
så snart enheden SLUKKER, eller gå til www.simpleset.com.
Problemer og løsninger - SimpleSet
Enheten din slår seg IKKE AV? Følg instruksjonene for direkte kodesett” eller
prøv Autosøk.
Enheten din er slått AV, men du kan likevel ikke kontrollere enheten? Slå
enheten PÅ igjen manuelt (eller bruk den originale ernkontrollen) og gjenta
SimpleSet og sørg for å slippe opp “tallet som er tilordnet til ditt merke” så¨snart
enheten din slås AV.
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke
skikkelig? Det kan være en bedre konfigurasjon
for ditt merke. Gjenta SimpleSet og sørg for å slippe opp “tallet som er tilordnet
til ditt merke” så snart enheten din slås AV eller gå til www.simpleset.com.
Felsökning - SimpleSet
Enheten slås INTE AV? Följ instruktionerna under ”Inställning med direktkod”
eller försök med autosökning.
Enheten slås AV men du kan inte styra enheten? Slå PÅ enheten manuellt
(eller använd originalärrkontrollen) och upprepa
SimpleSet. Se till att du släpper ”siffran som tilldelats ditt märke” så snart
enheten slås AV.
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de
ska? Det kan finnas en bättre konfigurering
för ditt märke. Upprepa SimpleSet och se till att du släpper den ”siffra som
tilldelats ditt märke” så snart enheten slås AV eller gå till www.simpleset.com.
Ongelmia ja ratkaisuja - SimpleSet
Laite EI mene POIS PÄÄLTÄ Noudata Määritys koodeilla -kohdan ohjeita tai
kokeile automaattihakua.
Laite menee POIS PÄÄLTÄ, mutta laitteen ohjaus ei kuitenkaan onnistu
Kytke televisio PÄÄLLE manuaalisesti (tai
alkuperäisellä kaukosäätimellä) ja toista SimpleSet-toiminto varmistaen, että
vapautat tuotemerkkiä vastaavan numeron heti, kun laite menee POIS PÄÄLTÄ.
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi
oikein Tuotemerkille voi olla olemassa parempi
kokoonpano. Toista SimpleSet-toiminto ja varmista, että vapautat tuotemerkkiä
vastaavan numeron heti, kun laite
menee POIS PÄÄLTÄ, tai mene osoitteeseen www.simpleset.com.
3
D
Er enheten din merkelistet (se SimpleSet-merkeliste)?
JA: H
usk tallet som er tilordnet til ditt merke og følg trinn 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet.
NEI: F
inn ditt merke i den medfølgende kodelisten og følg instruksjonene for “direkte kodesett” eller finn ditt merke på
“www.simpleset.com. Du kan også følge “Autosøk” hvis ditt merke IKKE er listet opp i det hele tatt.
Finns ditt produktmärke med i listan (se SimpleSets märkeslista)?
JA: Kom ihåg den siffra som tilldelats ditt märke och följ steg 1, 2, 3 och 4 för SimpleSet.
NEJ: Leta upp ditt märke i den medföljande kodlistan och följ instruktionerna ”Inställning med direktkod” eller leta upp
d
ittmärke på ”www.simpleset.com. Om märket INTE finns med i listan alls kan du följa ”Autosökning”.
Onko laitteen tuotemerkki luettelossa
(katso SimpleSet-tuotemerkkiluettelo)?
KYLLÄ:
P
aina tuotemerkkiä vastaava numero muistiisi ja noudata SimpleSet-toiminnon vaiheita 1, 2, 3 ja 4.
EI:
Etsi tuotemerkki mukana toimitetusta koodiluettelosta ja noudata Määritys koodeilla -kohdan ohjeita tai etsi tuotemerkki
osoitteesta www.simpleset.com. Voit myös käyttää automaattihakua, jos tuotemerkkiä EI ole ollenkaan luettelossa.
2
A) Tryk forsigtigt på batteridækslet, og skyd det tilbage for at åbne.
B) Isæt 2 nye AA-batterier.
C) Når batterierne er isat, bør tasten TV blinke hvert 3. sekund. Hvis IKKE: Tryk og slip en vilkårlig tast.
A
) Trykk forsiktig ned og skyv tilbake batteridekselet for å åpne.
B) Sett inn 2 nye AAA-batterier.
C) Når du har satt inn batteriene skal TV-tasten blinke hvert 3. sekund. Hvis IKKE trykker du inn og slipper
opp en tast.
A) Tryck lätt på och dra batteriluckan bakåt för att öppna.
B
) Sätt i 2 nya AAA-batterier.
C) Efter att batterierna är isatta ska TV-knappen blinka var 3:e sekund. Om den INTE gör det ska du trycka
p
å valfri knapp.
A) Avaa paristotilan kansi painamalla sitä kevyesti takaosasta ja liu'uttamalla.
B
) Aseta 2 uutta AAA-paristoa.
C) Kun olet asettanut paristot, TV-painikkeen pitäisi vilkkua 3 sekunnin välein. Jos näin EI tapahdu,
p
aina tahansa painiketta ja vapauta se.
Batterier / Batterier / Batterier / Paristot
1. Sørg for, at din enhed er tændt (ikke på standby).
2. Tryk på og hold “Setup” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten (f.eks. TV) for den enhedstype, du vil styre.
1. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckel (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
4
S
a
m
s
ung
S
am
su
n
g
max. 60 sec.
Samsung
A
A
A
A
A
A
B
C
A
INT
E
URC-6430
708793 V1 RDN-1170712
URC-6430
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Български
Română
Slovenský
Hrvatski
Brugervejledning
Brukerhåndbok
Bruksanvisning
Käyttöopas
Ръководство за потребителя (Вижте другата страница на листовката)
Ghid de utilizare (a se vedea pagina următoare)
Používateľská príručka (Pozri ďalšia strana)
Korisnički priručnik (Vidi na poleđini)
www.ofa.com/urc6430
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD player /
D
VD-R /
Blu-ray
TV
T
el
ev
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th bui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas
Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa /
General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky /
Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
DVD
T
V
Te
l
e
v
i
s
i
o
n
/
L
E
D
/
P
l
a
s
m
a
/
L
CD
/
P
r
o
j
e
c
t
o
r
o
r
TV
wi
t
h
b
u
i
l
d
-
i
n
Di
g
i
t
a
l
r
e
c
e
i
v
e
r
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
B
randt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
T
elefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
L
G
P
anasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Easy_Robust_3_DK_N_S_SF_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:47 Pagina 1
Be
n
n
e
tt
Be
n
n
e
tt
Problemer og løsninger – Indstil kode direkte
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke korrekt? Der er
måske en bedre konfiguration til dit mærke.
Gentag instruktionerne i Indstil kode direkte med den næste kode, der er nævnt
for dit mærke.
Stadig INTET held? Følg instruktionerne for Automatisk søgning, eller gå til www.sim-
pleset.com.
Kopiering / Kopiere / Kopiera / Kopiointi
Combi-styring / Kombikontroll / Combi Control / Yhdistelmäohjaus
Combi-styring fungerer automatisk, så snart du indstiller
mindst 2 enheder (f.eks. et tv og en PVR). Du skal blot trykke på
“se tv (= Setup-tast)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
• Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
• ALLE ANDRE taster = styrer din PVR.
• POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din PVR.
Hvis du også indstillede en dvd- (eller Blu-ray-) afspiller på
tasten DVD, skal du blot trykke på “se film (= tasten Copy)”,
hvorefter tastaturet konfigureres således:
Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
ALLE ANDRE taster = styrer din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
Yhdistelmäohjaus toimii automaattisesti heti, kun asetat
vähintään 2 laitetta (esim. TV ja videonauhuri). Paina watch tv
(= asetuspainiketta), niin näppäimistö määrittyy seuraavasti;
• AV, MUTE ja VOLUME +/-= ohjaavat televisiota.
• KAIKKI MUUT painikkeet = ohjaavat videonauhuria.
• VIRTA (3 sekunnin ajan painettuna) = lähettää VIRTA-sig-
naalin televisiolle ja videonauhurille.
Jos lisäksi olet määrittänyt DVD- (tai Blu-ray)-soittimen
DVD-painikkeeseen; paina watch movie (= kopiointipainiketta),
niin näppäimistö määrittyy seuraavasti;
• AV, MUTE ja VOLUME +/-= ohjaavat televisiota.
• KAIKKI MUUT painikkeet = ohjaavat DVD- (tai Blu-ray)-
soitinta.
• VIRTA (3 sekunnin ajan painettuna) = lähettää VIRTA-sig-
naalin televisiolle ja DVD- (tai Blu-Ray)-soittimelle.
CombiControl fungerer automatisk så snart du konfigurerer
minst 2 enheter (f.eks. en TV og en PVR). Bare trykk på se på tv
(= Oppsett-tast)” og tastaturet konfigureres som følger;
tastene AV, MUTE og VOLUM +/- = kontroller TV-en.
ALLE ANDRE taster = kontroller PVR-en.
PÅ/AV (trykkes inn i 3 sekunder) = sender PÅ/AV-signal til
TV-en og PVR-en.
Hvis du i tillegg også har konfigurert en DVD-spiller (eller
Blu-ray) på DVD-tasten, bare trykker du på “se på film
(= Kopier-tast)” og tastaturet konfigureres som følger;
tastene AV, MUTE og VOLUM +/- = kontroller TV-en.
ALLE ANDRE taster = kontroller DVD-spilleren (eller Blu-ray).
PÅ/AV (trykkes inn i 3 sekunder) = sender PÅ/AV-signal til
TV-en og DVD-spilleren (eller Blu-ray).
C
ombi-styring fungerer automatisk, så snart du indstiller
mindst 2 enheder (f.eks. et tv og en PVR). Du skal blot trykke på
“se tv (= Setup-tast)”, hvorefter tastaturet konfigureres således:
• Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
• ALLE ANDRE taster = styrer din PVR.
POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din PVR.
H
vis du også indstillede en dvd- (eller Blu-ray-) afspiller på
tasten DVD, skal du blot trykke på “se film (= tasten Copy)”,
hvorefter tastaturet konfigureres således:
Tasterne AV, MUTE og VOLUME +/- = styrer dit tv.
ALLE ANDRE taster = styrer din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
POWER (trykket i 3 sekunder) = sender TÆND/SLUK-signal
til dit tv og din dvd- (eller Blu-ray-) afspiller.
www.simpleset.com
Nye modeller og endda mærker lanceres hver dag. Heldigvis kan din ONE FOR ALL-ernbetjening opdateres via internettet og sikre, at den aldrig bliver forældet.
For adgang til mere end 6.000 mærker og 300.000 modeller, kan du besøge vores SimpleSet-onlineværktøj på www.simpleset.com.
Nye modeller og til og med merker lanseres hver eneste dag. Heldigvis kan ONE FOR ALL-ernkontrollen oppdateres via Internett slik at den aldri vil gå ut på dato.
For tilgang til over 6000 merker og 300.000 modeller kan du besøke vårt SimpleSet-onlineverktøy på www.simpleset.com.
Nya modeller och märken lanseras varje dag. Som tur är kan ONE FOR ALL-ärkontrollen uppdateras via internet, vilket gör att den inte blir omodern.
För åtkomst till mer än 6 000 märken och 300 000 modeller, besök vårat onlineverktyg SimpleSet på www.simpleset.com.
Uusia malleja ja jopa uusia tuotemerkkejä julkistaa päivittäin. Onneksi ONE FOR ALL -kaukosäätimen voi päivittää internetin kautta ja varmistaa, ettei se pääse van-
henemaan. Käyttötiedot yli 6 000 tuotemerkille ja 300 000 mallille löytyvät SimpleSet-verkkotyökalustamme osoitteesta www.simpleset.com.
Indstil kode direkte / Direkte kodesett / Inställning med direktkod / Määritys koodeilla Automatisk søgning / Autosøk / Autosökning / Automaattihaku
L
ærefunksjonen lar deg Lære (Kopiere) en eller flere funksjoner fra den originale
(fungerende) ernkontrollen til din ONE FOR ALL-ernkontroll.
1. Trykk på og hold inne “Kopier” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
2
. Velg enhetstasten (f.eks. TV) for enhetstypen som du ønsker å kopiere.
3. Eksempel: Slik kopierer du funksjonen “I/II (mono/stereo)“ fra din originale
ernkontroll til den “røde tasten” på ONE FOR ALL URC-6430-ernkontrollen.
Plasser begge ernkontrollene på et flatt underlag. Sørg for at endene du van-
ligvis peker mot enheten din, vender mot hverandre.
Hvis du vil kopiere andre funksjoner, bare gjentar du trinn 3 for hver tast du
ønsker å kopiere.
• Hvis du får et langt blink, gjentar du trinn 3.
Du kan kopiere til hver tast unntatt tastene “Kopier og “Enhet”
(du får et langt blink).
4
. Trykk på og hold inne “Kopier”-tasten i 3 sekunder for å gå ut av Kopier-
funksjonen. Lampen lyser to ganger. KLAR!
Med inlärningsfunktionen kan du lära (kopiera) en eller fler funktioner från den
ursprungliga (fungerande) ärrkontrollen till din ONE FOR ALL-ärrkontroll.
1. Håll in ”Copy” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
2. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill kopiera.
3. Exempel: Så här kopierar du funktionen ”I/II (mono/stereo)” från originalf-
järrkontrollen till den ”röda knappen” på din ONE FOR ALL URC-6430-ärr-
kontroll. Placera båda ärrkontrollerna på en plan yta. Placera ändarna
som normalt sett riktas mot enheten så de är vända mot varandra.
• Om du vill kopiera andra funktioner upprepar du steg 3 för varje knapp du
vill kopiera.
• Om det blir en lång blinkning upprepar du steg 3.
• Du kan kopiera till alla knappar förutom knappen ”Copy” och
knappen “Device” (där blir det en lång blinkning).
4. Håll in knappen ”Copy” i 3 sekunder för att avsluta
kopieringsfunktionen. Lysdioden blinkar två gånger. KLAR!
Opetustoiminnon avulla voit opettaa (kopioida) yhden tai useita toimintoja
alkuperäisestä (toimivasta) kaukosäätimestä ONE FOR ALL -kaukosäätimeen.
1. Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää
kahdesti.
2. Valitse laitepainike (esim. TV) kopioitavan laitetyypin mukaan.
3. Esimerkki: Miten kopioidaan I/II (mono/stereo) -toiminto
alkuperäisestä kaukosäätimestä punaiseen painikkeeseen
ONE FOR ALL URC-6430 -kaukosäätimeen. Aseta molemmat
kaukosäätimet tasaiselle pinnalle. Varmista, että ne päät, joilla
normaalisti osoitat laitetta, ovat nyt vastakkain.
• Jos haluat kopioida muita toimintoja, toista vaihe 3 jokaiselle
kopioitavalle painikkeelle.
• Jos näet pitkän välähdyksen, toista vaihe 3.
• Voit kopioida jokaiseen painikkeeseen lukuun ottamatta
Copy- ja Device-painikkeita (merkkivalo vilkkuu pitkään).
4. Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan niin pääset pois
kopiointitoiminnosta. Merkkivalo välähtää kahdesti. VALMIS!
Med indlæringsfunktionen kan du lære (kopiere) en eller
flere funktioner fra din originale (fungerende) ernbetjening
til din ONE FOR ALL-ernbetjening.
1. Tryk på og hold “Copy” i 3 sekunder. Indikatoren blinker
t
o gange.
2. Vælg enhedstasten (f.eks. TV) for den enhedstype, du vil
kopiere.
3. Eksempel: Sådan kopieres funktionen “I/II (mono/stereo)“
fra din originale ernbetjening til den “røde tast” på din
ONE FOR ALL URC-6430-
ernbetjening. Anbring begge ernbetjeninger på en
ad overflade. Sørg for at de ender, du normalt retter
mod din enhed, peger mod hinanden.
• Hvis du vil kopiere andre funktioner, skal du blot
gentage trin 3 for hver tast, du vil kopiere.
• Hvis du får et langt blink: Gentag trin 3.
Du kan kopiere alle taster med undtagelse af
tasterne “Copy” og “Device (du får et langt blink).
4. Tryk og hold på tasten “Copy” i 3 sekunder for at afslutte
kopifunktionen. Indikatoren blinker to gange. PARAT!
S
amsu
n
g
S
a
ms
u
n
g
1
. Sørg for, at din enhed er tændt (ikke på standby).
2. Tryk og hold på tasten “Setup” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten for den enhedstype, du vil styre (f.eks. tasten TV).
4. Tryk på OK, og slip.
5
. Ret ernbetjeningen mod din enhed. Fjernbetjeningen sender nu et
forskelligt SLUK-signal (automatisk hvert 3. sekund) ved at gå gennem alle
de mærker, der er gemt i hukommelsen. Tryk på OK, og slip, så snart din
enhed SLUKKER. Parat!
1. Varmista, että laitteesi on päällä (ei valmiustilassa).
2. Paina setup-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
3. Valitse laitepainike ohjattavan laitetyypin mukaan (esim. TV-painike).
4. Paina OK-painiketta
5. Osoita kaukosäätimellä laitetta. Kaukosäädin lähettää eri VIRTA POIS -signaalin
(automaattisesti 3 sekunnin välein) käyden läpi kaikki muistiin tallennetut
tuotemerkit. Paina OK-painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ. Valmis!
1. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in knappen ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln för den enhetstyp du vill styra (t.ex. TV).
4. Tryck på OK
5. Rikta ärrkontrollen mot enheten. Nu kommer ärrkontrollen att skicka en
annan AVSTÄNGNINGSSIGNAL (automatiskt var 3:e sekund) och gå igenom
alla märken som finns lagrade i minnet. Tryck på OK så snart enheten stängs
AV. Klar!
1
. Sørg for at enheten er slått på (ikke i standby).
2
. Trykk på og hold inne oppsett”-tasten i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
3. Velg enhetstasten for enhetstypen som du ønsker å kontrollere (f.eks. TV-tasten).
4
. Trykk på og slipp opp OK
5
. Pek ernkontrollen mot enheten din. Nå sender ernkontrollen et annet SLÅ
A
V-signal (automatisk hvert 3 sekunder) og går gjennom alle merkene som er
lagret i minnet. Trykk på og slipp opp OK så snart enheten din slås AV. Klar!
45
Tastaturet / Tastaturet / Knappsatsen / Näppäimistö
Be
n
n
e
t
t
e.g. Bennett TV
Co
d
e
L
i
s
t
4
3 sec.
3
2
1
5
1
3 sec.
S
a
m
s
u
n
g
3
2
m
ax. 20
minutes
3
2
- 5 cm
J
uster også begge enheder i højden
J
uster begge fjernkontrollene i høyde også
S
e till att fjärrkontrollerna är i samma höjd
A
seta molemmat kaukosäätimet myös samalle tasolle
F
ørst: Tryk på den ”røde” tast. Indikatoren blinker hurtigt!
F
ørst; Trykk på den ”røde tasten. Lampen blinker raskt!
F
örst: Tryck på den ”röda” knappen. Lysdioden blinkar till!
Ensin; Paina punaista painiketta. Merkkivalo vilkkuu nopeasti.
derefter: Tryk på tasten ”I/II”.
d
eretter; Trykk på ”I/II”-tasten.
sedan: Tryck på knappen ”I/II”.
sitten; paina I/II-painiketta.
3 sec.
2
1
3 sec.
4
Sådan slettes en KOPIERET funktion
1) Tryk på og hold “Copy i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
2) Vælg den tilhørende enhedstast.
3) Tryk på tasten (f.eks. den røde tast), du vil slette, i 3 sekunder,
indtil begge indikatorer blinker to gange.
4) Tryk på og hold “COPY” i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
Slik sletter du en KOPIERT funksjon
1) Trykk på og hold inne “Kopier i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
2) Velg den tilsvarende enhetstasten.
3) Trykk på tasten (f.eks. rød tast) som du ønsker å slette,
i 3 sekunder til begge lampene blinker to ganger.
4) Trykk på og hold inne “KOPIER” i 3 sekunder. Lampen blinker
to ganger.
Så här tar du bort en KOPIERAD funktion
1) Håll in ”Copy i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
2) Välj motsvarande enhetsnyckel.
3) Tryck på knappen (t.ex. röd knapp) du vill ta bort i 3 sekunder tills båda
lysdioderna blinkar två gånger.
4) Håll in ”COPY” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
KOPIOIDUN toiminnon poisto
1) Paina Copy-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
2) Valitse laitepainike.
3) Paina poistettavaa painiketta (esim. punaista) 3 sekunnin ajan, kunnes
molemmat merkkivalot välkähtävät kahdesti.
4) Paina COPY-painiketta 3 sekunnin ajan. Merkkivalo välähtää kahdesti.
Problemer og løsninger - Direkte kodesett
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke skikkelig?
Det kan være en bedre konfigurasjon for ditt merke. Gjenta instruksjonene for direkte ko-
desett med neste kode som er listet opp for merket ditt.
Hvis du fortsatt IKKE lykkes? Følg instruksjonene for Autosøk eller gå til
www.simpleset.com.
Felsökning - Inställning av direktkod
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de ska? Det
kan finnas en bättre konfigurering för ditt märke. Upprepa instruktionerna i Inställning
av direktkod och använd nästa kod i listan över ditt märke.
Om det fortfarande INTE fungerar? Följ instruktionerna för autosökning
eller gå till www.simpleset.com.
Ongelmia ja ratkaisuja - Määritys koodeilla
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi oikein Tuo-
temerkille voi olla olemassa parempi
kokoonpano. Toista Määritys koodeilla -kohdan ohjeet tuotemerkin seuraavaa koodia
käyttäen.
Jos vieläkään EI onnistu Noudata automaattihaun ohjeita tai mene osoitteeseen
www.simpleset.com.
Problemer og løsninger – Automatisk søgning
Din enhed SLUKKEDE, men du kan stadig ikke styre den? TÆND for din enhed ma-
nuelt (eller brug den originale ernbetjening), gentag automatisk søgning, og sørg for
at trykke på OK og slip, så snart din enhed SLUKKER.
Din ONE FOR ALL styrer din enhed, men nogle taster fungerer ikke
korrekt? Der er måske en bedre konfiguration til dit mærke. Gentag
Automatisk søgning. Automatisk søgning vælger den næste konfiguration til dit
mærke. Sørg for at trykke på OK og slippe, så snart din enhed SLUKKER.
Felsökning - Autosökning
Enheten slås AV men du kan inte styra enheten? Slå PÅ enheten manuellt (eller med
originalärrkontrollen) och upprepa
autosökning. Tryck på OK så snart enheten slås AV.
Din ONE FOR ALL styr enheten men vissa knappar fungerar inte som de ska? Det
kan finnas en bättre konfigurering för ditt märke. Upprepa
autosökning. Autosökning väljer nästa konfigurering för märket.
Se till att du trycker på OK så snart enheten slås AV.
Ongelmia ja ratkaisuja - Automaattihaku
Laite menee POIS PÄÄLTÄ, mutta laitteen ohjaus ei kuitenkaan onnistu Kytke televisio
PÄÄLLE manuaalisesti (tai alkuperäisellä kaukosäätimellä) ja toista automaattihaku
varmistaen, että painat OK-painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ.
ONE FOR ALL -kaukosäädin ohjaa laitetta, mutta osa painikkeista ei toimi oikein
Tuotemerkille voi olla olemassa parempi kokoonpano. Toista automaattihaku. Automaatti-
haku valitsee seuraavan tuotemerkille tarkoitetun kokoonpanon. Varmista, että painat OK-
painiketta heti, kun laite kytkeytyy POIS PÄÄLTÄ.
Problemer og løsninger - Autosøk
Enheten din er slått AV, men du kan likevel ikke kontrollere enheten? Slå enheten PÅ
igjen manuelt (eller bruk den originale ernkontrollen) og gjenta Autosøk mens du sørger
for å trykke på og slippe opp OK så snart enheten din slås AV.
Din ONE FOR ALL kontrollerer enheten din, men noen taster fungerer ikke skikkelig?
Det kan være en bedre konfigurasjon for ditt merke. Gjenta Autosøk. Autosøk velger neste
konfigurasjon for merket ditt. Sørg for å trykke på og slippe opp OK så snart enheten din
slås AV.
1. Find koden for din enhed i kodelisten. Koder er nævnt efter enhedstype og
m
ærkenavn. De mest populære koder er nævnt først. Sørg for, at din enhed
er tændt (ikke på standby).
2. Tryk på og hold “Setup i 3 sekunder. Indikatoren blinker to gange.
3. Vælg enhedstasten (f.eks. TV) for den enhedstype, du vil styre.
4. Indtast den første 4-cifrede kode, der er nævnt for dit mærke (f.eks. 0556 for
e
t Bennett-tv). Indikatoren blinker to gange.
5. Ret nu din ONE FOR ALL mod din enhed, og tryk på POWER. Hvis din
enhed SLUKKER, bør den nu være parat til at betjene din enhed.
6. Hvis din enhed IKKE SLUKKER? Gentag instruktionerne i
Indstil kode direkte med den næste kode, der er nævnt for dit mærke.
1. Leta upp enhetens kod i kodlistan. Koderna är sorterade efter enhetstyp och
märke. Den populäraste koden är först i listan. Kontrollera att enheten är
påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
4. Ange den första 4-siffriga koden i listan för ditt märke (t.ex. 0556 för en Bennett
TV). Lysdioden blinkar två gånger.
5. Rikta sedan ONE FOR ALL mot enheten och tryck på POWER. Om enheten
stängs AV bör den vara klar att styra enheten.
6. Om enheten INTE slås AV? Upprepa instruktionerna i Inställning av direktkod
och använd nästa kod i listan över ditt märke.
1. Leta upp enhetens kod i kodlistan. Koderna är sorterade efter enhetstyp och
märke. Den populäraste koden är först i listan. Kontrollera att enheten är pås-
lagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln (t.ex. TV) för den enhetstyp du vill styra.
4. Ange den första 4-siffriga koden i listan för ditt märke
(t.ex. 0556 för en Bennett TV). Lysdioden blinkar två gånger.
5. Rikta sedan ONE FOR ALL mot enheten och tryck på POWER. Om enheten
stängs AV bör den vara klar att styra enheten.
6. Om enheten INTE slås AV? Upprepa instruktionerna i Inställning av direkt-
kod och använd nästa kod i listan över ditt märke.
1. Finn koden for enheten din i kodelisten. Kodene er listet opp etter enhetstype
og merkenavn. Den mest populære koden listes opp først. Sørg for at enheten
er slått på (ikke i standby).
2. Trykk på og hold inne oppsett” i 3 sekunder. Lampen blinker to ganger.
3. Velg enhetstasten (f.eks. TV) for enhetstypen som du ønsker å kontrollere.
4. Angi den første 4-sifrede koden som er listet opp for ditt merke (f.eks. 0556 for
en Bennett-TV). Lampen blinker to ganger.
5. Nå sikter du ONE FOR ALL mot enheten og trykker på PÅ/AV. Hvis enheten din
slås AV, skal den være klar til å styre enheten din.
6. Hvis enheten din IKKE slås AV? Gjenta instruksjonene for
direkte kodesett med neste kode som er listet opp for merket ditt.
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control
= Control
+
+
PVR
DVD
TV
TV
“watch tv”
“watch movie”
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
(3 sec.) = “Setup” mode
= “watch movie - see CombiControl
(
3 sec.) = “Copy” mode
= PREVIOUS PROGRAM
=
FAST FORWARD
= SKIP FORWARD
=
REWIND
= SKIP BACK
= TEXT OFF (TV mode)
Easy_Robust_3_DK_N_S_SF_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:48 Pagina 5
1
D) Натиснете и задръжте “цифрата 6” за 3 секунди, за да изберете
конфигурация на марката за ( INT ). Светодиодът TV ще премига
2 пъти.
НУЛИРАНЕ – РЕГИОНАЛНА НАСТРОЙКА
Ако по погрешка сте избрали грешна "цифра" (и следователно
грешен регион), възможно е анулирате тази настройка:
1) Натиснете и задръжте ““setup” докато светодиодът TV не
премига два пъти.
2) Натиснете и отпуснете “POWER”.
3) Натиснете и задръжте “цифрата, която съответства на вашия
регион” (напр. “ЦИФРАТА 1” за GB/IRL) за 3 секунди.
D) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Cifra 6” timp de 3 secunde pentru a
selecta configurarea mărcii pentru (Romania).
Led-ul va lumina intermitent de două ori.
RESETARE - SETAREA REGIUNII
Dacă aţi selectat din greşeală „cifra” greşită (şi, drept urmare, regiunea
greşită), puteţi să resetaţi această cifră:
1) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” până când led-ul televizorului
luminează intermitent de două ori.
2) Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta „POWER”.
3) Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „cifra care corespunde regiunii dumnea-
voastră (de exemplu, „CIFRA 1” pentru Marea Britanie/Irlanda) timp de
3 secunde.
D) Stlačte a podržte „číslicu 6“ na 3 sekundy, aby ste vybrali nastave-
nie značky pre ( INT).
Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
RESETOVANIE – NASTAVENIE REGIÓNU
Ak ste omylom vybrali nesprávnu „číslicu“ (a teda nesprávny región),
je možné ju resetovať:
1) Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie), pokým svetelný
indikátor LED televízora neblikne dvakrát.
2) Stlačte a podržte tlačidlo „POWER“.
3) Stlačte a podržte „číslicu, ktorá zodpovedá vášmu regiónu“, napr.
„ČÍSLICA 1“ pre GB/IRL) na dobu 3 sekúnd.
D) Pritisnite i držite "Broj 6" na 3 sekunde za odabir postavljanja marke za
(INT). TV LED će trepnuti dva puta.
RESETIRANJE - POSTAVKE REGIJE
Ako ste greškom odabrali krivi "broj" (time i krivu regiju), postupak
je moguće resetirati;
1) Pritisnite i držite ""setup"" sve dok TV LED ne trepne 2 puta.
2) Pritisnite i otpustite "POWER".
3) Pritisnite i držite 3 sekunde "Broj koji odgovara vašoj regiji (npr.
"BROJ 1" za GB/IRL)
Марката на вашия апарат в списъка ли е (вижте списъка с марки SimpleSet)?
ДА: Husk det ciffer, der er knyttet til dit mærke, og følg trin 1, 2, 3 og 4 fra SimpleSet.
НЕ: Намерете вашата марка във включения списък с кодове и следвайте инструкциите в раздел "Директно задаване на
код", или намерете вашатамарка в “www.simpleset.com”. Също така можете да изпълните инструкциите в раздел “Ав-
томатично търсене”, ако вашата марка въобще НЕ Е в списъка.
G
r
eat B
r
itain
/
I
r
elan
d
D
eu
ts
c
h
lan
d
Fr
an
c
e
Es
p
a
I
talia
All o
th
er
c
o
u
ntr
ies
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
SimpleSet
SimpleSet - списък с марки за INT / - Lista de setare a mărcii pentru Marea
INT / - Zoznam nastavenia značiek INT / - Popis odabira marke INT
Регионална настройка / Regionsinnstilling / Nastavenie regiónu / Postavke regije
3 sec.
1. Provjerite je li vaš uređaj uključen (ne na stanju pripravnosti).
2. Pritisnite i držite "setup" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
3. Odaberite tipku uređaja ( npr. TV ) za uređaj koji želite kontrolirati.
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de două ori.
3. Selectaţi tasta dispozitivului (de exemplu, televizor) pentru tipul de dispozitiv pe care doriţi să-l controlaţi.
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsată TASTA cu CIFRĂ alocată mărcii dumneavoastră” (de exemplu, „CIFRA 9” pentru un televizor Samsung) până când dispoziti-
vul dumneavoastră intră în modul OPRIT. Eliberaţi „tasta cu CIFRĂ” în momentul în care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT. GATA!
4. Stlačte podržte „tlačidlo číslice priradenej vašej značke“, napr. „ČÍSLICA 9“ pre televízory značky Samsung), pokým sa zariadenie
nevypne. Uvoľnite tlačidlo tlačidlo číslice ihneď po tom, ako sa zariadenie vypne. HOTOVO!
4. Pritisnite i držite "BROJ tipku dodijeljenu vašoj marki" (npr. "BROJ 9 za Samsung TV) sve dok se uređaj ne ugasi. Pustite "BROJ tipku" čim se vaš
uređaj isključi. SPREMAN!
4. Натиснете и задръжте “БУТОНА С ЦИФРАТА, определена за вашата марка” (напр. “ЦИФРАТА 9” за телевизор Samsung), докато вашият апа-
рат не се ИЗКЛЮЧИ. Отпуснете "БУТОНА С ЦИФРАТА" веднага щом като апаратът се изключи. ГОТОВИ СТЕ!
S
am
sung
Проблеми и решения - SimpleSet
Вашият апарат НЕ ЩЕ ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ? Следвайте инструкциите в раздел
"Директно задаване на код" или опитайте автоматично търсене.
Вашият апарат СЕ ИЗКЛЮЧВА, но въпреки това не можете да го управлявате
с дистанционното? Включете отново апарата ръчно (или
с оригиналното дистанционно) и повторете SimpleSet, като внимавате да
отпуснете "цифрата, определена за вашата марка" веднага щом
вашият апарат се ИЗКЛЮЧИ
Дистанционното ONE FOR ALL управлява вашия апарат, но някои бутони не
работят както трябва? Може би има по-добра настройка
за марката на вашия апарат. Повторете SimpleSet, като внимавате да отпуснете
"цифра, определена за вашата марка", веднага щом като вашият апарат
СЕ ИЗКЛЮЧИ, или отидете на www.simpleset.com.
Problemer og løsninger - SimpleSet
Dispozitivul dumneavoastră NU intră în modul OPRIT? Urmaţi instrucţiunile din
secţiunea „Setare directă a codului” sau încercaţi opţiunea Căutare automată.
Dispozitivul dumneavoastră a intrat în modul OPRIT, dar tot nu vă puteţi controla
dispozitivul? Puneţi dispozitivul din nou în modul PORNIT manual (sau cu ajutorul teleco-
menzii originale) şi repetaţi Setarea simplă, asigurându-vă totodată că eliberaţi tasta „cifră
alocată mărcii dumneavoastră în momentul în care dispozitivul dumneavoastră intră în
modul OPRIT.
Telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ controlează dispozitivul, dar
unele taste nu funcţionează corespunzător? Este posibil să existe o configurare mai
bună pentru marca dumneavoastră. Repetaţi Setarea simplă, asigurându-vă totodată că
eliberaţi tasta „cifră alocată mărcii dumneavoastră” în momentul în care dispozitivul
dumneavoastră intră în modul OPRIT sau accesaţi www.simpleset.com.
Problémy a riešenia - SimpleSet
Vaše zariadenie sa NEVYPNE? Postupujte podľa pokynov postupu Priame nastavenie
kódu alebo vyskúšajte použiť funkciu Automatické vyhľadanie.
Vaše zariadenie sa vyplo, ale stále ho nemôžete ovládať? Znovu ručne zapnite zari-
adenie (alebo s pomocou pôvodného diaľkového ovládania) a opakujte postup nasta-
venia SimpleSet, pričom si dávajte pozor, aby ste uvoľnili
tlačidlo „číslice priradenej vašej značke“ ihneď ako sa vaše zariadenie vypne.
Vaše diaľkové ovládanie ONE FOR ALL ovláda zariadenie, ale niektoré tlačidlá ne-
fungujú správne? Môže existovať lepšie nastavenie
pre vašu značku. Zopakujte postup nastavenia SimpleSet, pričom si dávajte pozor, aby
ste uvoľnili tlačidlo „číslice priradenej vašej značke“ ihneď, ako sa vaše zariadenie vypne
alebo prejde na stránku www.simpleset.com.
Problemi & Rješenja - SimpleSet
Vaš uređaj se NE GASI? Slijedite "Direct Code Set" upute ili pokušajte Automatsko
traženje.
Ugasili ste svoj uređaj ali i dalje njime ne možete upravljati? Ponovno ručno uključite
uređaj (ili pomoću originalnoga daljinskog upravljača) i ponovite Brzo postavljanje, pazeći
pritom da pustite "Broj dodijeljen vašoj marki" čim
se vaš uređaj ugasi.
Vaš UNIVERZALNI UPRAVLJAČ upravlja uređajem ali neke tipke ne rade? Možda post-
oje bolje postavke za vašu marku. Ponovite Brzo postavljanje, pazeći pritom da pustite
"Broj dodijeljen vašoj marki" čim se vaš uređaj ugasi ili posjetite www.simpleset.com.
3
D
E
Este marca dispozitivului dumneavoastră menţionată în listă (vezi
Lista de setare simplă a mărcii)?
DA: Ţineţi minte cifra aferentă mărcii dumneavoastră şi urmaţi paşii 1, 2, 3 şi 4 din secţiunea Setare simplă.
NU: Găsiţi marca dumneavoastră în Lista de coduri şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea „Setare directă a codului” sau găsiţi
m
arca dumneavoastră pe „www.simpleset.com. De asemenea, puteţi utiliza opţiunea „Căutare automată” dacă marca
dumneavoastră NU este menționată deloc în listă. “www.simpleset.com”. Du kan også følge Autosøk” hvis ditt merke IKKE
e
r listet opp i det hele tatt.
Je značka vášho zariadenia uvedená na zozname?
ÁNO: Z
apamätajte si číslicu priradenú vašej značke a postupujte podľa krokov 1, 2, 3 a 4 z časti SimpleSet.
NIE: Nájdite svoju značku v priloženom Zozname kódov a postupujte podľa pokynov postupu Priame nastavenie kódu alebo
nájdite svoju značku na adrese „www.simpleset.com.“ Taktiež môžete postupovať podľa postupu Automatické vyhľadanie,
ak NIE je vaša značka vôbec zahrnutá.
Je li vaša marka uređaja na popisu (pogledaj SimpleSet popis)?
DA:
Zapamtite broj dodijeljen vašoj marki uređaja te slijedite korake 1, 2, 3 i 4 iz SimpleSet-a.
NE:
P
ronađite svoju marku u priloženom Code List-u i slijedite "Direct Code Set" upute, ili pronađite svoju marku
na “www.simpleset.com Također možete slijediti "Auto Search" ukoliko vaša marka uopće NIJE na popisu.
2
A
) Внимателно натиснете и плъзнете назад капака на батериите, за да се отвори.
B) Поставете 2 нови батерии от тип AAA.
C
) След поставяне на батериите, бутонът TV трябва да мига на всеки 3 секунди. Ако НЕ мига,
натиснете и отпуснете произволен бутон.
A
) Apăsaţi uşor şi trageţi înapoi capacul pentru baterii pentru a-l deschide.
B) Introduceţi două baterii noi AAA.
C) După introducerea bateriilor, tasta aferentă televizorului trebuie să lumineze intermitent la fiecare
3 secunde. Dacă NU se întâmplă acest lucru, apăsaţi şi eliberaţi orice tastă.
A
) Jemne zatlačte na kryt batérie a posuňte ho späť, aby ste ho otvorili.
B) Vložte 2 nové batérie typu AAA.
C
) Po vložení batérií by malo blikať tlačidlo televízora každé 3 sekundy. Ak tomu tak NIE je, krátko stlačte
ktorékoľvek tlačidlo.
A
) Za otvaranje nježno pritisnite i povucite poklopac baterija.
B) Umetnite 2 nove AAA baterije.
C
) Nakon stavljanja baterija, tipka TV bi trebala treptati svake 3 sekunde. Ako ne trepće, pritisnite i pustite
bilo koju tipku.
Батерии / Baterii / Batérie / Baterije
1. Уверете се, че апаратът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).
2. Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще премига 2 пъти.
3. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който искате да управлявате.
1. Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný indikátor
LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) toho zariadenia, ktoré si želáte ovládať.
4
S
a
m
s
ung
S
am
su
n
g
max. 60 sec.
Samsung
A
A
A
A
A
A
B
C
A
INT
Български
Română
Slovenský
Hrvatski
Ръководство за потребителя
Ghid de utilizare
Používateľská príručka
Korisnički priručnik
URC-6430
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD player /
DVD-R /
Blu-ray
TV
T
el
ev
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th bui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas
Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa /
General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky /
Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
DVD
T
V
Te
l
e
v
i
s
i
o
n
/
L
E
D
/
P
l
a
s
m
a
/
L
CD
/
P
r
o
j
e
c
t
o
r
o
r
TV
wi
t
h
b
u
i
l
d
-
i
n
Di
g
i
t
a
l
r
e
c
e
i
v
e
r
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
G
rundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Easy_Robust_3_DK_N_S_SF_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:48 Pagina 9
Be
n
n
e
tt
Be
n
n
e
tt
Проблеми и решения – Директно задаване
на код
Дистанционното ONE FOR ALL управлява вашия апарат, но някои бутони не
работят както трябва? Може би има по-добра настройка
за марката на вашия апарат. Повторете инструкциите от раздел "Директно зада-
ване на код" със следващия код, показан за вашата марка.
Все още НЕ успявате да настроите дистанционното? Вижте инструкциите в раз-
дел "Автоматично търсене" или отидете на www.simpleset.com.
Копиране / Copiere / Kopírovanie / Kopiranje
Функция CombiControl / Control combinat / CombiControl / Kombinirano upravljanje
Controlul combinat se va activa în momentul în care configuraţi cel puţin
două dispozitive (de exemplu, un televizor şi un PVR). Apăsaţi “watch tv
„vizionare televizor (= tasta Setup)”, iar tastatura va fi configurată după cum
urmează:
• Tastele AV, MUT şi VOLUM +/- = permit controlul televizorului.
TOATE CELELALTE taste = permit controlul dispozitivului PVR.
• POWER (apăsată timp de 3 secunde)= va trimite semnalul de
POWER la televizor şi PVR.
Dacă aţi mai configurat şi un DVD (sau Blu-ray) player pe tasta DVD;
apăsaţi „vizionare film (= tasta Copy)” iar tastatura va fi configurată după
cum urmează:
Tastele AV, MUT şi VOLUM +/- = permit controlul televizorului.
• TOATE CELELALTE taste = permit controlul dispozitivului DVD
(
sau Blu-ray) player.
• POWER (apăsată timp de 3 secunde) = va trimite semnalul de
POWER la televizor şi DVD (sau Blu-ray) player.
Kombinirano upravljanje će automatski raditi čim podesite najmanje 2
uređaja (npr. TV i digitalni video snimač). Samo pritisnite gledaj tv (= tipka
postavljanja)” i tipke će biti postavljane na sljedeći način;
• AV, MUTE i VOLUME +/- tipke = upravljaju vašim TV-om.
• SVE OSTALE tipke = upravljaju vašim digitalnim video snimačem.
• POWER (pritisnuta 3 sekunde) = će poslati signal za UKLJUČIVANJE
/ ISKLJUČIVANJE na vaš TV i digitalni video snimač.
Ako ste dodatno postavili i DVD (ili Blu-ray) čitač na DVD tipku; samo
pritisnite gledaj film (= Copy tipka)” i tipke će biti postavljene na sljedeći
način:
• AV, MUTE i VOLUME +/- tipke = upravljaju vašim TV-om.
• SVE OSTALE tipke = upravljaju vašim DVD (ili Blu-ray) čitačem.
• POWER (pritisnuta 3 sekunde) = će poslati signal za UKLJUČIVANJE /
ISKLJUČIVANJE na vaš TV i DVD (ili Blu-ray) čitač.
Funkcia CombiControl bude automaticky spustená, akonáhle nastavíte
aspoň 2 zariadenia (napr. televízor a videorekordér). Jednoducho stlačte
tlačidlo „sledovania televízie (= tlačidlo Setup /Nastavenie/)” a tlačidlá
ovládania budú nastavené nasledovne:
• tlačidlá AV, MUTE a VOLUME +/- = ovládajú váš televízor.
• VŠETKY OSTATNÉ tlačidlá = ovládajú váš videorekordér.
• tlačidlo POWER (stlačené na dobu 3 sekúnd) = vyšle signál pre
ZAPNUTIE vášho televízora a videorekordéra.
Ak ste navyše nastavili prehrávač disko DVD (alebo Blu-ray) na tlačidle DVD,
jednoducho stlačte tlačidlo „sledovať film (= tlačidlo Copy /Kopírovať/)“ a
tlačidlá diaľkového ovládania budú nastavené nasledovne:
• tlačidlá AV, MUTE a VOLUME +/- = ovládajú váš televízor.
• VŠETKY OSTATNÉ tlačidlá = ovládajú váš prehrávač diskov DVD
(Blu-ray).
• tlačidlo POWER (stlačené na dobu 3 sekúnd) = vyšle signál pre
ZAPNUTIE vášho televízora a prehrávača diskov DVD (alebo Blu-ray).
Функцията CombiControl (комбинирано управление) ще се задейства авто-
матично веднага щом като настроите поне две устройства (напр. TV и PVR).
П
росто натиснете “watch tv (= бутон Setup)” и клавиатурата ще бъде на-
строена по следния начин:
• бутоните AV, MUTE и VOLUME +/- = управление на TV.
ВСИЧКИ ДРУГУ бутони = управление на PVR.
бутон POWER (натиснат за 3 секунди = ще изпрати сигнал за
ВКЛ./ИЗКЛ. на TV и PVR.
Ако освен това сте настроили още и DVD (или Blu-ray) плейър за
бутона DVD; просто натиснете“watch movie (= бутон Copy)”
и
клавиатурата ще бъде настроена по следния начин:
бутоните AV, MUTE и VOLUME +/- = управление на TV.
• ВСИЧКИ ДРУГУ бутони = управление на DVD (или Blu-ray)
п
лейър.
бутон POWER (натиснат за 3 секунди) = ще изпрати сигнал
за ВКЛ./ИЗКЛ. на TV и DVD (или Blu-ray) плейър.
www.simpleset.com
Нови модели и дори марки излизат на пазара всеки ден. За щастие дистанционното ONE FOR ALL може да се обновява по интернет, като по този начин никога няма да
остарее. За да можете да управлявате повече от 6000 марки и 300 000 модела, посетете нашия онлайн инструмент SimpleSet на уеб адрес www.simpleset.com.
În fiecare zi sunt lansate noi modele şi chiar noi mărci. Din fericire, telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ poate fi actualizată prin Internet, asigurând faptul că nu va
deveni niciodată demodată. Pentru a avea acces la peste 6.000 de mărci şi 300.000 de modele, accesați instrumentul nostru online Setare simplă la www.simpleset.com.
Každý deň sú predstavované nové modely a dokonca aj značky. Našťastie, diaľkové ovládanie ONE FOR ALL môžete aktualizovať prostredníctvom internetu, čím zaistíte, že nikdy
nezastará. Pre prístup k viac než 6 000 značkám a 300 000 modelom navštívte náš nástroj on-line SimpleSet na adrese www.simpleset.com.
Novi modeli i proizvođači se objavljuju svakodnevno. Na sreću vaš se UNIVERZALNI DALJINSKI URAVLJAČ može ažurirati preko interneta, tako da nikad neće zastariti. Za pristup do
preko 6,000 proizvođača i 300,000 modela, molimo posjetite našu SimpleSet web stranicu na www.simpleset.com.
Директно задаване на код/ Setare directă a codului / Priame nastavenie kódu / Direktno postavljanje koda
Автоматично търсене / Căutare automată / Automatické vyhľadanie / Automatsko traženje
Caracteristica Învăţare permite Învăţarea (Copierea) uneia sau a mai multor funcţii
din telecomanda dumneavoastră originală (operaţională) pe telecomanda
dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ.
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Copy timp de 3 secunde. Led-ul va lumina
intermitent de două ori.
2. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul
stand-by).
3. Exemplu: Cum se copiază funcţia „I/II (mono/stereo)“ de pe telecomanda
originală pe „tasta roşie” a telecomenzii dumneavoastră
MULTIFUNCŢIONALE URC-6430. Puneţi ambele telecomenzi pe o suprafaţă
dreaptă. Asiguraţi-vă că părţile pe care le îndreptaţi de obicei spre dispozitivul
dumneavoastră sunt orientate una spre cealaltă.
• Dacă doriţi să copiaţi alte funcţii, repetaţi pasul 3 pentru fiecare tastă pe care
doriţi să o copiaţi.
• Dacă observaţi o lumina intermitentă lungă, repetaţi pasul 3.
• Puteţi copia peste fiecare tastă, cu excepţia tastelor „Copiere” şi „Dispozitiv
(lumina intermitentă va fi lungă).
4. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „Copy” timp de 3 secunde pentru a ieşi
din setarea de Copiere. Led-ul se va aprinde de două ori. GATA
Funkcia učenia vám umožňujte naučiť sa (kopírovať) jednu alebo viacero
funkcií z vášho originálneho (funkčného) diaľkového ovládania na diaľkové
ovládanie ONE FOR ALL.
1. Stlačte a podržte tlačidlo „Copy“ (Kopírovať) po dobu 3 sekúnd. Svetelný
indikátor LED dvakrát zabliká.
2. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte
kopírovať.
3. Napríklad: postup skopírovania funkcie „I/II (mono/stereo)“ z pôvodného
diaľkového ovládania na „červené tlačidlo“ vášho diaľkového ovládania ONE
FOR ALL URC-6430. Položte obe diaľkové na rovný povrch. Uistite sa, že
konce, ktorými obvykle mierite na vaše zariadenie, sú otočené ku sebe.
• Om du vill kopiera andra funktioner upprepar du steg 3 för varje knapp du
vill kopiera.
• Om det blir en lång blinkning upprepar du steg 3.
• Du kan kopiera till alla knappar förutom knappen ”Copy” och knappen
“Device” (där blir det en lång blinkning).
4. Håll in knappen ”Copy” i 3 sekunder för att avsluta kopieringsfunktionen.
Lysdioden blinkar två gånger. KLAR!
Funkcija Učenje omogućuje vam da kopirate jednu ili više funkcija sa vašeg
originalnoga (ispravnog) daljinskog upravljača na vaš UNIVERZALNI DALJINSKI
UPRAVLJAČ.
1. Pritisnite i držite "Copy" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
2. Odaberite tipku uređaja (npr. TV) za odabir uređaja kojeg želite kopirati.
3. Primjer: Kako kopirati “I/II (mono/stereo)“ funkciju sa vašeg originalnoga
daljinskog na "crvenu tipku" na vašem UNIVERZALNOM URC-6430 daljinskom
upravljaču. Položite oba upravljača na ravnu površinu. Neka krajevi koje inače
usmjerujete prema vašem uređaju budu okrenuti jedan prema drugom.
• Ako želite kopirati druge funkcije. jednostavno ponovite 3. korak za
svaku tipku koju želite kopirati.
• Ako dobijete dugi treptaj, molimo ponovite 3. korak
• Možete kopirati na svaku tipku osim “Copy tipke i “Device tipki (dobit
ćete dugi treptaj).
4. Pritisnite i držite "Copy" tipku 3 sekunde za izlaz iz funkcije Kopiranja. LED će
zasvijetliti dva puta. SPREMAN!
Функцията за обучение ви позволява да копирате една или
повече функции от оригиналното дистанционно (ако работи)
в дистанционното ONE FOR ALL.
1. Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди.
С
ветодиодът ще премига 2 пъти.
2. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който
и
скате да копирате.
3
. Например: Как да се копира функцията “I/II (моно/стерео)“
о
т оригиналното дистанционно в "червения бутон" на дис-
т
анционното ONE FOR ALL URC-6430. Поставете двете дис-
танционни на равна повърхност. Уверете се, че
к
раищата им, които обикновено насочвате към апарата,
с
ега са един срещу друг.
Ако искате да копирате и други функции, просто повторете
с
тъпка 3 за всеки бутон, който искате да копирате.
• Ако получите дълго премигване, повторете стъпка 3.
• Можете да копирате във всеки бутон, с изключение на
бутоните "Copy" и "Device" (ще получавате дълго премигване).
4. Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди, за да излезете от функцията за копиране. Светодиодът ще светне 2 пъти. ГОТОВИ СТЕ!
S
amsu
n
g
S
a
ms
u
n
g
1
.
V
a
r
m
i
s
t
a
,
e
t
t
ä
l
a
i
t
t
e
e
s
i
o
n
p
ä
ä
l
l
ä
(
e
i
v
a
l
m
i
u
s
t
i
l
a
s
s
a
)
.
2
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
d
r
ž
i
t
e
t
i
p
k
u
"
s
e
t
u
p
"
3
s
e
k
u
n
d
e
.
L
E
D
ć
e
t
r
e
p
n
u
t
i
d
v
a
p
u
t
a
.
3
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
t
i
p
k
u
u
r
e
đ
a
j
a
z
a
o
d
a
b
i
r
u
r
e
đ
a
j
a
k
o
j
i
m
ž
e
l
i
t
e
u
p
r
a
v
l
j
a
t
i
(
n
p
r
.
t
i
p
k
u
T
V
)
.
4
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
o
t
p
u
s
t
i
t
e
O
K
5
U
s
m
j
e
r
i
t
e
d
a
l
j
i
n
s
k
i
u
p
r
a
v
l
j
a
č
p
r
e
m
a
v
a
š
e
m
u
r
e
đ
a
j
u
.
D
a
l
j
i
n
s
k
i
u
p
r
a
v
l
j
a
č
ć
e
s
a
d
a
s
l
a
t
i
r
a
z
l
i
č
i
t
e
s
i
g
n
a
l
e
z
a
I
S
K
L
J
U
Č
I
V
A
N
J
E
(
a
u
t
o
m
a
t
s
k
i
s
v
a
k
e
3
s
e
k
u
n
d
e
)
p
r
o
l
a
z
e
ć
i
k
r
o
z
s
v
e
p
r
o
i
z
v
o
đ
a
č
e
u
r
e
đ
a
j
a
p
o
h
r
a
n
j
e
n
e
u
s
v
o
j
o
j
m
e
m
o
r
i
j
i
.
P
r
i
t
i
s
n
i
t
e
i
p
u
s
t
i
t
e
O
K
č
i
m
s
e
v
a
š
u
r
e
đ
a
j
u
g
a
s
i
.
S
p
r
e
m
a
n
!
1. Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný indikátor
LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte ovládať
(napr. tlačidlo TV) .
4. Stlačte a podržte tlačidlo „OK“.
5. Zamierte diaľkovým ovládaním na zariadenie. Teraz diaľkové zariadenie
vyšle rôzne signály vypnutia (automaticky každé 3 sekundy), pričom
bude prechádzať všetky značky uložené v pamäti. Stlačte a uvoľnite
tlačidlo OK, akonáhle sa vaše zariadenie vypne. Hotovo!
1. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „setup” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermitent de
d
ouă ori.
3. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
4
. Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta OK
5. Îndreptaţi telecomanda spre dispozitivul dumneavoastră. Acum telecomanda va trimite
un semnal diferit de ALIMENTARE OPRITĂ (automat, la fiecare 3 secunde) care va trece
p
rin toate mărcile stocate în memorie. Apăsaţi, apoi eliberaţi tasta OK în momentul în
care dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT. Gata!
45
клавиатурата / Tastatură / klávesnica / tipkovnice
Be
n
n
e
t
t
e.g. Bennett TV
Co
d
e
L
i
s
t
4
3 sec.
3
2
1
5
1
3 sec.
S
a
m
s
u
n
g
3
2
max. 20
m
inutes
3
2 - 5 cm
3 sec.
2
1
3 sec.
4
Как да се изтрие КОПИРАНА функция
1) Натиснете и задръжте бутона “Copy” за 3 секунди.
Светодиодът ще премига 2 пъти.
2) Изберете съответния бутон за апарата.
3) Натиснете и задръжте бутона (напр. червения бутон), който
искате да изтриете, за 3 секунди, докато двата светодиода
мигнат два пъти.
4) Натиснете и задръжте бутона “COPY” за 3 секунди.
Светодиодът ще премига 2 пъти.
Cum să ştergeţi o funcţie COPIATĂ
1)
Apă
sa
ţi şi ţineţi a
sa
ta
sta
„Cop
y” tim
p de 3
secunde. Led-ul
va
l
um
ina
interm
itent de două
ori.
2)
Sel
ecta
ţi ta
sta
corespunză
toa
re a
socia
dispozitivul
ui.
3)
Apă
sa
ţi tim
p de 3
secunde pe ta
sta
(
de exem
pl
u, ta
sta
roşie)
pe ca
re doriţi să
o şter
geţi pâ
nd a
m
bel
e l
ed-uri l
um
inea
interm
itent de două
ori.
4)
Apă
sa
ţi şi ţineţi a
sa
ta
sta
„CO
PY” tim
p de 3
secunde. Led-ul
va
l
um
ina
interm
itent de două
ori.
Ako vymazať SKOPÍROVANÚ funkciu
1) Stlačte a podržte tlačidlo „Copy“ (Kopírovať) po dobu 3 sekúnd.
Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
2) Vyberte tlačidlo zariadenia.
3) Stlačte po dobu 3 sekúnd tlačidlo (napr. červené tlačidlo), ktoré si želáte
vymazať, pokým oba svetelné indikátory LED dvakrát nebliknú.
4) Stlačte a podržte tlačidlo „COPY“ (Kopírovať) po dobu 3
sekúnd. Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
Kako izbrisati kopiranu funkciju
1) Pritisnite i držite “Copy 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
2) Odaberite odgovarajuću tipku uređaja.
3) Pritisnite tipku (npr. crvenu tipku) koju želite obrisati na 3 sekunde
dok obje LED diode ne trepnu dva puta.
4) Pritisnite i držite “COPY” 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
Probleme şi soluţii - Setare directă a codului
Telecomanda dumneavoastră MULTIFUNCŢIONALĂ controlează dispozitivul, dar unele
taste nu funcţionează corespunzător? Este posibil să existe o configurare mai bună
pentru marca dumneavoastră. Vă rugăm să repetaţi instrucţiunile din secţiunea Setare
directă a codului cu următorul cod din listă aferent mărcii dumneavoastră.
Operaţiunea încă NU a reuşit? Urmaţi instrucţiunile din secţiunea Căutare automată
sau accesaţi www.simpleset.com.
Problémy a riešenia - Priame nastavenie kódu
Vaše diaľkové ovládanie ONE FOR ALL ovláda zariadenie, ale niektoré tlačidlá ne-
fungujú správne? Môže existovať lepšie nastavenie pre vašu
značku. Zopakujte pokyny postupu Priame nastavenie kódu s ďalším kódom uve-
deným pre vašu značku.
Čo ak stále NIE ste úspešní? Postupujte podľa pokynov postupu Automatické
vyhľadanie alebo prejdite na stránku www.simpleset.com.
Problemi & Rješenja - Direktno postavljanje koda
Vaš UNIVERZALNI UPRAVLJAČ upravlja uređajem ali neke tipke ne rade? Možda post-
oje bolje postavke za vašu marku. Molimo ponovite upute Direktnog postavljanja koda,
koristeći sljedeći kod sa popisa kodova za vašu marku.
Još uvijek ne radi? Slijedite upute Automatskog traženje ili posjetite
www.simpleset.com.
П
р
о
б
л
е
м
и
и
р
е
ш
е
н
и
я
А
в
т
о
м
а
т
и
ч
н
о
т
ъ
р
с
е
н
е
В
а
ш
и
я
т
а
п
а
р
а
т
С
Е
И
З
К
Л
Ю
Ч
В
А
,
н
о
в
ъ
п
р
е
к
и
т
о
в
а
н
е
м
о
ж
е
т
е
д
а
г
о
у
п
р
а
в
л
я
в
а
т
е
с
д
и
с
т
а
н
ц
и
о
н
н
о
т
о
?
В
к
л
ю
ч
е
т
е
о
т
н
о
в
о
а
п
а
р
а
т
а
р
ъ
ч
н
о
(
и
л
и
с
о
р
и
г
и
н
а
л
н
о
т
о
д
и
с
т
а
н
-
ц
и
о
н
н
о
)
и
п
о
в
т
о
р
е
т
е
а
в
т
о
м
а
т
и
ч
н
о
т
о
т
ъ
р
с
е
н
е
,
к
а
т
о
в
н
и
м
а
в
а
т
е
д
а
н
а
т
и
с
н
е
т
е
и
о
т
п
у
с
-
н
е
т
е
б
у
т
о
н
а
О
К
в
е
д
н
а
г
а
щ
о
м
к
а
т
о
в
а
ш
и
я
т
а
п
а
р
а
т
с
е
И
З
К
Л
Ю
Ч
И
.
Д
и
с
т
а
н
ц
и
о
н
н
о
т
о
O
N
E
F
O
R
A
L
L
у
п
р
а
в
л
я
в
а
в
а
ш
и
я
а
п
а
р
а
т
,
н
о
н
я
к
о
и
б
у
т
о
н
и
н
е
р
а
б
о
т
я
т
к
а
к
т
о
т
р
я
б
в
а
?
М
о
ж
е
б
и
и
м
а
п
о
-
д
о
б
р
а
н
а
с
т
р
о
й
к
а
з
а
м
а
р
к
а
т
а
н
а
в
а
ш
и
я
а
п
а
р
а
т
.
П
о
в
т
о
р
е
т
е
а
в
т
о
м
а
т
и
ч
н
о
т
о
т
ъ
р
с
е
н
е
.
Ф
у
н
к
ц
и
я
т
а
з
а
а
в
т
о
м
а
т
и
ч
н
о
т
ъ
р
с
е
н
е
щ
е
и
з
б
е
р
е
с
л
е
д
в
а
щ
а
т
а
н
а
с
т
р
о
й
к
а
з
а
в
а
ш
а
т
а
м
а
р
к
а
.
В
н
и
м
а
в
а
й
т
е
д
а
н
а
т
и
с
н
е
т
е
и
о
т
п
у
с
-
н
е
т
е
б
у
т
о
н
а
O
K
в
е
д
н
а
г
а
щ
о
м
к
а
т
о
в
а
ш
и
я
т
а
п
а
р
а
т
с
е
И
З
К
Л
Ю
Ч
И
.
Problémy a riešenia - Automatické vyhľadanie
Vaš
e zar
iaden
ie s
a v
yplo, ale s
t
ále h
o n
emô
žet
e o
vládať?
Z
nov
u
ru
č
ne
za
p
nite
za
r
ia
de
nie
(a
le
b
o
p
o
mo
co
u
o
r
ig
iná
lne
ho
dia
ľ
kové
ho
ov
da
nia
)
a
zo
p
a
ku
jte
p
o
s
t
u
p
A
u
to
mat
ic
vyhľ
a
da
nie,
p
r
ičo
m
s
i
dáva
jte
p
ozo
r,
a
by
s
te
s
t
la
č
ili
a
u
vo
ľ
nili
t
la
č
idlo
O
K,
a
ko
hle
s
a
va
š
e
za
r
ia
de
nie
vyp
ne.
Vaš
e diaľko
v
é o
vládan
ie ONE
FOR ALL o
vláda z
ar
iaden
ie, ale n
iekt
oré t
lač
idlá
n
efu
n
g
u
s
prá
vn
e?
Môže
e
xis
tovať
le
p
š
ie
na
s
t
ave
nie
p
re
va
š
u
zna
č
ku.
Zo
p
a
ku
j
te
p
o
s
t
u
p
A
u
to
mat
ic
k
é
vyhľ
a
da
nie.
Po
s
t
u
p
A
u
to
mat
ic
vyhľ
a
da
nie
vyb
e
r
ie
ďa
ie
na
s
t
ave
nie
p
re
va
š
u
zna
č
ku.
Dáva
jte
p
ozo
r,
a
by
s
te
s
t
la
č
ili
a
u
vo
ľ
nili
t
la
č
idlo
O
K,
a
ko
hle
s
a
va
š
e
za
r
ia
de
nie
vyp
ne.
Problemi & Rješenja - Automatsko traženje
Ug
as
ili s
t
e s
v
oj u
ređaj ali i dalje n
jime n
e mo
žet
e u
pra
vljat
i?
Po
nov
no
ru
č
no
u
k
lj
u
č
ite
u
re
đa
j
(ili
p
o
mo
ć
u
o
r
ig
ina
lno
ga
da
lj
ins
ko
g
u
p
rav
lj
a
č
a
)
i
p
o
nov
ite
A
u
to
mat
s
ko
t
ra
že
nje,
p
a
ze
ć
i
da
o
dma
h
p
r
it
is
ne
te
i
p
u
s
t
ite
O
K
č
im
s
e
va
š
u
re
đa
j
is
klju
č
i.
Vaš
UNIV
E
RZ
ALNI UPR
AV
LJAČ u
pra
vlja u
ređajem ali n
eke t
ipke n
e rade? Možda
p
o
s
to
j
e
b
o
lj
e
p
o
s
t
av
ke
za
va
š
u
ma
r
ku.
Mo
limo
p
o
nov
ite
A
u
to
mat
s
ko
t
ra
že
nje.
A
u
to
mat
s
k
o
t
ra
že
nj
e
će
o
da
b
rat
i
s
lj
e
de
ć
u
ko
nfigu
ra
c
ij
u
za
va
š
u
ma
r
ku.
Pa
zite
da
p
r
it
is
nite
i
p
u
s
t
ite
O
K
č
im
s
e
va
š
u
re
đa
j
u
ga
s
i.
P
r
o
b
l
e
m
e
ş
i
s
o
l
u
ţ
i
i
-
C
ă
u
t
a
r
e
a
u
t
o
m
a
t
ă
D
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
a
i
n
t
r
a
t
î
n
m
o
d
u
l
O
P
R
I
T
,
d
a
r
t
o
t
n
u
v
ă
p
u
t
e
ţ
i
c
o
n
t
r
o
l
a
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
?
P
u
n
e
ţ
i
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
d
i
n
n
o
u
î
n
m
o
d
u
l
P
O
R
N
I
T
m
a
n
u
a
l
(
s
a
u
c
u
a
j
u
t
o
r
u
l
t
e
l
e
c
o
-
m
e
n
z
i
i
o
r
i
g
i
n
a
l
e
)
ş
i
r
e
p
e
t
a
ţ
i
C
ă
u
t
a
r
e
a
a
u
t
o
m
a
t
ă
,
a
s
i
g
u
r
â
n
d
u
-
v
ă
t
o
t
o
d
a
t
ă
c
ă
a
p
ă
s
a
ţ
i
,
a
p
o
i
e
l
i
b
e
r
a
ţ
i
t
a
s
t
a
O
K
î
n
m
o
m
e
n
t
u
l
î
n
c
a
r
e
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
i
n
t
r
ă
î
n
m
o
d
u
l
O
P
R
I
T
.
T
e
l
e
c
o
m
a
n
d
a
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
M
U
L
T
I
F
U
N
C
Ţ
I
O
N
A
L
Ă
c
o
n
t
r
o
l
e
a
z
ă
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
,
d
a
r
u
n
e
l
e
t
a
s
t
e
n
u
f
u
n
c
ţ
i
o
n
e
a
z
ă
c
o
r
e
s
p
u
n
z
ă
t
o
r
?
E
s
t
e
p
o
s
i
b
i
l
s
ă
e
x
i
s
t
e
o
c
o
n
g
u
r
a
r
e
m
a
i
b
u
n
ă
p
e
n
t
r
u
m
a
r
c
a
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
.
V
ă
r
u
g
ă
m
s
ă
r
e
p
e
t
a
ţ
i
C
ă
u
t
a
r
e
a
a
u
t
o
m
a
t
ă
.
C
ă
u
t
a
r
e
a
a
u
t
o
m
a
t
ă
v
a
s
e
l
e
c
t
a
u
r
m
ă
t
o
a
r
e
a
c
o
n
g
u
r
a
ţ
i
e
p
e
n
t
r
u
m
a
r
c
a
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
.
A
s
i
g
u
r
a
ţ
i
-
v
ă
a
p
ă
s
a
ţ
i
ş
i
a
p
o
i
e
l
i
b
e
r
a
ţ
i
t
a
s
t
a
O
K
î
n
m
o
m
e
n
t
u
l
î
n
c
a
r
e
d
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
d
u
m
n
e
a
v
o
a
s
t
r
ă
i
n
t
r
ă
î
n
m
o
d
u
l
O
P
R
I
T
.
1
. Намерете кода за вашия апарат в списъка с кодове. Кодове са изброени
по вид на апарата и име на марката. Най-популярният код е първи в
с
писъка. Уверете се, че апаратът ви е включен (не е в режим на готовност
- стедбай).
2. Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще
премига 2 пъти.
3. Изберете бутона за вида на апарата (например TV), който искате да
управлявате.
4
. Въведете първия 4-цифрен код, показан за вашата марка (напр. 0556 за
телевизор Bennett). Светодиодът ще премига 2 пъти.
5
. Сега насочете дистанционното ONE FOR ALL към вашия апарат и натис-
нете бутона за включване (POWER). Ако вашият апарат се изключи, то дис-
танционното би трябвало да е готово да управлява апарата.
6. Ако вашият апарат НЕ ЩЕ ДА СЕ ИЗКЛЮЧИ. Повторете инструкциите от
този раздел със следващия код, показан за вашата марка.
1. Pronađite kod za vaš uređaj na Popisu kodova. Kodovi su
sortirani po vrsti uređaja i imenu proizvođača. Najčešće korišteni kod je prvi
na popisu. Provjerite je li vaš uređaj uključen (ne na stanju
pripravnosti).
2. Pritisnite i držite "setup" 3 sekunde. LED će trepnuti dva puta.
3. Pritisnite tipku uređaja (npr. TV) za odabir uređaja kojim želite upravljati.
4. Unesite prvi 4-znamenkasti kod napisan za vašu marku (npr. 0556 za Bennett
TV) LED će trepnuti dva puta.
5. Usmjerite UNIVERZALNI DALJINSKI UPRAVLJAČ prema svom uređaju i pritisnite
POWER. Ako se uređaj ugasi, spreman je upravljati vašim uređajem.
6. Ako se vaš uređaj se NE GASI? Molimo ponovite upute Direktnog postavljanja
koda, koristeći sljedeći kod sa popisa kodova za vašu marku.
1. Vyhľadajte vaše zariadenie v časti Zoznam kódov. Kódy sú uvedené podľa
typu zariadenia a názvu značky. Najobľúbenejšie kódy sú uvedené ako prvé.
Uistite sa, že vaše zariadenie je zapnuté (a nie je v pohotovostnom režime).
2. Stlačte a podržte tlačidlo „setup“ (Nastavenie) po dobu 3 sekúnd. Svetelný in-
dikátor LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte tlačidlo zariadenia (napr. TV) pre ten typ zariadenia, ktoré si želáte
ovládať.
4. Zadajte prvý 4-číselný kód uvedený pre vašu značku (napr. 0556 pre
značku Bennett TV). Svetelný indikátor LED dvakrát zabliká.
5. Teraz zamierte diaľkové ovládanie ONE FOR ALL na vaše zariadenie a
stlačte tlačidlo POWER. Ak sa vyše zariadenia vypne, ovládanie malo by
byť pripravené na prevádzku s týmto zariadením.
6. Čo ak sa vaše zariadenie sa NEVYPNE? Zopakujte pokyny postupu
Priame nastavenie kódu s ďalším kódom uvedeným pre vašu značku.
1. Găsiţi codul pentru dispozitivul dumneavoastră în Lista de coduri.
Codurile sunt menţionate în listă în funcţie de tipul de dispozitiv şi numele mărcii.
Cel mai popular cod este primul în listă. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este
pornit (nu este în modul stand-by).
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată tasta „configurare” timp de 3 secunde. Led-ul va lumina intermit-
ent de două ori.
3. Asiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este pornit (nu este în modul stand-by).
4. Introduceţi primul cod format din 4 cifre din listă aferent mărcii dumneavoastră (de exem-
plu, 0556 pentru un televizor Bennett). Led-ul va lumina intermitent de două ori.
5. Acum, îndreptaţi telecomanda MULTIFUNCŢIONALĂ spre dispozitiv şi apăsați POWER.
Dacă dispozitivul dumneavoastră intră în modul OPRIT, telecomanda va fi pregătită să
controleze dispozitivul dumneavoastră.
6. Dispozitivul dumneavoastră NU intră în modul OPRIT? rugăm să repetaţi instrucţiunile din
secţiunea Setare directă a codului cu următorul cod din listă aferent mărcii dumneavoastră.
1. Уверете се, че апаратът е включен (не е в режим на готовност - стедбай).
2
. Натиснете и задръжте бутона “setup” за 3 секунди. Светодиодът ще премига 2 пъти.
3
. Изберете бутона за вида на апарата, който искате да управлявате (например TV).
4. Натиснете и отпуснете бутона OK
5. Насочете дистанционното към вашия апарат. Сега дистанционното ще изпраща
р
азличен сигнал за ИЗКЛЮЧВАНЕ (автоматично на всеки 3
с
екунди), като премине през всички марки, съхранени в паметта. Натиснете и
отпуснете бутона OK веднага щом вашият апарат се ИЗКЛЮЧИ. Готови сте!
Подравнете двете дистанционни и по височина
A
liniaţi ambele telecomenzi la aceeaşi înălţime
Zrovnajte obe diaľkové ovládania taktiež výškovo
I
zravnajte oba daljinska i po visini
после: Натиснете бутона”I/II” .
apoi; Apăsaţi tasta „I/II”.
p
otom stlačte tlačidlo „I/II“.
zatim; Pritisnite "I/II” tipku.
Първо: Натиснете "червения" бутон. Светодиодът ще премигне бързо!
L
a început; Apăsaţi tasta „roşie. Led-ul va lumina intermitent rapid!
Najskôr stlačte „červené“ tlačilo. Svetelný indikátor sa rýchlo rozbliká!
Prvo; Pritisnite ”crvenu” tipku. LED će brzo treptati!
= Control
= Control
= Control
T
V
PVR
D
VD
= Control
= Control
+
+
P
V
R
DVD
T
V
T
V
“watch tv”
“watch movie”
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
(
3 sec.) = “Setup” mode
= “watch movie - see CombiControl
(3 sec.) = “Copy” mode
= PREVIOUS PROGRAM
= FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD
= REWIND
=
SKIP BACK
= TEXT OFF (TV mode)
Easy_Robust_3_DK_N_S_SF_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:48 Pagina 13
1
D) Press and hold “Digit 6” for 3 seconds to select the brand-
configuration for INT (= outside of GB, IRL, F, E and I).
The TV LED will blink twice.
RESET - COUNTRY SETTING
If by mistake you selected the wrong digit” (and therefore the wrong
Region) it is possible to reset this;
1) Press and hold “Setup” until the TV LED blinks twice.
2) Press and release “POWER”.
3) Press and hold the “digit that corresponds your Region” (e.g. 1 for
GB/IRL) for 3 seconds.
D) Πατήστε παρατεταμένα το “Ψηφίο 6” για 3 δευτερόλεπτα, για να
επιλέξετε κατάλογο με μάρκες για (INT). Το LED TV θα αναβοσβή-
σει δύο φορές.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ – ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΕΡΙΟΧΗΣ
Αν κατά λάθος επιλέξατε λάθος “ψηφίο” (και, κατά συνέπεια, λάθος
Περιοχή), είναι δυνατό να επαναφέρετε την επιλογή σας.
1) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “setup” μέχρι το LED TV να
αναβοσβήσει δύο φορές.
2) Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο “POWER”.
3) Πατήστε παρατεταμένα το “ψηφίο που αντιστοιχεί στην περιοχή
σας” (π.χ. “ΨΗΦΙΟ 1” για GB/IRL), για 3 δευτερόλεπτα.
D) Нажмите и удерживайте кнопку с цифрой 6 в течение 3 секунд,
чтобы выбрать функцию настройки марок для (INT). Свето-
диодный индикатор мигнет дважды.
СБРОС РЕГИОНАЛЬНЫХ НАСТРОЕК
Если случайно была нажата неверная кнопка с цифрой
(в результате чего был выбран неверный регион), эти настройки
могут быть сброшены;
1) Нажмите и удерживайте кнопку Setup, пока светодиодный
индикатор TV не мигнет дважды.
2) Нажмите и отпустите кнопку POWER.
3) Нажмите и удерживайте кнопку с цифрой, соответствующей
вашему региону (например, цифру 1 для GB/IRL) в течение
3 секунд.
D) “6” tuşuna 3 saniye basarak ( INT ) için marka yapılandırmasını seçin. TV
LED iki kez yanıp sönecektir.
SIFIRLAMA – BÖLGE AYARI
Yanlışlıkla yanlış “sayı” seçerseniz (ve buna bağlı olarak yanlış Bölge) bunu
aşağıdaki şekilde sıfırlamak mümkündür;
1) TV LED iki kez yanıp sönünceye kadar ““setup” (ayarlama) tuşunu
basılı tutun.
2)“POWER” tuşuna basın ve bırakın.
3) Bölgeniz karşılık gelen "sayı" tuşunu (örn. GB/IRL için “DIGIT 1”)
basılı tutun.
Is your device brand listed (see SimpleSet Brand List)?
YES: Remember the digit assigned to your brand and follow steps 1, 2, 3 and 4 from SimpleSet.
NO: Find your brand in the Code List and follow the Direct Code Set Instructions or find your brand at “www.simpleset.com.
Y
ou may also follow the “Auto Search” if your brand is NOT listed at all.
G
r
eat B
r
itain
/
I
r
elan
d
D
eu
ts
c
h
lan
d
Fr
an
c
e
Es
p
a
I
talia
All o
th
er
c
o
u
ntr
ies
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
SimpleSet
SimpleSet Brandset list INT / SimpleSet - Κατάλογος με μάρκες για INT /
SimpleSet - Список марок INT / SimpleSet - Marka ayar listesi INT
Region Setting / Ρύθμιση περιοχής / Выбор региона / Bölge Ayarı
3 sec.
1. Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).
2. “setup (ayarlama) tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp sönecektir.
3. Kontrol etmek istediğiniz cihaz tipi için cihaz tuşunu seçin (örn. TV ).
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη χι σε κατάσταση αναμονής).
2. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “setup για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
3. Επιλέξτε το πλήκτρο συσκευής (π. TV) ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που θέλετε να ελέγξετε.
4. Πατήστε παρατεταμένα το “ΨΗΦΙΟ που αντιστοιχεί στη μάρκα της συσκευής σας” (π.χ. “ΨΗΦΙΟ 9” για τηλεόραση Samsung), μέχρι η
συσκευή σας να σβήσει. Αφήστε το “ΨΗΦΙΟ” μόλις σβήσει η συσκευή σας. ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙΜΟΙ!
4. Нажмите и удерживайте кнопку с цифрой, назначенной вашей марке (например, цифру 9 для телевизора Samsung), пока
устройство не будет ВЫКЛЮЧЕНО. Отпустите кнопку с цифрой, как только устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ. ГОТОВО!
4. Cihazınız KAPANANA kadar “markanız için atanmış olan SAYI TUŞUNU basılı tutun” (örn. Samsung TV için “9”). Cihazınız kapanır
kapanmaz “SAYI tuşunu” bırakın. HAZIR !
4. Press and hold the “DIGIT KEY assigned to your brand” (e.g. “Digit 9” for a Samsung TV) until your device switches OFF. Release the
“DIGIT key” as soon as your device switches OFF. READY ! If your device does NOT switch OFF, please repeat steps 2, 3 and 4.
S
am
sung
Problems & Solutions - SimpleSet
Problems & Solutions SimpleSet Your device still does NOT switch OFF? Follow
the “Direct Code Set” instructions or try Auto Search.
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your
device back ON manually (or using the original remote) and repeat SimpleSet making
sure to release the digit assigned to your brand” as soon as your device switches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly?
There may be a better configuration for your brand. Please repeat SimpleSet making
sure to release the digit assigned to your brand” as soon as your device switches OFF
or go to www.simpleset.com
Προβλήματα και λύσεις - SimpleSet
Η συσκευή σας ΔΕΝ σβήνει; Ακολουθήστε τις οδηγίες “Απευθείας καταχώρηση κωδικού”
ή δοκιμάστε την Αυτόματη αναζήτηση.
Η συσκευή σας έσβησε αλλά δεν μπορείτε να την ελέγξετε με το τηλεχειριστήριο;
Ανάψτε ξανά τη συσκευή σας με το χέρι (ή με το δικό της τηλεχειριστήριο) και επαναλά-
βετε τη διαδικασία SimpleSet, προσέχοντας να αφήσετε το “ψηφίο που αντιστοιχεί στη
μάρκα της συσκευής σας” αμέσως μόλις σβήσει η συσκευή σας.
Το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL ελέγχει τη συσκευή σας αλλά ορισμένα πλήκτρα
δεν λειτουργούν κανονικά; Ίσως να υπάρχει κάποια καλύτερη ρύθμιση για τη μάρκα της
συσκευής σας. Επαναλάβετε τη διαδικασία SimpleSet, προσέχοντας να αφήσετε το “ψηφίο
που αντιστοιχεί στη μάρκα της συσκευής σας” αμέσως μόλις σβήσει η συσκευή σας ή
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.simpleset.com.
Проблемы и их решения - SimpleSet
Устройство НЕ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ? Следуйте инструкциям раздела «Прямая на-
стройка кода» или воспользуйтесь функцией автопоиска.
Устройство ВЫКЛЮЧИЛОСЬ, но вы все еще не можете им управлять? Снова
ВКЛЮЧИТЕ устройство вручную (или используя оригинальный пульт ДУ) и повто-
рите процедуры SimpleSet, обязательно отпустив кнопку с цифрой, назначенной
этой марке, как только устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ.
Универсальный пульт ONE FOR ALL позволяет управлять устройством, но не
все кнопки работают надлежащим образом? Для этой марки может быть
использована лучшая конфигурация. Повторите процедуры SimpleSet, обяза-
тельно отпустив кнопку с цифрой, назначенной этой марке, как только устройство
ВЫКЛЮЧИТСЯ, или зайдите на сайт www.simpleset.com.
Sorunlar & Çözümler - SimpleSet
Cihazınız KAPANMIYOR mu? “Doğrudan Kod Ayarlama” talimatlarını uygulayın
veya Otomatik Arama deneyin.
Cihazınız KAPANDI ancak cihazınızı hala kontrol edemiyor musunuz?
Cihazınızı manuel olarak AÇIK duruma getirin (veya orijinal uzaktan kumandayı
kullanarak) ve Basit Ayar adımlarını tekrarlayın, cihaz KAPANIR kapanmaz
markanız için atanmış sayı tuşunu” bıraktığınızdan emin olun.
HEPSİ İÇİN BİR TANE cihazınızı kontrol ediyor ancak bazı tuşlar düzgün
çalışmıyor mu? Markanız için daha iyi bir yapılandırma olabilir. Lütfen Basit Ayar
adımlarını tekrarlayın, cihaz KAPANIR kapanmaz “markanız için atanmış sayı
tuşunu” bıraktığınızdan emin olun veya www.simpleset.com adresine gidin.
3
D
Είναι η μάρκα της συσκευής σας καταχωρημένη (περιλαμβάνεται
στον κατάλογο με μάρκες SimpleSet)?
ΝΑΙ: Απομνημονεύστε το ψηφίο που αντιστοιχεί στη μάρκα της συσκευής σας και ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3 και 4 της
διαδικασίας SimpleSet.
ΟΧΙ: Β
ρείτε τη μάρκα σας στον εσώκλειστο κατάλογο κωδικών και ακολουθήστε τις οδηγίες Απευθείας καταχώρηση κωδικού”
ή βρείτε τη μάρκα της συσκευής σας στη διεύθυνση “www.simpleset.com”. Μπορείτε επίσης να ακολουθήσετε τη διαδι-
κασία Αυτόματη αναζήτηση” αν η μάρκα της συσκευής σας ΔΕΝ περιλαμβάνεται στον κατάλογο.
Представлена ли марка вашего устройства в списке (см. список марок SimpleSet)?
ДА: Запомните цифровое значение, присвоенное этой марке, и выполните шаги 1, 2, 3 и 4 с помощью функции SimpleSet.
НЕТ: Найдите необходимую марку устройства в предоставленном списке кодов (Code List) и выполните инструкции по
прямой настройке кода или найдите марку на сайте www.simpleset.com. Можно также воспользоваться функцией
а
втопоиска (Auto Search), если марка НЕ представлена в списке вообще.
Cihazınızın markası listede var mı (Basit Ayar Marka Listesine bakın)?
EVET:
Markanıza atanmış olan digiti hatırlayın ve Basit Ayar 1, 2, 3 ve 4 adımlarını uygulayın.
HAYIR:
M
arkanızı Kod Listesinden bulun ve “Doğrudfan Kod Ayarlama talimatlarını uygulayın veya “www.simpleset.com
a
dresinden markanızı bulun. Markanız hiç LİSTELENMEMİŞSE “Otomatik Arama” da kullanabilirsiniz.
URC-6430
2
A
) Gently push and slide back the battery cover to open.
B
) Insert 2 new AAA batteries.
C
) After inserting the batteries, the TV key should be blinking every 3 seconds. If NOT please press and
release any key.
A
) Πιέστε ελαφρά και σύρετε προς τα πίσω το καπάκι των μπαταριών για να το ανοίξετε.
B
) Τοποθετήστε 2 νέες μπαταρίες AAA.
C
) Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες, το πλήκτρο TV θα πρέπει να αναβοσβήνει κάθε 3 δευτερόλεπτα.
Σ
ε αντίθετη περίπτωση, πατήστε το πλήκτρο και αφήστε το.
A
) Аккуратно нажмите и сдвиньте крышку, чтобы открыть отсек аккумуляторных батарей.
B) Установите 2 новых аккумуляторных батареи типа AAA.
C) После установки аккумуляторов кнопка TV должна мигать каждые 3 секунды. Если этого НЕ про-
исходит, нажмите и отпустите любую кнопку.
A
) Pil kapağını açmak için hafifçe bastırın ve geriye doğru itin.
B) 2 adet yeni AAA pil takın.
C
) Pilleri taktıktan sonra, TV tuşu 3 saniyede bir yanıp sönmelidir. OLMADIĞI takdirde lütfen herhangi bir tuşa
basın.
Batteries / Μπαταρίες / Аккумуляторные батареи / Piller
708792 V1 RDN-1170712
URC-6430
1. Make sure your TV is switched on.
2. Press and hold “Setup” for 3 seconds. The LED will blink twice.
3. Select the device key (e.g. TV ) for the device type you wish to control.
1. Убедитесь, что устройство включено (не в режиме ожидания).
2. Нажмите и удерживайте кнопку Setup в течение 3 секунд. Светодиодный
индикатор мигнет дважды.
3. Выберите соответствующую кнопку (например, TV) для того типа устройства,
которым необходимо управлять.
4
S
a
m
s
ung
S
am
su
n
g
max. 60 sec.
Samsung
Acer / Loewe / Soniq
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
B
randt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
TV
T
e
l
e
v
i
s
i
o
n
/
L
ED
/ Pl
a
s
m
a
/
L
C
D
/ Pr
o
j
e
c
to
r
o
r
T
V w
i
th
b
u
i
l
d
-
i
n
D
i
g
i
ta
l
r
e
c
e
i
v
e
r
English
Ελληνική
Русский
Türkçe
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
User manual
Οδηγίες χρήσης
Руководство пользователя
Kullanıcı Kılavuzu
Gebruiksaanwijzing (zie achterzijde)
Felhasználói útmutató (lásd a hátoldalon)
Instrukcja obsługi (patrz tył)
Uživatelská příručka (viz další strana)
A
A
A
A
A
A
B
C
A
INT
E
www.ofa.com/urc6430
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
DVD player /
DVD-R /
B
lu-ray
TV
T
el
ev
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th bui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas
Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa /
General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky /
Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
DVD
Easy_Robust_3_ENG_GRE_RUS_CZE_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:45 Pagina 1
Be
n
n
e
tt
Be
n
n
e
tt
Problem & Solution Direct Code Set
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work pro-
perly? There may be a better configuration for your brand. Please repeat the
Direct Code Set instructions with the next code listed for your brand.
If still NOT successful? Follow the Auto Search instructions or go to
www.simpleset.com
Copy / Αντιγραφή / Копирование / Kopyalama
CombiControl / Συνδυαστικός χειρισμός / CombiControl / Yhdistelmäohjaus
Η λειτουργία συνδυαστικού χειρισμού CombiControl λειτουρ-
γεί αυτόματα εφόσον έχετε ρυθμίσει τουλάχιστον 2 συσκευές
(π.χ. μια TV και ένα PVR). Αρκεί να πατήσετε “προβολή tv (=
πλήκτρο Setup)” και το πληκτρολόγιο θα λειτουργεί ως εξής:
• Τα πλήκτρα AV, ΣΙΓΑΣΗΣ και ΗΧΟΥ +/- = έλεγχος της TV.
• ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΛΑ πλήκτρα = έλεγχος του PVR.
• POWER (αν πατηθεί για 3 δευτερόλεπτα) = στέλνει το σήμα
POWER και στην TV και στο PVR.
Αν έχετε ρυθμίσει και μια συσκευή αναπαραγωγής DVD
(ή Blu-ray) στο πλήκτρο DVD: Αρκεί να πατήσετε “προβολή
ταινίας (= πλήκτρο Copy)” και το πληκτρολόγιο θα λειτουργεί
ως εξής:
• Τα πλήκτρα AV, ΣΙΓΑΣΗΣ και ΗΧΟΥ +/- = έλεγχος της TV.
• ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΛΑ πλήκτρα = έλεγχος της συσκευής
αναπαραγωγής DVD (ή Blu-ray).
• POWER (αν πατηθεί για 3 δευτερόλεπτα) = στέλνει το σήμα
POWER και στην TV και στη συσκευή αναπαραγωγής DVD (ή
Blu-ray).
CombiKontrol en az 2 cihaz ayarladığınızda (örn. bir TV ve bir
PVR) otomatik olarak çalışacaktır. Sadece “tv izle(= Ayarlama
tuşu)” basın ve tuş takımı şu şekilde yapılandırılacaktır;
• AV, SESSİZ ve SES +/- tuşları = TV kontrolü.
• DİĞER TÜM tuşlar = PVR kontrolü.
• AÇMA/KAPAM tuşu (3 saniye basıldığında) = TV ve PVR
cihazlarına GÜÇ sinyali gönderecektir.
Buna ek olarak DVD tuşuna bir DVD (veya Blu-ray) oynatıcı
ayarladıysanız; sadece “film izle (= Kopyala tuşu)” tuşuna basın
ve tuş takımı şu şekilde yapılandırılacaktır;
• AV, SESSİZ ve SES +/- tuşları = TV kontrolü.
• DİĞER TÜM tuşlar = DVD (veya Blu-ray) oynatıcı kontrolü.
• AÇMA/KAPAMA tuşu (3 saniye basıldığında) = TV ve DVD
(Blu-ray) oynatıcıya GÜÇ sinyali gönderecektir.
Функция CombiControl включится автоматически после того, как
будут настроены как минимум 2 устройства (например, телевизор
TV и ресивер PVR). Просто нажмите “watch tv (смотреть ТВ =
кнопка Setup), и клавиатура будет настроена следующим образом:
• кнопки AV, отключения звука и регулировки громкости =
позволяют управлять телевизором.
• ВСЕ ДРУГИЕ кнопки = позволяют управлять ресивером (PVR).
• кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. (после нажатия и удержания в течение
3 секунд) = отправит сигнал ВКЛЮЧЕНИЯ на TV и PVR.
Если дополнительно была выполнена настройка DVD (или Blu-ray)
проигрывателя для кнопки DVD: просто нажмите watch movie
(смотреть кино = кнопка Copy)
и клавиатура будет настроена следующим образом:
• кнопки AV, отключения звука и регулировки громкости =
позволяют управлять телевизором.
• ВСЕ ДРУГИЕ кнопки = позволяют управлять DVD (или Blu-ray)
проигрывателем.
• кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. (после нажатия и удержания в течение
3 секунд) = отправит сигнал ВКЛЮЧЕНИЯ на телевизор и DVD
(или Blu-ray) проигрыватель.
CombiControl allows you to to control 2 devices without ha-
v
ing to select the corresponding device key. The functionality
o
f the two devices will be logically divided on the ONE FOR ALL
keypad. CombiControl requires no additional set up and will
work automatically as soon as you set up at least 2 devices (e.g.
a TV and a PVR). Simply press “watch tv (= Setup key)” and the
keypad will be configured as follows;
AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
• ALL OTHER available keys = control your PVR.
• POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to
T
V and PVR.
I
f additionally you also did set up a DVD (or Blu-ray) player on
the DVD key; simply press “watch movie (= Copy key)”
and the keypad will be configured as follows;
• AV, MUTE and VOLUME +/- keys = control your TV.
• ALL OTHER available keys = control your DVD (or Blu-ray)
p
layer.
• POWER (pressed for 3 seconds) = will send POWER signal to
TV and DVD.
www.simpleset.com
New models and even brands are being launched every day. Fortunately your ONE FOR ALL remote can be updated via the internet, ensuring it will never become obsolete.
For access to over 6,000 brands and 300,000 models, please visit our SimpleSet Online tool at www.simpleset.com
Καθημερινά κυκλοφορούν νέα μοντέλα, ακόμα και νέες μάρκες. Ευτυχώς, το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL έχει τη δυνατότητα να ενημερώνεται μέσω του internet, εξασφαλίζοντας
ότι δεν πρόκειται ποτέ να καταστεί απαρχαιωμένο. Για πρόσβαση σε περισσότερες από 6.000 μάρκες και 300.000 μοντέλα, επισκεφθείτε το online εργαλείο μας SimpleSet στη
διεύθυνση www.simpleset.com.
Новые модели и даже марки устройств появляются на рынке ежедневно. К счастью, универсальный пульт ONE FOR ALL может быть обновлен
через Интернет, что гарантирует, что пульт никогда не устареет. Для получения доступа к 6000 различных марок и 300000 моделей
воспользуйтесь он-лайн инструментом SimpleSet на сайте www.simpleset.com.
Yeni modeller ve hatta markalar her gün çıkmaktadır. Neyse ki ONE FOR ALL uzaktan kumanda internet üzerinden güncellenebilmektedir, böylelikle asla eskimez. 6,000'den fazla
marka ve 300,000'den fazla modele erişmek için lütfen www.simpleset.com adresindeki SimpleSet çevrimiçi aracımızı ziyaret edin.
Direct Code Set / Απευθείας καταχώρηση κωδικού / Прямая настройка кода / Doğrudan Kod Ayarlama
Auto Search / Αυτόματη αναζήτηση / Автопоиск / Otomatik Arama
Η λειτουργία Μάθησης σας επιτρέπει να κάνετε Μάθηση (Αντιγραφή) μίας ή
περισσότερων λειτουργιών από το αρχικό τηλεχειριστήριο της συσκευής σας
(το οποίο λειτουργεί κανονικά) στο τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL.
1
. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “Copy για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα
αναβοσβήσει δύο φορές.
2. Επιλέξτε το πλήκτρο συσκευής (π. TV) ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που
θ
έλετε να αντιγράψετε.
3. Παράδειγμα: Πώς να αντιγράψετε τη λειτουργία “I/II (mono/stereo)” από το αρχικό
τηλεχειριστήριο της συσκευής σας στο κόκκινο πλήκτρο” στο τηλεχειριστήριο ONE
FOR ALL URC-6430. Τοποθετήστε και τα δύο τηλεχειριστήρια σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Φροντίστε οι όψεις με τις οποίες στοχεύετε προς τη συσκευή σας να κοιτούν η μία την άλλη.
• Αν θέλετε να αντιγράψετε κι άλλες λειτουργίες, αρκεί να επαναλάβετε το
βήμα 3 για κάθε πλήκτρο που θέλετε να αντιγράψετε.
Αν το LED αναβοσβήσει μία φορά παρατεταμένα, επαναλάβετε το βήμα 3.
• Μπορείτε να αντιγράψετε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από το πλήκτρο
“Copy” και τα πλήκτρα “Συσκευών” (το LED θα αναβοσβήσει μία φορά
π
αρατεταμένα).
4. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “Copy” για 3 δευτερόλεπτα για έξοδο
από τη λειτουργία αντιγραφής. Το LED θα ανάψει δύο φορές. ΕΙΣΤΕ ΕΤΟΙ-
ΜΟΙ!
Функция обучения позволяет программировать (копировать) одну или
более функций с оригинального (работающего) пульта ДУ на универ-
сальный пульт ONE FOR ALL.
1. Нажмите и удерживайте кнопку Copy в течение 3
секунд. Светодиодный индикатор мигнет дважды.
2. Выберите соответствующую кнопку апример, TV) для
того типа устройства, настройки которого необходимо копировать.
3. Например: Необходимо скопировать функцию I/II онотерео) с
оригинального пульта на красную кнопку пульта ONE FOR ALL URC-
6430. Расположите оба пульта ДУ на ровной поверхности. Убедитесь,
что стороны, которые обычно направляются на устройство, находятся
напротив друг друга.
Если необходимо скопировать другие функции, просто повторите шаг
3 для каждой кнопки, которую необходимо обучить копированием.
Если индикатор мигает в течение длительного времени, повторите шаг 3.
Копировать функции можно для всех кнопок, кроме кнопки Copy и
кнопок выбора устройства (последует продолжительное мигание).
4. Нажмите и удерживайте кнопку Copy в течение 3 секунд. Светодиод-
ный индикатор загорится и погаснет дважды. ГОТОВО!
Öğrenme özelliği orijinal (çalışan) uzaktan kumandanızdan bir veya daha
fazla fonksiyonu ONE FOR ALL uzaktan kumandanız için Öğrenmenize
(Kopyalama) izin verir.
1. “Copy (Kopyala) tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp sönecektir.
2. Kopyalamak istediğiniz cihaz tipi için cihaz tuşunu seçin rn. TV ).
3. Örnek: I/II (mono/stereo)“ fonksiyonunu orijinal uzaktan kumandanızdan ONE
FOR ALL URC-6430 uzaktan kumandanız üzerindeki "kırzı ta" nasıl kopy
alarsız. Her iki kumandayı da düz bir zemine koyun. Normalde cihaza doğrult
tunuz uçlan bir birine baktığından emin olun.
Der fonksiyonları kopyalamak istiyorsanız, kopyalamak istediniz her tuş için
sadece 3. adımı tekrarlamanız yeterlidir.
Uzun yap sönme olursa tfen 3. amı tekrarlayın.
"Copy” (Kopyala) tuşu ve “Cihaz” tuşla şındaki m tuşlara kopyalama
yapabilirsiniz (bunlar uzun yanıp ner).
4. Kopya özellinden çıkmak “Copy (Kopyala) tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki
kez yap sönecektir. HAZIR !
T
h
e
L
e
a
r
n
i
n
g
f
e
a
t
u
r
e
a
l
l
o
w
s
y
o
u
t
o
L
e
a
r
n
(
C
o
p
y
)
o
n
e
o
r
m
o
r
e
f
u
n
c
t
i
o
n
s
f
r
o
m
y
o
u
r
o
r
i
g
i
n
a
l
(
w
o
r
k
i
n
g
)
r
e
m
o
t
e
c
o
n
t
r
o
l
o
n
t
o
y
o
u
r
O
N
E
F
O
R
A
L
L
r
e
m
o
t
e
.
1
.
P
r
e
s
s
a
n
d
h
o
l
d
C
o
p
y
f
o
r
3
s
e
c
o
n
d
s
.
T
h
e
L
E
D
w
i
l
l
b
l
i
n
k
t
w
i
c
e
.
2
.
S
e
l
e
c
t
t
h
e
d
e
v
i
c
e
k
e
y
(
e
.
g
.
T
V
)
f
o
r
t
h
e
d
e
v
i
c
e
t
y
p
e
y
o
u
w
i
s
h
t
o
c
o
p
y
.
3
.
E
x
a
m
p
l
e
:
H
o
w
t
o
c
o
p
y
t
h
e
I
/
I
I
(
m
o
n
o
/
s
t
e
r
e
o
)
f
u
n
c
t
i
o
n
f
r
o
m
y
o
u
r
o
r
i
g
i
n
a
l
r
e
m
o
t
e
o
n
t
o
t
h
e
r
e
d
k
e
y
o
n
y
o
u
r
O
N
E
F
O
R
A
L
L
U
R
C
-
6
4
3
0
r
e
m
o
t
e
c
o
n
t
r
o
l
.
P
l
a
c
e
b
o
t
h
r
e
m
o
t
e
c
o
n
t
r
o
l
s
o
n
a
a
t
s
u
r
f
a
c
e
.
M
a
k
e
s
u
r
e
t
h
a
t
t
h
e
e
n
d
s
y
o
u
n
o
r
m
a
l
l
y
p
o
i
n
t
a
t
y
o
u
r
d
e
v
i
c
e
a
r
e
f
a
c
i
n
g
e
a
c
h
o
t
h
e
r
.
I
f
y
o
u
w
a
n
t
t
o
c
o
p
y
o
t
h
e
r
f
u
n
c
t
i
o
n
s
,
s
i
m
p
l
y
r
e
p
e
a
t
s
t
e
p
3
f
o
r
e
a
c
h
k
e
y
y
o
u
w
a
n
t
t
o
c
o
p
y
.
I
f
y
o
u
g
e
t
a
l
o
n
g
b
l
i
n
k
,
p
l
e
a
s
e
r
e
p
e
a
t
s
t
e
p
3
.
Y
o
u
c
a
n
c
o
p
y
o
n
t
o
e
v
e
r
y
k
e
y
e
x
c
e
p
t
t
h
e
C
o
p
y
k
e
y
a
n
d
D
e
v
i
c
e
k
e
y
s
(
y
o
u
w
i
l
l
g
e
t
a
l
o
n
g
b
l
i
n
k
)
.
4
.
P
r
e
s
s
a
n
d
h
o
l
d
t
h
e
C
o
p
y
k
e
y
f
o
r
3
s
e
c
o
n
d
s
t
o
e
x
i
t
t
h
e
C
o
p
y
f
e
a
t
u
r
e
.
T
h
e
L
E
D
w
i
l
l
l
i
g
h
t
u
p
t
w
i
c
e
.
R
E
A
D
Y
!
S
amsu
n
g
S
a
ms
u
n
g
1. Make sure your TV is switched on.
2. Press and hold “Setup” for 3 seconds. The LED will blink twice.
3. Select the device key (e.g. TV ) for the device type you wish to control.
4
. Press and release OK.
5. Point the remote at your device. Now the remote will send a different POWER OFF
signal (automatically every 3 seconds) going through all the brands stored in the
memory. Press and release OK as soon as your device switches OFF. READY!
1. Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).
2. “setup (ayarlama) tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp sönecektir.
3. Kontrol etmek istediğiniz cihaz tipi için cihaz tuşunu seçin (örn. TV ).
4. OK tuşuna basın ve bırakın.
5. Uzaktan kumandayı cihazınıza doğrultun. Uzaktan kumanda şimdi hafızasın
daki tüm markaları deneyerek farklı GÜÇ KAPATMA sinyalleri gönderecektir
(otomatik olarak her 3 saniyede bir). Cihazınız KAPANIR kapanmaz OK tuşuna
basıp bırakın. Hazır!
1. Убедитесь, что устройство включено (не в режиме ожидания).
2. Нажмите и удерживайте кнопку Setup в течение 3 секунд. Свето
диодный индикатор мигнет дважды.
3. Выберите соответствующую кнопку для того типа устройства,
к
оторым необходимо управлять (например, кнопку TV).
4. Нажмите и отпустите кнопку OK.
5. Направьте пульт ДУ на устройство. Теперь пульт ДУ будет отправлять
разные сигналы ВЫКЛЮЧЕНИЯ устройства (автоматически каждые
3 секунды), проверяя по очереди все марки, сохраненные в памяти.
Нажмите и отпустите кнопку OK, как только устройство ВЫКЛЮ
Ч
ИТСЯ. Готово!
1. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη (όχι σε κατά σταση αναμονής).
2. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “setup” για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα
αναβοσβήσει δύο φορές.
3. Επιλέξτε το πλήκτρο συσκευής ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που θέλετε να ελέγ-
ξετε (π.χ. TV).
4. Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο OK.
5. Στοχεύστε το τηλεχειριστήριο προς τη συσκευή σας. Τώρα το
τηλεχειριστήριο θα στείλει διαφορετικό σήμα για ΣΒΗΣΙΜΟ της
συσκευής (αυτόματα κάθε 3 δευτερόλεπτα), κάνοντας εναλλαγή
ανάμεσα σε όλες τις μάρκες που έχει αποθηκευμένες στη μνήμη
του. Πατήστε και αφήστε το πλήκτρο OK μόλις σβήσει η
συσκευή σας. Είστε έτοιμοι!
45
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control
= Control
+
+
PVR
DVD
TV
TV
“watch tv”
“watch movie”
Keypad /
¶ÏËÎÙÚÔÏfiÁÈÔ
/
КЛАВИАТУРА /
Tuşlar
Be
n
n
e
t
t
e
.g. Bennett TV
Co
d
e
L
i
s
t
4
3
sec.
3
2
1
5
1
3 sec.
S
a
m
s
u
n
g
3
2
m
ax. 20
minutes
3
A
c
e
r
A
c
e
r
2 - 5 cm
Align both remotes also in height
Ευθυγραμμίστε μεταξύ τους τα τηλεχειριστήρια και σε ύψος
С
овместите оба пульта ДУ по высоте
Her iki kumandanın yüksekliğini de ayarlayın.
3 sec.
2
1
3 sec.
4
How to delete a COPIED function
1) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
2) Select corresponding device key.
3) Press the corresponding key (e.g. red key) you wish to delete
for 3 seconds until both LED’s blink twice.
4) Press and hold “Copy” for 3 seconds. The LED will blink twice.
Πώς να διαγράψετε μια ΑΝΤΙΓΡΑΜΜΕΝΗ
λειτουργία
1)Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “Copy” για 3 δευτερόλεπτα.
Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
2)Επιλέξτε το αντίστοιχο πλήκτρο συσκευής.
3)Πατήστε το πλήκτρο (π. το κόκκινο πλήκτρο) που θέλετε να
διαγράψετε για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να αναβοσβήσουν 2 και τα
δύο LED δύο φορές.
4)Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “COPY για 3 δευτερόλεπτα.
Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
Как удалить скопированную функцию
1) Нажмите и удерживайте кнопку Copy в течение 3 секунд. Светодиодный
индикатор мигнет дважды.
2) Выберите соответствующую кнопку устройства.
3) Нажмите и удерживайте кнопку (например, красную кнопку), настройки
которой необходимо удалить, в течение 3 секунд, пока оба светодиодных
индикатора не мигнут дважды.
4) Нажмите и удерживайте кнопку COPY в течение 3 секунд. Светодиодный
индикатор мигнет дважды.
KOPYALANMIŞ fonksiyon nasıl silinir
1) Copy” (Kopyala) tuşunu 3 saniye bası tutun. LED iki kez yanıp sönecektir.
2) Karşılık gelen cihazı sin.
3) Her iki LED'de iki kez yanıp nünceye kadar silmek istediğiniz tuşa
(örn. rmızı tuş) 3 saniye ban.
4) COPY” (Kopyala) tuşunu 3 saniye ba tutun. LED iki kez yanıp
necektir.
Προβλήματα και λύσεις
Το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL ελέγχει τη συσκευή σας αλλά ορισμένα πλή-
κτρα δεν λειτουργούν κανονικά; Ίσως να υπάρχει κάποια καλύτερη ρύθμιση για
τη μάρκα της συσκευής σας. Επαναλάβετε τις οδηγίες Απευθείας καταχώρησης
κωδικού με τον επόμενο κωδικό που αναφέρεται για τη μάρκα σας. Συνεχίζετε
να έχετε πρόβλημα; Ακολουθήστε τις οδηγίες Αυτόματης αναζήτησης ή
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.simpleset.com.
Проблемы и их решения
Универсальный пульт ONE FOR ALL позволяет управлять устрой-
ством, но не все кнопки работают надлежащим образом? Для этой
марки может быть использована лучшая конфигурация. Снова выполните
инструкции раздела «Прямая настройка кода», используя следующий код,
представленный в списке для вашей марки.
Попытка снова закончилась неудачей? Следуйте инструкциям раздела
«Автопоиск» или зайдите на сайт www.simpleset.com.
Sorunlar ve Çözümler
ONE FOR ALL cihazınızı kontrol ediyor ancak bazı tuşlar zgün çaşyor mu?
Markanız in daha iyi bir yapılandırma olabilir. Lütfen Doğrudan Kod Ayarlama talimatla
markaz in listelenmiş bir sonraki kod ile tekrarlan.
Hala başarılı DİL mi? Otomatik Arama talimatla uygulayın ve www.simpleset.com
adresine gidin.
Problem & Solution - Auto search
Your device switched OFF but you still cannot control your device? Switch your de-
vice back ON manually (or using the original remote) and repeat Auto Search making
sure to press and release OK as soon as your device switches OFF.
Your ONE FOR ALL controls your device but some keys don’t work properly? There
may be a better configuration for your brand. Please repeat Auto Search. Auto Search
will select the next configuration for your brand. Make sure to press and release OK as
soon as your device switches OFF or go to www.simpleset.com
Проблемы и их решения
Устройство ВЫКЛЮЧИЛОСЬ, но вы все еще не можете им управлять? Снова
ВКЛЮЧИТЕ устройство вручную (или используя оригинальный пульт ДУ) и повто-
рите процедуры автопоиска, обязательно нажав и отпустив кнопку OK, как только
устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ.
Универсальный пульт ONE FOR ALL позволяет управлять устройством, но не
все кнопки работают надлежащим образом? Для этой марки может быть ис-
пользована лучшая конфигурация. Повторите процедуры настройки автопоиска.
Функция автопоиска выберет следующую конфигурацию для вашей марки. Обяза-
тельно нажмите и отпустите кнопку OK, как только устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ.
Sorunlar & Çözümler
Cihazınız KAPANDI ancak cihazınızı hala kontrol edemiyor musunuz? Cihazınızı ma-
nuel olarak AÇIK duruma getirin (veya orijinal uzaktan kumandayı kullanarak) ve Otomatik
Aramayı tekrarlayın, cihaz KAPANIR kapanmaz OK tuşuna basıp bıraktığınızdan emin olun.
ONE FOR ALL cihazınızı kontrol ediyor ancak bazı tuşlar düzgün çalışmıyor mu?
Markanız için daha iyi bir yapılandırma olabilir. Lütfen Otomatik Aramayı tekrarlayın.
Otomatik Arama markanız için bir sonraki yapılandırmayı seçecektir. Cihazınız KAPANIR
kapanmaz OK tuşuna basıp bıraktığınızdan emin olun.
Как да се изтрие КОПИРАНА функция
Η συσκευή σας έσβησε αλλά δεν μπορείτε να την ελέγξετε με το τηλεχειριστήριο;
Ανάψτε ξανά τη συσκευή σας με το χέρι (ή με το δικό της τηλεχειριστήριο) και επαναλά-
βετε τη διαδικασία Αυτόματης αναζήτησης, προσέχοντας να πατήσετε και να αφήσετε το
πλήκτρο OK μόλις σβήσει η συσκευή σας.
Το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL ελέγχει τη συσκευή σας αλλά ορισμένα πλήκτρα
δεν λειτουργούν κανονικά; Ίσως να υπάρχει κάποια καλύτερη ρύθμιση για τη μάρκα
της συσκευής σας. Επαναλάβετε τη διαδικασία Αυτόματης αναζήτησης. Η Αυτόματη
αναζήτηση θα επιλέξει τον επόμενο συνδυασμό για τη μάρκα της συσκευής σας.
Φροντίστε να πατήσετε και να αφήσετε το πλήκτρο OK μόλις σβήσει η συσκευή σας.
1
. Find the code for your device in the included Code list. Codes are listed by
device type and brand name. The most popular code is listed first. Make
sure your device is switched on (not on standby).
2. Press and hold the “Setup key for 3 seconds. The LED will blink twice.
3. Select the device key (e.g. TV) for the device type you wish to control.
4. Enter the first 4-digit code listed for your brand (e.g. 0556 for a
B
ennett TV). The LED will blink twice.
5. Now, aim the ONE FOR ALL at your device and press POWER. If your device
switches OFF it should be ready to operate your device.
6. If your device does NOT switch OFF? Please repeat the Direct Code Set in-
structions with the next code listed for your brand.
1. Kod listesinden cihazınızın kodunu bulun. Kodlar cihaztipine
ve marka adına göre listelenmiştir. En popüler kod ilk sırada listelenmiştir.
Cihazınızın açık olduğundan emin olun (bekleme modu değil).
2. “setup (ayarlama) tuşunu 3 saniye basılı tutun. LED iki kez yanıp sönecektir.
3. Kontrol etmek istediğiniz cihaz tipi için cihaz tuşunu seçin (örn. TV ).
4. Markanız için listelenmiş ilk 4 haneli kodu girin (örn. Bennet TV için 0556). LED
iki kez yanıp sönecektir.
5. Şimdi ONE FOR ALL kumandayı cihazınıza doğrultun ve GÜÇ düğmesine
basın. Cihazınız KAPANIRSA kumanda cihazınızı kontrol etmeye hazır
demektir.
6. Cihazınız KAPANMIYOR mu? Lütfen Doğrudan Kod Ayarlama talimatlarını
markanız için listelenmiş bir sonraki kod ile tekrarlayın.
1. Найдите код вашего устройства в списке кодов. Коды указаны в
соответствии с типами устройства и их марками. Наиболее
популярные марки представлены в начале списка. Убедитесь, что
устройство включено (не в режиме ожидания).
2. Нажмите и удерживайте кнопку Setup в течение 3 секунд. Светодиодный
индикатор мигнет дважды.
3. Выберите соответствующую кнопку (например, TV) для того типа
устройства, которым необходимо управлять.
4 Введите 4-значный цифровой код, указанный для вашей марки (например,
0556 для телевизора Bennett). Светодиодный индикатор мигнет дважды.
5 Теперь направьте универсальный пульт ONE FOR ALL на устройство и на-
жмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Если устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ, значит пульт
готов для управления вашим устройством.
6. Устройство НЕ ВЫКЛЮЧАЕТСЯ? Снова выполните инструкции раздела
«Прямая настройка кода», используя следующий код, представленный в
списке для вашей марки.
1. Βρείτε τον κωδικό που αντιστοιχεί στη συσκευή σας στον κατάλογο κωδικών.
Οι κωδικοί είναι ταξινομημένοι ανά τύπο συσκευής και ανά μάρκα. Πρώτος εμ-
φανίζεται ο πιο συνήθης κωδικός. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ενεργοποι-
ημένη (όχι σε κατάσταση αναμονής).
2. Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο “setup” για 3 δευτερόλεπτα. Το LED θα ανα-
βοσβήσει δύο φορές.
3. Επιλέξτε το πλήκτρο συσκευής (π.χ. TV) ανάλογα με τον τύπο της συσκευής που
θέλετε να ελέγξετε.
4. Καταχωρήστε τον πρώτο 4ψήφιο κωδικό που αναφέρεται για τη μάρκα σας
(π.χ. 0556 για τηλεόραση μάρκας Bennett). Το LED θα αναβοσβήσει δύο φορές.
5. Στη συνέχεια, στοχεύστε το τηλεχειριστήριο ONE FOR ALL προς τη συσκευή
σας και πατήστε το POWER. Αν η συσκευή σας σβήσει, το τηλεχειριστήριο είναι
έτοιμο να την ελέγξει.
6. Αν η συσκευή σας ΔΕΝ σβήνει; Επαναλάβετε τις οδηγίες Απευθείας καταχώρη-
σης κωδικού με τον επόμενο κωδικό που αναφέρεται για τη μάρκα σας.
First; Press the ”red” key. the LED will flash rapisly!
Α
ρχικά: Πατήστε το “κόκκινο” πλήκτρο. Το LED θα
α
ναβοσβήσει γρήγορα!
С
начала: Нажмите красную кнопку. Светодиодный
и
ндикатор начнет быстро мигать.
Önce; "kırmızı" tuşa basın. LED hızla yanıp sönecektir!
t
h
e
n
;
P
r
e
s
s
t
h
e
I
/
I
I
k
e
y
.
σ
τ
η
σ
υ
ν
έ
χ
ε
ι
α
:
Π
α
τ
ή
σ
τ
ε
τ
ο
π
λ
ή
κ
τ
ρ
ο
I
/
I
I
.
З
а
т
е
м
:
Н
а
ж
м
и
т
е
к
н
о
п
к
у
I
/
I
I
.
s
o
n
r
a
;
I
/
I
I
t
u
ş
u
n
a
b
a
s
ı
n
.
= POWER
=
“watch tv” - see CombiControl
(3 sec.) = “Setup” mode
=
“watch movie - see CombiControl
(3 sec.) = “Copy” mode
=
PREVIOUS PROGRAM
=
FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD
= REWIND
= SKIP BACK
= TEXT OFF (TV mode)
Easy_Robust_3_ENG_GRE_RUS_CZE_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:45 Pagina 5
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
Gebruiksaanwijzing
Felhasználói útmutató
Instrukcja obsługi
Uživatelská příručka
1
D) Houd 'nummer 6' gedurende 3 seconden ingedrukt om de
merkconfiguratie voor (INT = International) te selecteren.
Het tv-lampje knippert twee keer.
OPNIEUW INSTELLEN – REGIO-INSTELLING
Als u per ongeluk het onjuiste nummer (en daardoor de onjuiste
regio) hebt geselecteerd, kunt u dit opnieuw instellen:
1) Houd 'setup' (configuratie) ingedrukt totdat het tv-lampje twee
keer knippert.
2) Druk op 'POWER'.
3) Houd het nummer dat overeenkomt met uw regio (bijvoorbeeld
'nummer 6' voor Nederland/Belgie) gedurende 3 seconden
ingedrukt.
D) Nyomja meg az 6-es gombot, és 3 másodpercig tartsa nyomva
a márkakonfiguráció kiválasztásához ( INT ) esetén.
A TV LED kettőt villan.
ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁS - RÉGIÓBEÁLLÍTÁS
Ha véletlenül nem jó számot (tehát régiót) választott ki, a következő
módon állíthatja alaphelyzetbe:
1) Nyomja meg és tartsa nyomva a "setup" gombot, amíg a TV LED
kettőt nem villan.
2) Nyomja meg, majd engedje el az "POWER" gombot.
3) Nyomja meg a régiójának megfelelő számot (pl. az 1-est
Nagy- Britannia/Írország esetén), és 3 másodperc múlva engedje el.
D) Przytrzymaj odpowiednią cyfrę (=6) przez 3 sekundy, aby wybrak
konfigurację marki (PL).
Dioda TV LED mignie dwa razy.
RESETOWANIE – USTAWIENIA REGIONALNE
W przypadku ustawienia nieprawidłowego regionu ustawienie
można zresetować.
1) Przytrzymaj przycisk „Setup”, aż dioda TV mignie dwa razy.
2) Naciśnij przycisk „POWER”.
3) Przytrzymaj przez 3 sekundy cyfrę odpowiadającą danemu
regionowi. (Np. cyfra 1 odpowiada Wielkiej Brytanii i Irlandii).
D) Stisknutím klávesy Digit 6 (Číslice 1) a jejím podržením po dobu
3 sekund vyberete konfiguraci značek pro oblast (INT).
Kontrolka TV LED dvakrát zabliká.
VYNULOVÁNÍ – NASTAVENÍ OBLASTI
Pokud jste omylem stiskli špatnou klávesu Digit (Číslice) (a tak vybrali
nesprávnou oblast), můžete toto nastavená vynulovat:
1) Stiskněte a podržte stisknutou klávesu Setup (Nastavení), dokud
kontrolka LED TV dvakrát nezabliká.
2) Stiskněte a uvolněte klávesu POWER.
3) Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu s číslicí,
která odpovídá vaší oblasti (např. DIGIT 1 (Číslice 1) pro GB/IRL).
Wordt het merk van uw apparaat hier onder vermeldt ( zie SimpleSet merkenlijst)?
JA:
Onthoud het nummer dat aan het merk is toegewezen en volg de stappen 1, 2, 3 en 4 van SimpleSet.
NEE: Zoek het merk in de bijgevoegde codelijst en volg de instructies voor 'Directe code-instelling' of zoek het merk op
'
www.simpleset.com'. U kunt ook de instructies voor 'Automatisch zoeken' volgen als het merk HELEMAAL NIET wordt
w
eergegeven.
G
r
eat B
r
itain
/
I
r
elan
d
D
eu
ts
c
h
lan
d
Fr
an
c
e
Es
p
a
I
talia
All o
th
er
c
o
u
ntr
ies
G
B
IR
L
D
F
E
I
3
s
e
c.
SimpleSet
SimpleSet - Merkenlijst INT / SimpleSet - Márkalista INT /
SimpleSet - lista marek INT / SimpleSet - Seznam značek pro oblast INT
Regio-instelling / Régióbeállítás / Ustawienia regionalne / Alueasetukset
3 sec.
1. Ověřte, že je přístroj zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu).
2. Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu Setup (Nastavení).
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte klávesu přístroje (např. TV) pro typ přístroje, který chcete ovládat.
1. Győződjön meg arról, hogy az eszköz be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van).
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a “setup” gombot 3 másodpercig. A LED kettőt villan.
3. Válassza ki azt a gombot (pl. TV), amely a vezérelni kívánt eszköztípushoz tartozik.
4. Nyomja meg és tartsa lenyomva a márkájához tartozó számgombot (Samsung TV esetén például a 9-es), amíg az eszköz ki nem
kapcsol. Amikor az eszköz kikapcsolt, engedje el a számgombot. KÉSZ!
4. Przytrzymaj przycisk numeru danej marki (np. 9 odpowiada telewizorom marki Samsung), aż urządzenie zostanie wyłączone.
Zwolnij przycisk natychmiast po wyłączeniu urządzenia. Urządzenie zostało skonfigurowane!
4. Stiskněte a podržte stisknutou KLÁVESU DIGIT (Číslice) přiřazenou vaší značce (např. DIGIT 9 (Číslice 9) pro Samsung TV), dokud se
přístroj NEVYPNE. Jakmile se přístroj VYPNE, uvolněte klávesu DIGIT (Číslice). HOTOVO!
4. Houd de nummertoets ingedrukt die is toegewezen aan uw merk (bijvoorbeeld 'nummer 9' voor een Samsung-tv) totdat het
apparaat wordt UITGESCHAKELD. Laat de nummertoets los zodra het apparaat wordt UITGESCHAKELD. KLAAR!
S
am
sung
Problemen en oplossingen - SimpleSet
Het apparaat wordt NIET UITGESCHAKELD? Volg de instructies voor
'Directe code-instelling' of probeer Automatisch zoeken.
Het apparaat is wel UITGESCHAKELD, maar u kunt het apparaat niet bedienen?
Schakel het apparaat handmatig (of met de oorspronkelijke afstandsbediening) op-
nieuw IN en herhaal SimpleSet. Zorg ervoor dat u de nummertoets die is toegewezen
aan uw merk loslaat zodra het apparaat wordt UITGESCHAKELD.
U kunt het apparaat bedienen met de ONE FOR ALL, maar sommige
toetsen werken niet naar behoren? Er is wellicht een betere configuratie beschik-
baar voor uw merk. Herhaal SimpleSet en zorg ervoor dat u de nummertoets die is
toegewezen aan uw merk loslaat zodra het apparaat wordt UITGESCHAKELD of ga
naar www.simpleset.com.
Problémák és megoldások - SimpleSet
Az eszköz NEM kapcsol ki? Kövesse a "Kód közvetlen beállítása" című rész útmutatásait,
vagy próbálja ki az automatikus keresést.
Az eszköze kikapcsolt, de vezérelni mégsem tudja? Kapcsolja be újra az eszközt
manuálisan (vagy az eredeti távirányítóval, majd ismételje meg a SimpleSet eljárást.
Közben figyeljen arra, hogy az eszköz kikapcsolása után azonnal elengedje az eszközhöz
tartozó gombot.
A távvezérlővel lehet irányítani a készüléket, de nem minden gomb működik jól?
Lehet, hogy a márkához van jobb konfiguráció. Ismételje meg a SimpleSet részben leírt
eljárást, ügyelve arra, hogy a készülékhez tartozó gombot a készülék kikapcsolása után
azonnal elengedi, vagy látogassa meg a www.simpleset.com webhelyet.
Problemy i rozwiązania - SimpleSet
Urządzenie nie wyłącza się. Wykonaj instrukcje opisane w sekcji „Bezpośred-
nie ustawianie kodu” lub użyj funkcji automatycznego wyszukiwania.
Urządzenie się wyłącza, ale nadal nie można nim sterować. Ręcznie włącz
urządzenie (lub użyj oryginalnego pilota) i ponownie użyj funkcji SimpleSet,
upewniając się, że przycisk numeryczny marki jest zwalniany natychmiast po
wyłączeniu urządzenia.
Za pomocą pilota ONE FOR ALL można sterować urządzeniem, ale nie
wszystkie przyciski działają prawidłowo. Prawdopodobnie istnieje lepsza
konfiguracja dla danej marki. Ponownie użyj funkcji SimpleSet,
upewniając się, że przycisk numeryczny marki
jest zwalniany natychmiast po wyłączeniu urządzenia lub przejdź
do witryny www.simpleset.com.
Problémy a řešení - SimpleSet
Přístroj se nevypnul. Postupujte podle pokynů Přímé nastavení kódu nebo
zkuste postup Automatické vyhledání.
Přístroj se sice vypnul, avšak nedá se ovládat. Znovu ZAPNĚTE přístroj ručně
(nebo pomocí původního dálkového ovladače) a zopakujte postup SimpleSet.
Nezapomeňte uvolnit klávesu Digit (Číslice) s číslicí přiřazenou vaší značce, jak-
mile se přístroj VYPNE.
Ovladač ONE FOR ALL sice ovládá přístroj, ale nefungují některé klávesy.
Možná existuje lepší konfigurace pro danou značku. Zopakujte postup SimpleSet.
Nezapomeňte uvolnit klávesu Digit (Číslice) s číslicí přiřazenou vaší značce, jak-
mile se přístroj VYPNE, nebo přejděte na webovou adresu www.simpleset.com.
3
D
E
Az eszköze szerepel a márkalisn (lásd SimpleSet márkalista)?
IGEN: J
egyezze meg a márkájához tartozó számot, majd kövesse a SimpleSet című rész 1-4. lépését.
NEM: K
eresse meg a márkáját a mellékelt kódlistában, majd kövesse a "Kód közvetlen beállítása" részben írt útmutatásokat,
hogy megtalálja a márkáját a “www.simpleset.com” webhelyen. Ha a márkáját egyáltalán nem találja, az Automatikus
keresés" című rész útmutatásait is követheti.
Czy marka danego urządzenia znajduje się na liście (zobacz Listę marek SimpleSet)?
JA: Zanotuj cyfrę odpowiadającą danej marce i wykonaj czynności 1, 2, 3 i 4 opisane w rozdziale SimpleSet.
NEJ: Wyszukaj markę na dołączonej liście kodów i wykonaj instrukcje opisane w sekcji „Bezpośrednie ustawianie kodu” w witrynie
w
ww.simpleset.com. Jeśli danej marki nie ma na liście, można również użyć funkcji automatycznego wyszukiwania.
Naczí se značka veho ístroje v seznamu (viz seznam značek SimpleSet)?
ANO:
Zapamatujte si číslo přiřazené k vaší značce a pokračujte podle kroků 1, 2, 3 a 4 ze seznamu SimpleSet.
NE:
N
ajděte značku vašeho přístroje v přiloženém seznamu Code List (Seznam kódů) a pokračujte podle pokynů Přímé nasta-
v
ení kódu nebo značku najděte na webové adrese www.simpleset.com. Pokud značku vůbec NENAJDETE, postupujte
p
odle pokynů k funkci Automatické vyhledání.
2
A) Druk voorzichtig op de batterijklep en schuif deze naar achteren om de batterijklep te openen.
B) Plaats 2 nieuwe AAA-batterijen.
C
) Wanneer de batterijen zijn geplaatst, knippert de tv-toets elke 3 seconden. Indien dit NIET gebeurt,
drukt u kort op een willekeurige toets.
A) Finoman nyomja meg és csúsztassa hátra az elemfedelet a kinyitásához.
B) Helyezzen be két új AAA elemet.
C) Az elemek behelyezése után a TV gombnak 3 másodpercenként fel kell villannia. Ha NEM, akkor nyomja
meg bármely gombot, majd engedje el.
A) Delikatnie naciśnij i odsuń pokrywę baterii, aby otworzyć pojemnik na baterie.
B) Włóż 2 nowe baterie AAA.
C) Po włożeniu baterii przycisk TV powinien migać co 3 sekundy. Jeśli przycisk NIE miga, należy
nacisnąć i zwolnić dowolny klawisz.
A
) Opatrně otevřete kryt prostoru pro baterie zatlačením a vysunutím.
B) Vložte 2 nové baterie typu AAA.
C) Po vložení baterií by měla klávesa TV začít blikat v 3sekundových intervalech. Pokud NEBLIKÁ, stiskněte a
uvolněte libovolnou klávesu.
Batterijen / Elemek / Baterie / Baterie
1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet in stand-by).
2. Houd 'setup' gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert twee keer.
3. Selecteer de apparaattoets (bijvoorbeeld de tv-toets) voor het type apparaat dat u wilt bedienen.
1. Upewnij się, że urządzenie jest włączone (i nie jest w trybie czuwania).
2. Przytrzymaj przycisk „Setup przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.
3. Wybierz przycisk urządzenia (np. TV ), którym chcesz sterować.
4
S
a
m
s
ung
S
am
su
n
g
max. 60 sec.
Samsung
A
c
e
r
A
c
e
r
A
c
e
r
A
c
e
r
Acer / Loewe / Soniq
A
WA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
L
G
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
TV
T
e
l
e
v
i
s
i
o
n
/
L
ED
/ Pl
a
s
m
a
/
L
C
D
/ Pr
o
j
e
c
to
r
o
r
T
V
w
i
th
b
u
i
l
d
-
i
n
D
i
g
i
ta
l
r
e
c
e
i
v
e
r
A
A
A
A
A
A
B
C
A
INT
URC-6430
PVR
Digital TV
Receiver
Satellite /
Cablebox
Set-Top-Box,
Freeview and
all SKY
D
VD player /
DVD-R /
Blu-ray
TV
T
el
ev
i
s
i
on /
LE
D
/ P
l
as
m
a /
LC
D
/ P
r
oj
ec
tor
or
T
V
w
i
th bui
l
d-
i
n
D
i
gi
tal
r
ec
ei
v
er
Acer / Loewe / Sonig
AWA / Hisense / Sanyo / Teac
Brandt / Ferguson /
Nordmende / Saba / TCL /
Telefunken / Thomson
Grundig
JVC / Sharp
LG
Panasonic / Sony
Philips
Samsung
Toshiba
Alba / Bush / Sharp
Denon / JVC
LG / Microsoft
Medion / Tevion / Technika
Toshiba / Onkyo
Panasonic
Philips / Yamaha
Pioneer
Samsung
Sony
Topfield / Altibox / Homecast / KPN
UPC / Austar / Cablecom / DigiTurk / Get / Hellas
Online / Hirschmann / TV Cabo / Zon
Tricolor TV / Boxer / Cyfrowy Polsat / DRE / Elisa /
General Satellite / Netgem / RiksTV
Canal Digital / Canal Digitaal / Cyfra+ / Handan
Strong / Clarke-Tech
Ziggo / Com Hem / Meo / Portugal Telecom / Stofa
Dream Multimedia / Kathrein / Technisat
Multichoice / UEC / DStv / Foxtel / Mysky /
Sky New Zealand / Nova
Humax
Telenet / Viasat
DVD
Easy_Robust_3_ENG_GRE_RUS_CZE_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:45 Pagina 9
Be
n
n
e
tt
Be
n
n
e
tt
Problemen en oplossingen
U kunt het apparaat bedienen met de ONE FOR ALL, maar sommige toet-
sen werken niet naar behoren? Er is wellicht een betere configuratie
beschikbaar voor uw merk. Herhaal de instructies voor Directe code-instelling
met de volgende code die voor uw merk wordt weergegeven.
Indien het nog steeds NIET werkt? Volg de instructies voor Automatisch
zoeken of ga naar www.simpleset.com.
Kopiëren / Másolás / Kopiowanie / Kopírovat
CombiControl / Kombinált vezérlés / CombiControl / Yhdistelmäohjaus
CombiControl automatikusan működésbe lép. amint legalább 2 kés-
z
üléket beállít (például TV-t és digitális videofelvevőt). Csak nyomja
meg a “watch tv (= Setup gomb)” gombot, és a gombsor a követ-
k
ezőképp lesz konfigurálva;
• AV, MUTE és VOLUME +/- gombok = a TV vezérlése.
• MINDEN MÁS gomb = a digitális videofelvevő vezérlése.
• POWER (3 másodpercig nyomva tartva) = elküldi a POWER jelet a
TV és a digitális videofelvevő számára.
Ha DVD vagy Blu-ray lejátszót is beállított a DVD gombra,
c
sak nyomja meg a watch movie (= Copy)” gombot, és a gombsor a
következőképp lesz konfigurálva:
• AV, MUTE és VOLUME +/- gombok = a TV vezérlése.
• MINDEN MÁS gomb = a DVD (vagy Blu-ray) lejátszó vezérlése.
• POWER (3 másodpercig nyomva tartva) = elküldi a POWER jelet a
TV és a DVD (vagy Blu-ray) lejátszó számára.
Funkce CombiControl začne fungovat automaticky, když nastavíte
minimálně 2 zařízení (např. televizní přijímač a videopřehrávač).
Stiskněte klávesu watch tv (Sledovat TV = klávesa Setup (Nastavení))
a klávesnice se nakonfiguruje takto:
• klávesy AV, MUTE (Ztišit) a VOLUME +/- (Hlasitost +/-)= ovlá
dání TV přijímače;
• VŠECHNY DALŠÍ klávesy = ovládání videorekordéru;
• POWER (Napájení) (stisknutá po dobu 3 sekund) = vyšle
signál POWER (Napájení) do TV přijímače i videorekordéru.
Pokud navíc na klávesu DVD nastavíte přehrávač DVD (nebo Blu-ray),
stiskněte klávesuwatch movie (Sledovat film = klávesa Copy (Kopíro-
vat)) a klávesnice bude nakonfigurována takto:
• klávesy AV, MUTE (Ztišit) a VOLUME +/- (Hlasitost +/-)=
ovládání TV přijímače;
• VŠECHNY DALŠÍ klávesy = ovládání přehrávače DVD (nebo
Blu-ray);
• POWER (Napájení) (stisknutá po dobu 3 sekund) = vyšle
signál POWER (Napájení) do TV přijímače i přehrávače DVD
(nebo Blu-ray).
Funkcja Combi Control działa automatycznie po skonfigurowaniu co
najmniej 2 urządzeń (np. TV i PVR). Naciśnij przycisk
„watch tv (= Setup)” a pilot zostanie skonfigurowany w następujący
sposób:
• Przyciski AV, MUTE i VOLUME +/- = sterowanie TV.
• Pozostałe przyciski = sterowanie PVR.
• POWER (przytrzymany 3 sekundy) = wyłącz/włącza TV oraz
PVR.
Jeśli odtwarzacz DVD (lub Blu-ray) przypisano do przycisku DVD,
wystarczy nacisnąć przycisk „watch movie (= Copy)”
a polot zostanie skonfigurowany w następujący sposób:
• Przyciski AV, MUTE i VOLUME +/- = sterowanie TV.
• Pozostałe przyciski = sterowanie odtwarzaczem DVD (lub
Blu-ray).
• POWER (przytrzymany 3 sekundy) = wyłącz/włącza TV oraz
odtwarzacz DVD (lub Blu-ray).
CombiControl werkt automatisch zodra u tenminste 2 apparaten hebt
geconfigureerd (bijvoorbeeld een tv en een PVR). Druk eenvoudig op
'
watch tv (= toets Setup)' om de functionaliteit als volgt te
configureren:
• Toetsen AV, MUTE (DEMPEN) en VOLUME +/- = bediening van uw tv.
• ALLE OVERIGE toetsen = bediening van uw PVR.
POWER (AAN/UIT) (gedurende 3 seconden ingedrukt) = verzendt
AAN/UIT-signaal naar uw tv en PVR.
Als u bovendien ook een dvd-speler (of Blu-ray-speler) hebt
geconfigureerd voor de dvd-toets, drukt u eenvoudig op 'watch movie
(
= toets Copy)' om de functionaliteit als volgt te configureren:
• Toetsen AV, MUTE (DEMPEN) en VOLUME +/- = bediening van uw tv.
• ALLE OVERIGE toetsen = bediening van uw dvd-speler (of
Blu-ray-speler).
POWER (AAN/UIT) (gedurende 3 seconden ingedrukt) = verzendt
AAN/UIT-signaal naar uw tv en dvd-speler (of Blu-ray-speler).
www.simpleset.com
Er worden dagelijks nieuwe modellen en zelfs merken uitgebracht. Gelukkig kan uw ONE FOR ALL-afstandsbediening worden bijgewerkt via internet, zodat u deze altijd kunt
blijven gebruiken. Voor toegang tot meer dan 6000 merken en 300.000 modellen gaat u naar ons online SimpleSet-hulpmiddel op www.simpleset.com.
Minden nap új modellek, sőt új márkák jelennek meg. A ONE FOR ALL távirányító szerencsére naprakészen tartható az interneten keresztül, így sohasem fog
elavulni. Több mint 6000 márkát és 300 000 modellt érhet el a SimpleSet internetes eszközzel a www.simpleset.com webhelyen.
Codziennie na rynku pojawiają się nowe marki i nowe modele. Na szczęcie dzięki funkcji aktualizacji za pomocą Internetu piloty ONE FOR ALL mogą obsługiwać wszystkie nowe urządzenia.
Zapraszamy do zapoznania się z narzędziem online SimpleSet umożliwiającym obsługę 6000 marek i 300 000 modeli. Narzędzie jest dostępne pod adresem www.simpleset.com.
Každý den se objevují nové modely, dokonce i značky. Ovladač ONE FOR ALL však naštěstí lze aktualizovat prostřednictvím internetu, takže nikdy nezestárne. Přístup k více než 6 000
značek a 300 000 modelů vám umožní online nástroj SimpleSet na adrese www.simpleset.com.
Directe code-instelling / Kód közvetlen bllítása / Bezprednie ustawianie kodu / Přímé nastave du Automatisch zoeken / Căutare automată / Automatyczne wyszukiwanie / Automatické vyhledání
A
c
e
r
A
c
e
r
A tanulási funkcióval megtaníthatja a ONE FOR ALL távirányítót az eredeti távirá-
nyító egyes funkcióira.
1. Nyomja meg és tartsa nyomva a “Copy” gombot 3 sodpercig. A LED kettőt villan.
2. Válassza ki a megtanulni kívánt slékpushoz tarto gombot (pl. TV).
3. Példa: Az eredeti távirányító “I/II (mono/sztereó)“ funkcjának betanísa a ONE FOR
A
LL URC-6430 távirán piros gombjára. Helyezze mindkét távinyítót sík felületre.
A mutasra használt végük legyen egyssal szemben.
• Ha más funkciókat is be kíván tanítani, ismételje meg a 3. lépést
minden betanítani kívánt funkcióval.
• Ha lassú villogást kap, ismételje meg a 3. lépést.
• Bármely gombot betaníthatja funkciókra, kivéve a “Copy” és a
“Device” gombokat (ha velük próbálkozik, lassú villogást kap).
4
. Nyomja meg és tartsa nyomva a “Copy” gombot 3 másodpercig. A LED kettőt
villan. KÉSZ!
Funkcja uczenia się pozwala na uczenie (kopiowanie) funkcji z oryginalnego
pilota urządzenia do pilota ONE FOR ALL.
1. Przytrzymaj przycisk „Copy” przez 3 sekundy. Dioda LED
mignie dwa razy.
2. Wybierz przycisk urządzenia (np. TV ), który chcesz skopiować.
3. Przykład: Kopiowanie funkcji „I/II (mono/stereo)” z oryginal
nego pilota do przycisku czerwonego na pilocie
ONE FOR ALL URC-6430. Ustaw oba piloty na płaskiej
powierzchni. Upewnij się, że piloty są do siebie skierowane
końcami, które zawsze są kierowane w stronę obsługiwanego urządzenia
• Jeśli chcesz skopiować inne funkcje, powtórz krok 3 dla każdego klawisza,
który chcesz skopiować.
• Jeśli dioda LED jest włączona długo, powtórz krok 3.
• Funkcje można kopiować do dowolnego przycisku poza „Copy” i „Device”
(wtedy występuje długie świecenie diody LED).
4. Przytrzymaj przycisk „Copy” przez 3 sekundy, aby wyłączyć funkcję kopio-
wania. Dioda LED mignie dwa razy. Funkcja została skonfigurowana!
Funkce Learning (Učení) umožňuje převzít (zkopírovat) jednu nebo několik
funkcí z původního (funkčního) dálkového ovladače do ovladače ONE FOR ALL.
1. Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu Copy (Kopírovat).
Kontrolka LED dvakrát zabliká.
2. Vyberte klávesu přístroje (např. TV) pro typ přístroje, který chcete zkopírovat.
3. Příklad: Postup kopírování funkce „I/II (mono/stereo)“ z původního ovladače
na červenou klávesu dálkového ovladače ONE FOR ALL URC-6430. Položte
oba dálkové ovladače na rovnou plochu. Konce ovladačů, které obvykle
míří na přístroj, musí být proti sobě.
• Pokud chcete zkopírovat další funkce, zopakujte krok 3 u každé klávesy, kterou
chcete zkopírovat.
• Pokud kontrolka bliká dlouze, zopakujte krok 3.
• Můžete kopírovat na libovolnou klávesu kromě kláves Copy (Kopírovat) a Device
(Přístroj) (kontrolka začne dlouze blikat).
4. Chcete-li vypnout funkci kopírování, stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stis-
knutou klávesu Copy (Kopírovat). Kontrolka LED dvakrát zabliká. HOTOVO!
Met de functie Leren kunt u een of meer functies van uw orig-
inele (operationele) afstandsbediening kopiëren naar uw ONE
FOR ALL-afstandsbediening.
1. Houd 'Copy' (Kopiëren) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het lampje knippert twee keer.
2. Selecteer de apparaattoets (bijvoorbeeld de tv-toets) voor
het type apparaat dat u wilt kopiëren.
3
. Bijvoorbeeld: u wilt de functie 'I/II (mono/stereo)' kopiëren
van uw originele afstandsbediening naar de 'rode toets' op
uw ONE FOR ALL URC-6430-afstandsbediening. Leg beide afs-
tandsbedieningen op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor
dat de uiteinden van de afstandsbedieningen die u normaal
g
esproken op het apparaat richt, nu naar elkaar zijn gericht.
• Als u nog meer functies wilt kopiëren, herhaalt u eenvoudig
stap 3 voor elke toets die u wilt kopiëren.
Als het lampje langzaam knippert, herhaalt u stap 3.
• U kunt functies kopiëren naar een willekeurige toets, met
u
itzondering van de toetsen 'Copy' (Kopiëren) en 'Device' (Appa-
raat) (het lampje knippert langzaam).
4
. Houd de toets 'Copy' (Kopiëren) gedurende 3 seconden ingedrukt om de functie Copy (Kopiëren) te sluiten. Het lampje knippert twee keer. KLAAR!
S
amsu
n
g
S
a
ms
u
n
g
A
c
e
r
A
c
e
r
A
c
e
r
A
c
e
r
1. Ověřte, že je přístroj zapnutý (nesmí být v pohotovostním režimu).
2. Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu Setup
(Nastavení). Kontrolka LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte klávesu přístroje pro typ přístroje, který chcete ovládat (např. TV).
4. Stiskněte a uvolněte klávesu OK.
5. Namiřte dálkový ovladač na přístroj. V této chvíli dálkový ovladač odešle
odlišný signál POWER OFF (Vypnout) (automaticky každé 3 sekundy),
který projde všemi značkami uloženými v paměti. Jakmile se přístroj
vypne, stiskněte a uvolněte klávesu OK. Hotovo!
1. Kontrollera att enheten är påslagen (och inte i vänteläge).
2. Håll in knappen ”setup” i 3 sekunder. Lysdioden blinkar två gånger.
3. Välj enhetsnyckeln för den enhetstyp du vill styra (t.ex. TV).
4. Tryck på OK
5. Rikta ärrkontrollen mot enheten. Nu kommer ärrkontrollen att skicka en
annan AVSTÄNGNINGSSIGNAL (automatiskt var 3:e sekund) och gå igenom
alla märken som finns lagrade i minnet. Tryck på OK så snart enheten stängs
AV. Klar!
1. Győződjön meg arról, hogy az eszköz be van kapcsolva (nem készenléti álla-
p
otban van).
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a setup” gombot 3 másodpercig.
A LED kettőt villan.
3
. Válassza ki a vezérelni kívánt készüléktípushoz tartozó gombot (pl. TV).
4. Nyomja meg, majd engedje el az "OK" gombot.
5
. Irányítsa a távvezérlőt a készülékre. A távvezérlő most különböző
kikapcsoló jelet küld (3másodpercenként automatikusan),
végigmenve a memóriában tárolt minden márkán. Nyomja meg
é
s engedje el az OK gombot, amint a készüléke kikapcsol. Kész!
45
Functionaliteit toetsen / billentyűzet / klawiatura / klávesnice
Be
n
n
e
t
t
e.g. Bennett TV
Co
d
e
L
i
s
t
4
3 sec.
3
2
1
5
1
3 sec.
S
a
m
s
u
n
g
3
2
max. 20
minutes
3
A
c
e
r
A
c
e
r
2 - 5 cm
3 sec.
2
1
3 sec.
4
Een GEKOPIEERDE functie verwijderen
1) Houd 'Copy' (Kopiëren) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het lampje knippert twee keer.
2) Selecteer de bijbehorende apparaattoets.
3) Druk gedurende 3 seconden op de toets (bijvoorbeeld de rode
toets) die u wilt verwijderen totdat beide lampjes twee keer knip-
peren.
4) Houd 'COPY' (KOPIËREN) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het lampje knippert twee keer.
Betanított funkció törlése
1) Nyomja meg és tartsa nyomva a Copy” gombot 3 sodpercig.
A LED kettőt villan.
2) Válassza ki a megfelelő gombot a késken.
3) Nyomja le a rölni kívánt funkció gombját (pélul a piros gombot)
3 másodpercig, amíg mindkét LED kettőt nem villan.
4) Nyomja meg és tartsa nyomva a Copy” gombot 3 sodpercig.
A LED kettőt villan.
Usuwanie skopiowanej funkcji
1) Przytrzymaj przycisk „Copy” przez 3 sekundy. Dioda LED
mignie dwa razy.
2) Wybierz przycisk odpowiedniego urządzenia.
3) Przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk (np. czerwony), którego
funkcję chcesz usunąć. Dioda LED mignie dwa razy.
4) Przytrzymaj przycisk „Copy” przez 3 sekundy. Dioda LED
mignie dwa razy.
Jak odstranit ZKOPÍROVANOU funkci
1) Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu Copy
(Kopírovat). Kontrolka LED dvakrát zabli.
2) Vyberte příslušnou klávesu ístroje.
3) Na 3 sekundy stiskte klávesu (na. červenou kvesu), kterou
chcete odstranit, dokud obě kontrolky LED dvakrát nezablikají.
4) Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu COPY
(Kopírovat). Kontrolka LED dvakrát zabli.
P
r
o
b
l
e
m
e
ş
i
s
o
l
u
ţ
i
i
-
S
e
t
a
r
e
d
i
r
e
c
t
ă
a
c
o
d
u
l
u
i
A
t
á
v
v
e
z
é
r
l
ő
v
e
l
l
e
h
e
t
i
r
á
n
y
í
t
a
n
i
a
k
é
s
z
ü
l
é
k
e
t
,
d
e
n
e
m
m
i
n
d
e
n
g
o
m
b
m
ű
k
ö
-
d
i
k
j
ó
l
?
L
e
h
e
t
,
h
o
g
y
a
m
á
r
k
á
h
o
z
v
a
n
j
o
b
b
k
o
n
g
u
r
á
c
i
ó
.
I
s
m
é
t
e
l
j
e
m
e
g
a
K
ó
d
k
ö
z
v
e
t
l
e
n
b
e
á
l
l
í
t
á
s
a
c
í
m
ű
r
é
s
z
b
e
n
í
r
t
l
é
p
é
s
e
k
e
t
a
m
á
r
k
á
j
á
h
o
z
t
a
r
t
o
z
ó
k
ö
v
e
t
k
e
z
ő
k
ó
d
d
a
l
.
H
a
m
é
g
m
o
s
t
s
e
m
m
ű
k
ö
d
i
k
?
K
ö
v
e
s
s
e
a
z
A
u
t
o
m
a
t
i
k
u
s
k
e
r
e
s
é
s
c
í
m
ű
r
é
s
z
ú
t
m
u
t
a
t
á
s
a
i
t
,
v
a
g
y
n
y
i
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
s
i
m
p
l
e
s
e
t
.
c
o
m
w
e
b
h
e
l
y
e
t
.
Problemy i rozwiązania
Za pomocą pilota ONE FOR ALL można sterować urządzeniem, ale nie
wszystkie przyciski działają prawidłowo. Prawdopodobnie istnieje lepsza
konfiguracja dla danej marki. Wykonaj instrukcje opisane w sekcji „Bezpośred-
nie ustawianie kodu” i użyj następnego kodu dla danej marki.
Jeśli urządzenie nadal nie działa prawidłowo, użyj funkcji automatycznego
wyszukiwania lub przejdź do witryny www.simpleset.com.
Ongelmia ja ratkaisuja - Määritys koodeilla
Ovladač ONE FOR ALL sice ovládá přístroj, ale nefungují některé klávesy.
Možná existuje lepší konfigurace pro danou značku. Zopakujte kroky uvedené v
pokynech Přímé nastavení kódu s dalším kódem uvedeným v seznamu pro
příslušnou značku.
Problém se NEVYŘEŠIL? Postupujte podle pokynů Automatické vyhledání nebo
přejděte na webovou stránku www.simpleset.com.
Problemen en oplossingen
Het apparaat is wel UITGESCHAKELD, maar u kunt het apparaat niet bedienen?
Schakel het apparaat handmatig (of met de oorspronkelijke afstandsbediening) op-
nieuw IN en herhaal Automatisch zoeken. Zorg ervoor dat u op OK drukt zodra het ap-
paraat wordt UITGESCHAKELD.
U kunt het apparaat bedienen met de ONE FOR ALL, maar sommige toetsen
werken niet naar behoren? Er is wellicht een betere configuratie beschikbaar voor uw
merk. Herhaal Automatisch zoeken. Automatisch zoeken selecteert de volgende con-
figuratie voor uw merk. Zorg ervoor dat u op OK drukt zodra het apparaat wordt
UITGESCHAKELD.
Problemy i rozwiązania
Urządzenie się wyłącza, ale nadal nie można nim sterować. Ręcznie włącz urządze-
nie (lub użyj oryginalnego pilota) i ponownie użyj funkcji automatycznego wyszukiwa-
nia, upewniając się, że przycisk OK zostanie naciśnięty,
gdy tylko urządzenie zostanie wyłączone.
Za pomocą pilota ONE FOR ALL można sterować urządzeniem, ale nie wszystkie
przyciski działają prawidłowo. Prawdopodobnie istnieje lepsza
konfiguracja dla danej marki. Ponownie użyj funkcji automatycznego wyszukiwania.
Funkcja automatycznego wyszukiwania wybierze następną konfigurację dla danej
marki. Naciśnij i zwolnij przycisk OK natychmiast po wyłączeniu urządzenia.
Ongelmia ja ratkaisuja - Automaattihaku
Přístroj se sice vypnul, avšak nedá se ovládat. Znouv ZAPNĚTE přístroj ručně (nebo
pomocí původního dálkového ovladače) a zopakujte postup Automatické vyhledání.
Nezapomeňte stisknout a uvolnit klávesu OK, jakmile se přístroj VYPNE.
Ovladač ONE FOR ALL sice ovládá přístroj, ale nefungují některé klávesy. Možná
existuje lepší konfigurace pro danou značku. Zopakujte postup automatického vyhledání.
Automatické vyhledání vybere další konfiguraci pro danou značku. Nezapomeňte stis-
knout a uvolnit klávesu OK, jakmile se přístroj vypne.
Problémák és megoldások
Az eszköze kikapcsolt, de vezérelni mégsem tudja? Kapcsolja be újra az eszközt manu-
álisan (vagy az eredeti távvezérlővel), majd ismételje meg az automatikus keresést, ügy-
elve arra, hogy megnyomja és elengedi az OK gombot, amint a készüléke kikapcsol.
A távvezérlővel lehet irányítani a készüléket, de nem minden gomb működik jól?
Lehet, hogy a márkához van jobb konfiguráció. Ismételje meg az automatikus keresést. Az
automatikus keresés megkeresi a márkájához tartozó következő konfigurációt. Ügyeljen
arra, hogy megnyomja és elengedi el az OK gombot, amint a készülék kikapcsol.
1
. Zoek de code voor het apparaat in de codelijst. Codes worden
weergegeven op apparaattype en merknaam. De populairste code
w
ordt bovenaan weergegeven. Controleer of het apparaat is
ingeschakeld (niet in stand-by).
2. Houd 'setup' gedurende 3 seconden ingedrukt. Het lampje knippert
t
wee keer.
3. Selecteer de apparaattoets (bijvoorbeeld de tv-toets) voor het type
apparaat dat u wilt bedienen.
4
. Voer de eerste 4-cijferige code in die wordt weergegeven voor uw
merk (bijvoorbeeld 0556 voor een Bennett-tv). Het lampje
k
nippert twee keer.
5. Richt de ONE FOR ALL nu op het apparaat en druk op POWER
(AAN/UIT). Als het apparaat wordt UITGESCHAKELD, is de
a
fstandsbediening klaar voor gebruik met het apparaat.
6. Indien het apparaat NIET wordt UITGESCHAKELD? Herhaal de
instructies voor Directe code-instelling met de volgende code die
voor uw merk wordt weergegeven.
1. Vyhledejte kód přístroje v seznamu Code list (Seznam kódů). Kódy jsou
seřazeny podle typu přístroje a názvu značky. Na prvním místě je
nejběžnější kód. Ověřte, že je přístroj zapnutý (nesmí být v pohoto-
vostním režimu).
2. Stiskněte a po dobu 3 sekund podržte stisknutou klávesu Setup (Nasta-
vení). Kontrolka LED dvakrát zabliká.
3. Vyberte klávesu přístroje (např. TV) pro typ přístroje, který chcete ovládat.
4. Zadejte první čtyřmístný kód vaší značky uvedený v seznamu (např.
0556 pro Bennett TV). Kontrolka LED dvakrát zabliká.
5. Nyní namiřte ovladač ONE FOR ALL na přístroj a stiskněte klávesu
POWER (Napájení). Pokud se přístroj vypne, je připravený k ovládání.
6. Přístroj se NEVYPNUL. Zopakujte kroky uvedené v pokynech Přímé na-
stavení kódu s dalším kódem uvedeným v seznamu pro příslušnou
značku.
1. Znajdź kod urządzenia na liście kodów. Kody są uporządkowane wg
typu urządzenia i marki. Na początku listy znajdują się najpopular-
niejsze marki. Upewnij się, że urządzenie jest włączone (i nie jest w
trybie czuwania).
2. Przytrzymaj przycisk „Setup przez 3 sekundy. Dioda LED mignie dwa razy.
3. Wybierz przycisk urządzenia (np. TV ), którym chcesz sterować.
4. Wpisz 4-cyfrowy kod marki (np. 0556 dla telewizora Bennett). Dioda
LED mignie dwa razy.
5. Ustaw pilot ONE FOR ALL w kierunku urządzenia i naciśnij przycisk
POWER. Jeśli urządzenie zostanie wyłączone, oznacza to, że
konfiguracja przebiegła pomyślnie.
6. Jeśli urządzenie nie wyłączy się, wykonaj instrukcje opisane w
sekcji „Bezpośrednie ustawianie kodu” i użyj następnego kodu
dla danej marki.
1. Keresse meg a készülékéhez tartozó kódot a kódlistában. A kódok
eszköztípus és márkanév szerint szerepelnek.
A legnépszerűbb kódok találhatók a lista elején. Győződjön meg
arról, hogy az eszköz be van kapcsolva (nem készenléti állapotban van).
2. Nyomja meg és tartsa nyomva a setup” gombot 3 másodpercig. A LED
kettőt villan.
3. Válassza ki a vezérelni kívánt készüléktípushoz tartozó gombot (pl. TV).
4. Írja be a márkájához tartozó négyszámjegyű kódot (Bennett TV esetén
például 0556). A LED kettőt villan.
5. Most irányítsa a távvezérlőt a készüléke felé, és nyomja meg a POWER
gombot. Ha a készüléke kikapcsol, a távvezérlő készen áll a készülék
vezérlésére.
6. Ha az eszköz NEM kapcsol ki? Ismételje meg a Kód közvetlen beállítása
című részben írt lépéseket a márkájához tartozó következő kóddal.
1. Controleer of het apparaat is ingeschakeld (niet in stand-by).
2. Houd de toets 'setup' (configuratie) gedurende 3 seconden ingedrukt.
Het lampje knippert twee keer.
3
. Selecteer de apparaattoets voor het type apparaat dat u wilt bedienen (bi-
jvoorbeeld de tv-toets).
4. Druk op OK.
5. Richt de afstandsbediening op het apparaat. Nu verzendt de afstands-
bediening een ander signaal voor UITSCHAKELEN (automatisch elke
3
seconden) naar alle merken die in het geheugen zijn opgeslagen. Druk op
OK zodra het apparaat wordt UITGESCHAKELD. Klaar!
= Control
= Control
= Control
TV
PVR
DVD
= Control
= Control
+
+
PVR
DVD
TV
TV
“watch tv”
“watch movie”
Zorg ervoor dat beide afstandsbedieningen ook even hoog liggen.
Mindkét távirányító ugyanabban a magasságban legyen
Ustaw obydwa piloty na tej samej wysokości.
Vyrovnejte oba ovladače také na výšku.
E
erst: druk op de rode toets. Het lampje gaat snel knipperen.
Elsőként nyomja meg a piros gombot. A LED elkezd gyorsan villogni.
Najpierw naciśnij przycisk czerwony. Dioda LED zacznie szybko mrugać.
Nejdříve stiskněte červenou klávesu. Kontrolka LED začne rychle blikat.
Vervolgens: druk op de 'I/II'-toets.
ezután nyomja meg az ”I/II” gombot.
Następnie naciśnij przycisk „I/II” na oryginalnym pilocie.
Poté stiskněte klávesu I/II.
= POWER
= “watch tv” - see CombiControl
(
3 sec.) = “Setup” mode
= “watch movie - see CombiControl
(3 sec.) = “Copy” mode
= PREVIOUS PROGRAM
= FAST FORWARD
=
SKIP FORWARD
= REWIND
=
SKIP BACK
= TEXT OFF (TV mode)
Easy_Robust_3_ENG_GRE_RUS_CZE_RDN-1100712_Opmaak 1 17-07-12 11:46 Pagina 13
URC-6430
E
n
g
li
s
h
D
irect Code Set
Deu
ts
ch
Direkte Codeeinrichtung
Es
p
ol
Configuración por código directo
Fran
ç
ais
Configuration par code
It
ali
an
o
Configurazione diretta del codice
Por
tugu
ê
s
Configuração de Código Directo
Nederlan
ds
Directe code instelling
Pols
ki
Konfiguracja za pomocą kodu
Český
Přímé nastavení kódů
M
agy
ar
Změna přiřazení režimu
Hrv
a
t
s
k
i
Izravno postavljanje šifre
Slov
en
sk
ý
Nastavenie priameho kódu
Dansk
Direkte kodeopsætning
Norsk
Direkte kodekonfigurasjon
Svenska
Ställ in direktkod
Suomi
Määritys koodeilla
Ε
λληνική
Απευθείας ρύθμιση κωδικού
Русски
й
Прямая настройка кода
Türkçe
Doğrudan Kod Ayarlama
Română
Configurarea directă a codului
Български
Директна настройка на код
Code List
URC-6430_CODELIST_Easy_Bobust_URC-7960 11-07-12 09:31 Pagina 1
TV
TV
2
TV
888 0264
A.R. Systems 1696 0037 0556 0374 0455
A
ccent 0009 0037 0556
Acer 1339
Acoustic Solutions 2676 1727 1545 1149 1523 1865
1
037 1163 2279
Adcom 0625
Addison 0653 0108
A
DL 1217 2022 0890
Admiral 0093 0418 0264
Advent 1613
A
EA 0037 0556
AEG 0606 1556 1037 1372 1149 1163
2021 2239 2197
A
ftron 0891
Agashi 0264
Agfaphoto 2239
A
gora 2279 1585 2676 0037
Aiko 0009 0037 0556 0371 1681 0035
0880 0264
A
im 0037 0556 0753 0208 0706 0698
0634 0374 0455 0606 0499
Airis 1833 2405 2022
A
iwa 0701 1916 1908 1505
Akai 0009 1326 1413 0556 0208 0371
0037 0035 0753 0806 0714 0706
0
698 0715 1619 0548 0480 0264
0178 0606 1037 1908 0473 0648
1248 2021 1727 1308 1865 2676
3
067 1163 1523
Akashi 0009
Akiba 0455 0037 0556
A
kira 2241 0418 0753 0037
Akito 0037 0556
Akura 1770 2289 0264 0714 1687 1709
0
009 1037 2676 0037 0556 0668
1846 1585 1982 1847 1983 1363
2239 2059
Alba 0009 1037 1585 0037 0714 0556
0036 0668 0371 0418 0370 0587
0487 1908 0443 2007 2104 1865
2676 1163
Alkos 0035
Allstar 0037 0556
All-Tel 0865
Allure 2714
Amitech 0655 1849
Amplivision 0370
Amstrad 0009 0037 0264 0371 0556 1037
0648 1372 1982
Anam 0037 0556 0009 0650
Anam National 0037 0650 0556
Andersson 1163 2676 1149 1585
Anglo 0009 0264
Anitech 0009 0264 0037 0556
Ansonic 0370 0037 0556 0009 0668 0374
0292 1437 1846
AOC 2402 1588 0625 0009 2111 2214
0093 0108 0178
Aolinpike 0264
Apollo 0473
Apro 1846
AquaVision 1606
Arc en Ciel 0109
Arçelik 0714
Ardem 0714 0486 0633 0037 0715 0556
Arena 0037
Aristona 0556 0037
ART 1037
Art Mito 1585
ASA 0346
Asberg 0037 0556
Asora 0009
Astra 0037 0556
Asuka 0264
ATD 0698
Atec 1606
Atlantic 0037 0556
Atori 0009
Audiosonic 0009 0037 0374 0820 0556 0109
1308 1681 1703 0714 0715 2059
0370 0264 0486 1983 2104
Audioton 0486 0370 0264
Audioworld 0698
Autovox 2676
AVP 1908
AWA 0009 0036 0374 0037 0556 0606
0
108 0264 1376 0178 0698 1681
2241
Axxent 0009
A
xxon 0714
Azuki 2239
B&D 1217
B
aier 1372 2239 3024
Baihe 0009 0264
Baile 0009 0374 0661
B
aird 0343 0109 0208 1196 0606 2212
Bang & Olufsen 0565 0620
BaoHuaShi 0264
B
aosheng 0009
Base 0780
Basic Line 0009 0374 1149 0037 0668 0556
0
455 1037
Bauer 0009 2197 0698 0706 0264
Bauhn 2461
B
aur 0009 0037 0512 0195 0556 1505
BBK 1687 1523
Beaumark 0178
B
eijing 0009 0208 0226 0264 0374 0661
1619
Beko 0370 0714 0486 0035 0715 0037
0
418 2279 0556 2125 1308 0606
0808 1652 2200
Belson 0698 2241 2032 2714
B
elstar 1037
Bennett 0556 0037
BenQ 1562 1523 2402 2214
B
ensten 1326 1413
Beon 0037 0556 0418
Beond 1833
B
erthen 0668 0556
Best 0370
Bestar 0037 0556 0370 0374
B
estar-Daewoo 0374
Bestwell 1326
Bexa 2493
Black Diamond 0820 1037 0614 0556 1163 0753
0587
Black Strip 0035
Blaupunkt 0195 2426 2106 0455 0170 0036
Blauren 0374 2275
Blu:sens 1847 1849 2241 2481 1846
Blue Diamond 2426 2106
Blue Media 1606
Blue Sky 0037 1372 1037 0556 0668 0714
1709 1149 0487 0715 0625 1652
0624 1909 0455 1908 0808 1363
1916
Bluetech 2561 2799
Boca 1652
bogo 2561
Boigle 1696
Boman 1372
Boots 0009
Bork 1363
BPL 0037 0556 0896 0208 1208 1637
Brandt 0109 0625 0335 0287 0343 0560
Brandt Electronique 0287 0335
Brimax 1709
Brinkmann 0037 0556 0668 0418 0486
Brionvega 0037 0556
Brother 0264
Bruns 0486
Bush 0009 0614 1037 2032 1326 0036
0037 0714 1687 1585 0668 2125
1652 1149 0371 1556 0374 0698
0264 0487 0208 0556 1900 1908
2676 1248 1982 1916 1682 0587
1308 2053 2104 2214 1983 2212
2241 2239 2402 1865 1720 1954
2673 0443 2007
Buxtron 0698
Caihong 0009
Caishi 0891
Cameron 1523 0556
Camper 0037 0556 0486
Capsonic 0264
Carad 0610 0037 0556 0668 1037
Carena 0455 0037 0556
Carrefour 0036 0037 0556
Carver 0170
Cascade 0009 0037 0556
Casio 0037 0556
URC-6430_CODELIST_Easy_Bobust_URC-7960 11-07-12 09:31 Pagina 2
3
TV
TV
CAT 1682
Cathay 0037 1727 0556
C
CE 0037 0556
Celestial 0820 0767
cello 1846 1770 2246 2673
C
entrex 0780 0891 0698
Centrum 1037
Centurion 0037 0556
C
GE 0418 0370
Changcheng 0009 0264 0374 0661
Changfei 0009 0374
C
hangfeng 0264 0753
Changhai 0009
Changhong 0767 3434 0820 0009 0264 0508
C
hengdu 0009
Chimei 1666 1852 1505
Ching Tai 0009
C
hun Yun 0009
Chunfeng 0009 0264
Chung Hsin 0108 0653 0036
C
hunsun 0009
Cimline 0009
Cinex 2197 0648 1556 1982
C
ity 0009
Clarity 1720
Clarivox 0037 0418 0556
C
latronic 0037 0370 0371 0714 0264 0556
0009 0648 0606 1372 1163
Clayton 1037
C
MX 2799 3067
Cobolt 0891
Combitech 1908
C
oncorde 0009
Condor 0037 0370 0556 0009 0418 0264
Conia 1687 0754 0820 1523 2032 2410
2
483
Conrac 0808
Conrad 0037 0556
C
onrowa 0009 0264 0698 0753
Contec 0009 0036 0264 0037 0556
Continental Edison 0109 0287 0487
Cosmel 0009 0037 0556
CPTEC 0625 1363
Crown 0009 0712 2200 0370 0037 0486
0556 0418 0487 0714 0606 0715
0208 0653 1037 1652 0668 2021
Curtis Mathes 0093
CWN 0655
CWR-Tech 1372
Cyberpix 2676
Cytronix 1298
D.Boss 0037
Daewoo 0634 0661 1849 2098 0499 0624
0374 1909 0037 0556 0009 1137
0178 0170 1908 0880 0108 0865
0698 0714 0706 2275 2037 1376
1795
Dansai 0037 0556 0264 0035 0009 0036
0208
Dantax 0370 0486 1652 0714 1916 1037
0606 0715 1908
Datron 0625
Datsura 0208
Dawa 0009 0037 0556
Daytek 0698 0706 1376 0264
Dayton 0009
Daytron 0009 0374 0037 0556
Dayu 0374 0661
de Graaf 0208 0548
DEC 0891 1326 0896
Decca 0037 0556 1137 1908
Deitron 0037 0556 0374
Denko 0264
Denver 0037 1372 1770 0556 0606 1849
0587 2239 2021 1709 2197
Desmet 0037 0556 0009
Dew 1770
DGM 2022 2239 2059 2284
DGTEC 2714
Diamant 0037 0556
Diamond 0264 0698 0009 0371 0820 0896
1681 0706
DiBoss 0037 0556
Dick Smith
Electronics 1326 2241 2457
Digatron 0037 0556
Digihome 1149 2676
Digiline 0037 0556 0668
DigiLogic 0037 0556
Digimate 0890 2022
D
igiMax 0891
Digital Device 1606
Digitek 1709
D
igitex 0820
Digitor 0037 0556 0888 1703
Digitrex 3067 3194
D
igiX 0880
DiK 0037 0556
Dikom 1703 1696 2561 2799
d
iVision 2197
Dixi 0009 0037 0556
DL 0891 0780 0037 0587 0865 1363
1
326
DMTECH 1964 1849 2001 2223
Domeos 0668 0037 1037
D
ongda 0009
Donghai 0009
Dream Vision 1704
D
SE 0888 1556 0820 2457 1703 0767
0698 1682 2241 2032 2098 1326
DTS 0009
D
ual 0343 0037 0556 1137 1149 1037
2032 2241 1372 1163 2676 1585
0714
D
urabrand 0037 0178 1437 0556 1652 1037
0714
Dux 0037 0556
D
-Vision 0037 1982 2197 0556
DVX 0891
Dynatron 0037 0556
D
yon 2799 2457
E.S.C. 0037 0556
e:max 1372 0606
E
asy Living 1248 2104 1709 1613 1217 1308
2023 2005 0877 1556 1666
Easy Touch 2059
E
cco 0773 0706 0698
ECE 0037 0556
ECG 2197 3067 2239 2125 0037 1037
Ecron 1846
Edison-Minerva 0487
Elbe 0610 0292 0370 0037 0556
Electrion 1585
Electroview 2706
Elekta 0009 0037 0556 0264
Elenberg 1795
Elfunk 1208 1037
ELG 0037 0556
Elin 0037 0548 0556 0009
Elite 0037 0556
Elonex 1776
Elta 0009 0264
Emerson 0178 0714 0037 0556 0371 0624
1909 0486 0370 0668
e-motion 1709 2426 2106
Enzer 0753 0773
Erisson 1682
Erres 0037 0556
Essentials 2486
Ether 0009
Etron 0009 0037 0556 0820
Eurofeel 0264
EuroLine 0037
Euroman 0264 0037 0556 0370
Europa 0037 0556
Europhon 0037 0556
Evesham 1248 2676 1606
Evotel 2559 2561
Excel 0037 0556
Excello 1037
Exquisit 0037 0556
F&U 2676
Fagor 0037 0556
Family Life 0037 0556
Feilang 0009
Feilu 0009
Feiyan 0264
Feiyue 0009
Fenner 0374 0009
Ferguson 0037 0625 0335 0109 0287 1037
0343 0560 2393 0556 0035 0653
0108 0548 0443 2007 1916 1908
2053 1954 2275 1865 2426 3067
2106 2676
Fidelity 0512 0037 0556 0371 0264 1908
Finlandia 0208 0346 0548 0287 0343
URC-6430_CODELIST_Easy_Bobust_URC-7960 11-07-12 09:31 Pagina 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

One For All URC 6430 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru