Indesit VIS 640 C Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
EN
Instructions for use
HOB
Contents
Important safety instructions,5
Safeguarding the environment,6
Eco design declaration,6
Before use,6
Existing pots and pans,6
Recommended pot bottom widths,6
Recommended pot position,7
Power level table,7
Installation,7
Electrical connection,8
Instructions for use ,8
Cleaning,11
Troubleshooting guide,11
Noises made by the hob,11
After-sales service,12
English
ES
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Instrucciones importantes para la seguridad,29
Consejos para proteger el medio ambiente,30
Declaración de diseño ecológico,30
Antes del uso,30
Recipientes preexistentes,30
Diámetros recomendados para el fondo de la olla,30
Posición recomendada de la olla,31
Tabla de potencias,31
Instalación,31
Conexión eléctrica,32
Instrucciones de uso,33
Limpieza,35
Guía para la solución de problemas,35
Ruido generado por la placa de cocción,36
Servicio de asistencia técnica,36
Español
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA
Sommario
Istruzioni importanti per la sicurezza,13
Consigli per la salvaguardia dell’ambiente,14
Dichiarazione di progettazione ecocompatibile,14
Prima dell’utilizzo,14
Recipienti preesistenti,14
Diametri fondo pentola consigliati,14
Posizionamento delle pentole consigliato,15
Tabella potenze,15
Installazione,15
Collegamento alla rete elettrica,16
Istruzioni per l’uso,17
Operazioni di pulizia,19
Guida ricerca guasti,19
Rumorosità del piano di cottura,20
Servizio assistenza,20
Italiano
Instruções de utilização
PLACA DE FOGÃO
Índice
Instruções importantes sobre segurança,37
Conselhos para a proteção do ambiente,38
Declaração de design ecológico,38
Antes da utilização,38
Panelas e frigideiras já existentes,38
Diâmetro de panelas recomendado,38
Posição recomendada da panela,39
Tabela de potências,39
Instalação,39
Ligação elétrica,40
Instruções de utilização,41
Limpeza,43
Guia de resolução de problema,43
Ruídos feitos pela placa,44
Serviço Pós-venda,44
PT
Português
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT
Inhoud
Belangrijke veiligheidsinstructies,45
Milieutips,46
Eco design verklaring,46
Voordat u de kookplaat in gebruik neemt,46
Rreeds aanwezige pannen,46
Aanbevolen diameter panbodem,46
Aanbevolen panpositie,47
Vermogenstabellen,47
Installatie,48
Elektrische aansluiting,48
Gebruiksaanwijzing,49
Reinigen,51
Opsporen van storingen,51
Geluiden afkomstig van de kookplaat,52
Klantenservice,52
NL
Português
Návod k použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny,61
Rady k ochraně životního prostředí,62
Prohlášení o ekodesignu,62
Před použitím,62
Staré nádoby,62
Doporučené průměry dna nádoby,62
Doporučené umístění hrnců,63
Tabulka výkonů,63
Instalace,63
Připojení k elektrické síti,64
Návod k použití,65
Čištění,67
Jak odstranit poruchu,67
Hluk zapnuté varné desky,68
Servis,68
CS
Česky
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA
Spis treści
Ważne instrukcje bezpieczeństwa,53
Porady dotyczące ochrony środowiska,54
deklaracja zgodności z ekoprojektem,54
Przed rozpoczęciem pracy,54
Istniejące naczynia,54
Zalecane średnice dna naczyń,55
Zalecane położenie naczynia,55
Tabela mocy,55
Instalacja,56
Podłączenie do zasilania,56
Instrukcja obsługi,57
Czyszczenie,59
Instrukcja wyszukiwania usterek,60
Hałas generowany przez płytę kuchenną,60
Serwis techniczny,60
PL
Polski
Instrucţiuni de folosire
ARAGAZ CUPTOR
Sumar
Instrucţiuni importante privind siguranţ,69
Recomandări pentru protecţia mediului înconjurător,
70
Declaraţie de proiectare ecologică,70
Înainte de utilizar,70
Recipiente deja existente,70
Diametre recomandate pentru baza oalelor,71
Poziţiile recomandate ale oalelor,71
Tabel niveluri de putere,71
Instalarea,72
Conectarea la reţeaua de alimentare cu energie electrică,72
Instrucţiuni de utilizare,73
Curăţenie,75
Ghidul de detectare a defecţiunilor,76
Zgomot generat de plită,76
Serviciul de asistenţă tehnică,76
RO
Românã
FR
Mode d’emploi - TABLE DE CUISSON
Sommaire
Consignes de securite importantes,21
Conseils pour la protection de l’environnement,22
Déclaration d’écoconception,22
Avant d’utiliser l’appareil,22
Anciens recipients,22
Diamètre conseille pour le fond des casseroles,23
Position conseillee des casseroles,23
Table des puissances,23
Installation,24
Branchement électrique,24
Mode d’emploi,25
Nettoyage,27
Diagnostic des pannes,28
La table de cuisson est bruyante,28
Service apres-vente,28
Français
2
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
210 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
280/180 mm
210 mm
210 mm
210 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
145 mm
240 mm
280 mm
280 mm
145 mm
180 mm
180 mm
180 mm
180 mm
280 mm
280 mm
3
483 mm
553 mm
30 mm
+1
0
510 mm
54 mm
A
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
560 mm
0
+2
0
+2
513 mm
583 mm
0
+2
0
+2
6 mm
560 mm
490 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
B
Min. 50 mm
580mm
650mm
700mm
483 mm
742 mm
30 mm
+1
0
770 mm
510 mm
54 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
750 mm
0
+2
0
+2
Min. 50 mm
513 mm
Min. 50 mm
773 mm
0
+2
0
+2
750 mm
490 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
6 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
4
Min. 40 cm
Min. 10 cm
Min. 5 cm
X 4
1
2
3
4
5 6
RO69
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.indesit.eu.
SIGURANŢA DV. ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul sunt dotate cu mesaje importante referitoare la siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
Acesta este simbolul de pericol, referitor la siguranţă, care avertizează despre riscurile potenţiale pentru
utilizator şi pentru ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor  precedate de simbolul de pericol şi de următorii termeni:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza leziuni grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza leziuni grave.
Toate mesajele referitoare la siguranţă specică pericolul potenţial la care se referă şi arată cum se pot reduce
riscurile de leziuni, pagube şi electrocutare care pot cauzate de o utilizare incorectă a aparatului. Respectaţi cu
stricteţe următoarele instrucţiuni:
- Folosiţi mănuşi de protecţie când efectuaţi toate operaţiunile de despachetare şi instalare.
- Aparatul trebuie să e deconectat de la reţeaua electrică înainte de a efectua orice operaţie de instalare.
- Instalarea şi întreţinerea trebuie e efectuate de către un tehnician calicat, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu respectarea normelor locale în vigoare, referitoare la siguranţă. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio
piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
- Împământarea aparatului este obligatorie.
- Cablul de alimentare trebuie e sucient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua electrică, după ce
a fost încorporat în mobilă.
- Pentru ca instalarea să e conformă cu normele de siguranţă în vigoare, este necesar un întrerupător omnipolar
cu o distanţă minimă de 3 mm între contacte.
- Nu utilizaţi prize multiple sau prelungitoare.
- Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului.
- După terminarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai e accesibile pentru utilizator.
- Aparatul este destinat în exclusivitate uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este interzisă
(de ex. pentru încălzirea încăperilor). Producătorul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru folosirea improprie
sau pentru reglarea incorectă a butoanelor.
- Aparatul şi părţile sale accesibile se pot înerbânta în timpul utilizării. Aveţi grijă nu atingeţi elementele de
încălzire. Copiii foarte mici (0-3 ani) şi copiii mici (3-8 ani) nu trebuie lăsaţi să se apropie de aparat, cu excepţia
cazurilor în care sunt supravegheaţi în permanenţă.
- Copiii cu vârste pornind de la 8 ani şi persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale reduse sau fără
experienţă şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la
utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg riscurile implicate.
- În timpul folosirii şi după aceea, nu atingeţi elementele de încălzire ale aparatului. Aveţi grijă ca aparatul nu
vină în contact cu cârpe sau cu alte materiale inamabile până când nu s-au răcit sucient toate componentele.
- Nu puneţi materiale inamabile pe aparat sau în apropierea sa.
- Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Supravegheaţi prepararea alimentelor cu multă grăsime şi mult ulei.
- Nu puneţi pe zonele de gătit obiecte metalice, de ex. ustensile de bucătărie (cuţite, furculiţe, linguri, capace etc.),
deoarece se pot încălzi.
- Este obligatoriu se instaleze un panou despărţitor - care nu este furnizat în dotare - în compartimentul situat
dedesubtul aparatului.
- Dacă suprafaţa este surată, opriţi aparatul, pentru a evita riscul de electrocutare (numai pentru aparate cu
suprafaţă din sticlă).
- Aparatul nu trebuie să e pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem separat
de comandă la distanţă.
RO70
- Este periculos se gătească pe plită alimente cu grăsime sau ulei, nesupravegheate, deoarece se poate produce
un incendiu. Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi un incendiu folosind apă: trebuie să opriţi aparatul şi apoi trebuie
acoperiţi acăra, de exemplu cu un capac sau cu o pătură de incendiu. Pericol de incendiu: nu depozitaţi obiecte
pe zonele de gătit.
- Nu utilizaţi aparate de curăţat cu abur.
- Obiectele metalice, de ex. cuţite, furculiţe, linguri şi capace etc., nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se
pot înerbânta.
- După utilizare, opriţi elementele plitei de la comenzi şi nu vă bazaţi pe detectorul de oale (numai pentru aparate cu
inducţie).
- ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie e supravegheat. Un proces de preparare care durează puţin trebuie
să e supravegheat în permanenţă.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclarea ambalajului
Materialul de ambalaj este reciclabil 100 % şi este marcat cu simbolul de reciclare ( ). Diferitele părţi ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci
trebuie reciclate în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale.
Aruncarea la gunoi a produsului
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE referitoare la Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical
and Electronic Equipment - WEEE).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătate.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia care îl însoţeşte indică faptul că acest produs nu poate aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie
predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea aparatelor electrice şi electronice.
Economisirea energiei
Pentru a obţine cele mai bune rezultate se recomandă următoarele:
Utilizaţi tigăi şi oale cu diametrul bazei de dimensiuni egale cu cele ale zonei de gătit.
Utilizaţi numai oale şi tigăi cu baza plată.
Când gătiţi, pe cât posibil, ţineţi oalele acoperite cu cap acul.
Utilizând oala cu presiune se pot reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare.
Poziţionaţi oala în mijlocul zonei de gătit desenate pe plită.
DECLARAŢIE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-2.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: dacă oalele nu sunt de dimensiunile corecte, zonele de gătit nu pornesc. Utilizaţi numai oale pe care se aă simbolul „SISTEM
CU INDUCŢIE” (Figura de alături). Înainte de a porni plita, poziţionaţi oala pe zona de gătit dorită.
Chiar dacă se utilizează oale adecvate, zonele de gătit nu pot  folosite la temperaturi sub 10°C.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
NUOK
Folosiţi un magnet pentru a verica dacă baza oalei este adecvată pentru plita cu inducţie: bazele oalelor şi ale cratiţelor nu sunt adecvate dacă nu pot atrage
magnetul.
Vericaţi ca baza oalelor să nu e aspră, deoarece ar putea zgâria suprafaţa plitei. Controlaţi vasele.
Nu puneţi niciodată oalele şi tigăile calde pe suprafaţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea deteriora.
RO71
DIAMETRE RECOMANDATE PENTRU BAZA OALELOR
Înainte de a porni plita, amplasaţi oala pe zona de gătit dorită.
Pentru rezultate optime, diametrul bazei oalei trebuie să se potrivească cu dimensiunea plitei.
Diametru (cm) Max (cm) Min (cm) Diametru (cm) Max (cm) Min (cm)
14,5 14,5 10 28 28 17
18 18 12 30 30 17
21 21 15 FLEXI /CONEXIUNE 39 - 18 12
24 24 15
26 26 17
Dimensiunea cratiţei
Pentru a determina dimensiunea cratiţei, rugăm măsuraţi baza cratiţei (consultaţi imaginea) şi consultaţi mai jos tabelul cu
lăţimile recomandate pentru bazele cratiţelor, pentru o utilizare optimă şi o stabilire corectă a dimensiunilor cratiţelor. Fiecare zonă
de gătit are o limită minimă de detectare a cratiţelor, care variază în funcţie de materialul din care este realizată cratiţa utilizată. Prin
urmare, trebuie să utilizaţi zona de gătit care are diametrul cel mai potrivit pentru cratiţa dumneavoastră.
POZIŢIILE RECOMANDATE ALE OALELOR
Dacă utilizaţi două oale simultan, aşezaţi-le conform imaginilor de mai jos pentru a obţine performanţe maxime:
TABEL NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare
Utilizarea nivelului
(indicaţia poate  modicată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o erbere rapidă, în cazul
apei, sau pentru încălzirea rapidă a lichidelor wde la gătit.
9-7
Prăjire - erbere Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a erbe rapid.
Putere ridicată
Rumenire - prăjire - erbere -
frigere la grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval
scurt de timp, 5 - 10 minute).
7-5
Rumenire - preparare -
înăbuşire - prăjire - frigere la
grătar
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru o
durată medie, 10 - 20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile.
Putere medie
Preparare - înăbuşire - prăjire -
frigere la grătar
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine erberea delicată, a găti şi a frige la grătar (durată
lungă).
4-3
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentarea
pastelor făinoase
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte) cu
lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte), condimentarea pastelor făinoase.
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez,
sosuri, fripturi, peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte).
Putere scăzută 2-1
Topire - decongelare
- menţinere la cald -
condimentarea pilafului
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse
de mici dimensiuni şi a menţine la cald alimentele după terminarea gătitului (de ex.
sosuri, ghiveciuri, ciorbe)
Ideală pentru a menţine la cald mâncarea după terminarea gătitului, pentru a condimenta
rizoto şi a menţine la cald platourile care vor servite la masă (cu un accesoriu adecvat
pentru inducţie).
OFF (Oprit) Putere zero Suprafaţă de sprijin
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (este posibil existe căldură reziduală la
terminarea gătitului, semnalată cu H).
NOTĂ:
În cazul preparatelor cu durată scurtă de coacere, care necesită o distribuire perfectă a căldurii (de exemplu clătite), pe zona dublă cu diametrul de 28 cm (dacă
există) se recomandă se utilizeze recipiente care să nu depăşească 24 cm diametru. Pentru coacerea delicată (de exemplu topirea ciocolatei sau a untului)
se recomandă să se utilizeze zonele simple, cu diametru mai mic.
RO72
INSTALAREA
După ce aţi despachetat produsul, vericaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului şi, în caz de probleme, contactaţi vânzătorul sau Serviciul de Asistenţă
Clienţi. Pentru dimensiunile necesare pentru încorporare şi pentru instrucţiunile de instalare, consultaţi imaginile de la pagina 2.
PREGĂTIREA MOBILEI PENTRU ÎNCORPORARE
AVERTIZARE
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
57
75
80
Instalaţi un panou despărţitor sub plită.
Partea inferioară a produsului nu trebuie mai
e accesibilă după instalare.
În cazul instalării unui cuptor sub plită, nu mai
introduceţi panoul despărţitor.
Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în gură.
Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei (min.5 mm).
În cazul instalării unui cuptor sub plită, asiguraţi-vă că acesta este prevăzut cu sistem de răcire.
Evitaţi să instalaţi plita deasupra maşinii de spălat vase sau rufe, pentru ca circuitele electronice să nu vină în contact cu vaporii şi cu umiditatea şi să se
deterioreze.
În cazul instalării la nivelul blatului, contactaţi Serviciul de Asistenţă pentru a cere montarea kitului de şuruburi 4801 211 00112.
Pentru scoaterea plitei, utilizaţi o şurubelniţă (nu este furnizată) şi acţionaţi asupra arcurilor perimetrale din partea inferioară a produsului.
CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU ENERGIE ELECTRICĂ
AVERTIZARE
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Instalarea trebuie efectuată de personal calicat care cunoaşte reglementările în vigoare referitoare la
instalare şi siguranţă.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru vătămările corporale suferite de persoane sau animale, respectiv pentru daunele asupra bunurilor,
cauzate de nerespectarea indicaţiilor din acest capitol.
Cablul de alimentare trebuie să e sucient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
Asiguraţi-vă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice, situată la baza aparatului, corespunde cu tensiunea din locuinţa unde va instalat
aparatul.
albastru/gri
negru/maro
galben/verde
1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. Introduceţi cablul de alimentare în clemă şi conectaţi rele la blocul de conexiuni aşa cum se indică în schema de conexiuni situată lângă blocul de conexiuni.
3. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul clemei.
4. Închideţi capacul (C) şi xaţi-l pe blocul de conexiuni înşurubând şurubul scos anterior.
La ecare conectare la reţea, plita efectuează automat o vericare timp de câteva secunde.
Conectarea la reţeaua de alimentare
RO73
}
}
}
}
albastru
albastru (gri)
galben/verde
maro
negru
albastru
albastru (gri)
negru
maro
galben/verde
albastru
albastru (gri)
galben/verde
maro
negru
maro
negru
albastru
galben/verde
albastru (gri)
AU şi GB
NUMAI PENTRU BELGIA NUMAI PENTRU NL
230 V bifazat 2N
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Descrierea panoului de comandă
Panoul de comandă
Glisor
Acces rapid
Pornire/oprire
Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv
Blocarea panoului de comand
Gestionare putere/
Buton pentru funcţia
Cronometru/Blocare
Timer
Pornire/oprire
Comenzi pentru reglarea zonei de gătit şi a afişajului respectiv
Blocarea panoului de comand
Gestionare putere/
Extraputere
Ecobooster/Automat/Blocare.
Pornirea/oprirea plitei
Pentru a porni plita ţineţi apăsată timp de aprox. 2 secunde tasta , până când se luminează aşajele zonelor de gătit. Pentru a o opri, apăsaţi pe aceeaşi
tastă până când se sting aşajele. Toate zonele de gătit sunt dezactivate.
Dacă plita a fost deja utilizată, indicatorul de căldură reziduală „H” rămâne activ până la răcirea zonelor de gătit.
Dacă, în interval de 10 secunde după pornirea plitei, nu se selectează nicio funcţie, plita se dezactivează automat.
Activarea şi reglarea zonelor de gătit
Afişajul indicatorului de putere
Indicarea zonei de gătit selectate
Poziția zonei de gătit
Mărirea nivelului de putere
Reducerea nivelului de putere
Funcţionarea glisorului
Poziţionaţi oala pe zona de gătit, porniţi plita, activaţi zona de gătit dorită apăsând pe butonul de comandă „+” - valoarea „0” se va aşa. Puteţi selecta nivelul
de putere dorit, de la min. 0 la max. 9 sau la funcţia booster „P”, dacă este disponibilă. Pentru a mări nivelul de putere, apăsaţi pe butonul „+”. Pentru a micşora
nivelul de putere, apăsaţi pe butonul „-”.
Dezactivarea zonelor de gătit.
Pentru a dezactiva zona de gătit, apăsaţi pe butoanele corespunzătoare „+” şi „-” şi menţineţi apăsat timp de 3 secunde.
Zona de gătit se dezactivează şi, dacă este încă erbinte, pe aşajul zonei apare litera „H”.
RO74
Blocarea panoului de comandă.
Funcţia blochează comenzile pentru a împiedica activarea accidentală a plitei. Pentru a activa blocarea panoului de comandă, porniţi plita şi apăsaţi trei
secunde pe butonul corespunzător funcţiei Blocare; un semnal acustic şi indicatorul luminos de lângă simbolul sub formă de lacăt indică activarea. Panoul de
comandă este blocat, cu excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge, iar
plita este din nou activă.
Prezenţa apei, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a blocării
panoului de comandă.
Timerul (Temporizatorul)
Timerul poate utilizat pentru a seta durata de coacere, pentru un maximum de 99 minute (1 oră şi 39 minute), pentru toate zonele de gătit.
Alegeţi zona de gătit la care doriţi folosiţi cronometrul, apăsaţi pe cronometru (consultaţi gura); activarea funcţiei este indicată printr-un
semnal acustic (consultaţi gura). Pe aşaj se vede „00”, iar indicatorul led se aprinde. Se poate reduce sau mări valoarea pentru timer
ţinând apăsate tastele „+” şi „-” ale glisorului.
După ce a trecut intervalul de timp setat, se emite un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat. Pentru a dezactiva timerul, ţineţi apăsată tasta
Timer cel puţin 3 secunde.
Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Aşajul timerului arată întotdeauna timerul pentru zona selectată sau timerul cel mai scurt.
Pentru a modica sau a dezactiva timerul, apăsaţi pe butonul de selectare a zonei de gătit pentru timerul respectiv.
Indicaţii ale panoului de comandă
Funcţii speciale (dacă există)
Unele modele sunt dotate cu funcţii speciale:
Automatic function (Funcţia automată)
Funcţia setează automat un nivel de putere adecvat pentru a menţine temperatura minimă necesară pentru erbere. Activaţi această funcţie după ce aţi dat în clocot
mâncarea, apăsând mai întâi pe tasta pentru zona respectivă şi apoi pe tasta .
Indicator de căldură reziduală
Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru ecare zonă de gătit. Acest indicator semnalează care sunt zonele de gătit care au încă
o temperatură ridicată.
Dacă pe aşaj apare , zona de gătit încă mai este caldă. Dacă zona prezintă această semnalare, se poate menţine caldă mâncarea sau se poate
topi untul, de exemplu.
Când zona de gătit se răceşte, aşajul se stinge.
Indicator pentru oală aşezată incorect sau pentru absenţa oalei
Dacă oala nu este compatibilă cu plita dv. cu inducţie, dacă este incorect poziţionată sau dacă nu este de dimensiunile adecvate, pe aşaj apare
indicaţia „oală absentă” (gura de alături). În aceste situaţii se recomandă repoziţionaţi oala pe suprafaţa plitei până când găsiţi poziţia de
funcţionare. Dacă în interval de 60 secunde nu este detectată nicio oală, plita se opreşte.
Funcţia erbere rapidă (funcţia Booster, dacă este disponibilă)
Funcţia este prezentă doar la unele zone de gătit şi permite exploatarea la maxim a puterii plitei (de exemplu pentru a aduce rapid apa la punctul de erbere).
Pentru a activa funcţia, apăsaţi pe tasta „+” până când pe aşaj apare „P”. După 5 minute de utilizare a funcţiei Booster, aparatul setează automat zona la nivelul 9.
FLEXI /CONEXIUNE.
Această funcţie este destinată oalelor de dimensiuni mari care nu se potrivesc pe zona simplă, de ex., peşte, oală mare pentru carne.
Pentru a activa FLEXI / CONEXIUNE, vă rugăm să apăsaţi simultan butoanele + şi -, după cum este indicat în imaginea de mai jos.
„Power management” (dacă este disponibilă).
Datorită funcţiei „Power management”, utilizatorul are posibilitatea de a seta puterea maximă la care poate ajunge plita, în funcţie de exigenţele sale.
Această reglare poate  efectuată în orice moment şi este menţinută până la modicarea succesivă.
Setând puterea maximă dorită, plita va regla automat repartizarea pe diferitele zone de gătit, garantând că acest prag nu va  depăşit niciodată, cu avantajul
de a putea controla toate zonele simultan, dar fără probleme de suprasarcină.
4 niveluri de putere maximă sunt disponibile şi apar pe aşaj: 2,5 4,0 6,0 7,2 kW (7,2 kW reprezintă puterea maximă a plitei) În momentul cumpărării,
plita este setată la puterea maximă.
RO75
După ce conectaţi aparatul la priza electrică, este posibil să setaţi nivelul de putere dorit în primele 60 de secunde, urmând paşii de mai jos:
Pas Panou de comandă Aşaj
1 Apăsaţi aproximativ 3 secunde.
2
Apăsaţi pe butonul Gestionare putere
pentru a conrma pasul anterior.
Pe aşaj apare
.
3
Apăsaţi pentru a seta nivelul ales dintre
opţiunile existente.
Se aprinde indicatorul luminos, împreună cu indicatoarele
luminoase corespunzătoare zonelor de gătit utilizate.
4
Apăsaţi pe butonul Gestionare putere
pentru a conrma pasul anterior.
Pe aşaj apare nivelul setat, care clipeşte aproximativ 2
secunde, după care plita emite un semnal acustic, apoi se
opreşte; acum poate  folosită.
În cazul în care se produce o eroare în timpul setării puterii, apare simbolul
în mijloc, asociat cu un semnal acustic continuu, timp de aproximativ 5
secunde. În acest caz, repetaţi procedura de congurare de la început. Dacă eroarea se produce din nou, contactaţi Serviciul de Asistenţă.
În timpul utilizării normale, când se atinge nivelul de putere maximă disponibil, dacă utilizatorul încearcă să-l mărească, nivelul pentru zona utilizată în mod
curent clipeşte de două ori, emiţând un semnal acustic.
Dacă este necesară o putere superioară pe zona respectivă, trebuie să se reducă manual nivelul de putere pentru una sau mai multe zone de gătit deja active.
Activarea/dezactivarea semnalului acustic (nu este disponibilă la versiunea cu glisor)
După pornirea plitei, apăsaţi şi ţineţi apăsat simultan butonul „+” şi cel mai din dreapta buton, minimum trei secunde („blocarea panoului de comandă”).
5 Sec
CURĂŢENIE
AVERTIZARE
Nu folosiţi aparate de curăţat cu jet de vapori.
Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de
căldură reziduală („H”) a dispărut.
Dacă sticla poartă sigla iXelium
TM
, plita dumneavoastră este dotată cu tehnologia iXelium
TM
. iXelium
TM
reprezintă nisajul exclusiv al aparatelor Whirlpool, care
garantează curăţare perfectă şi strălucire de durată.
Prin urmare, dacă aveţi o plită IXELIUM, vă sugerăm să respectaţi următoarele recomandări pentru curăţare:
Folosiţi o lavetă moale (de preferat din microbră), umezită cu apă sau cu detergent obişnuit pentru geamuri.
Dacă doriţi să îmbunătăţiţi rezultatele de curăţare, aşezaţi o lavetă umedă pe suprafaţa din sticlă timp de câteva minute.
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. În timp, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
După ecare utilizare, curăţaţi plita (după ce s-a răcit) pentru a înlătura depunerile şi petele cauzate de resturile de mâncare.
Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să e îndepărtate imediat.
Sarea, zahărul şi nisipul pot zgâria suprafaţa de sticlă.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi instrucţiunile producătorului).
Vărsarea lichidelor pe zonele de gătit poate face cratiţa să vibreze sau să se mişte.
Uscaţi bine plita după curăţarea acesteia.
RO76
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea „Instrucţiuni de utilizare”.
Controlaţi să nu e întreruptă alimentarea cu electricitate.
Uscaţi bine suprafaţa plitei după ce aţi curăţat-o.
Dacă, atunci când porniţi plita, pe aşaj apar coduri alfanumerice, procedaţi conform tabelului următor.
După ce aţi utilizat plita, dacă nu reuşiţi s-o opriţi, deconectaţi-o de la reţeaua electrică.
COD DE EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINAREA ERORII
C81, C82
Panoul de comandă se dezactivează
din cauza temperaturii prea ridicate.
Temperatura internă a pieselor
electronice este prea ridicată.
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou.
C83
Pe panoul de comandă apare codul
de eroare „plită oprită” din cauza
unei probleme la circuitul electronic.
Plita a fost alimentată cu
supratensiune.
Plita poate  utilizată în continuare,
dar luaţi legătura cu Serviciul de
Asistenţă Tehnică.
C85
Plita nu poate transfera energie la
recipientul de gătit.
Oala nu este adecvată pentru plita
cu inducţie.
Folosiţi o altă oală pentru plita cu
inducţie.
F02 sau F04 sau C84
Tensiunea de conectare este
incorectă sau există o problemă la
alimentarea de la reţea.
Senzorul detectează o discrepanţă
între tensiunea aparatului şi
tensiunea din reţea.
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea electrică.
F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25,
F33, F34, F36, F37, F46, F47, F48,
F49, F58, F61, F62, F63, F72, F74,
F77
Deconectaţi plita de la reţeaua electrică. Aşteptaţi câteva secunde, apoi reconectaţi-o.
Dacă problema persistă, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică şi comunicaţi codul de eroare.
ZGOMOT GENERAT DE PLITĂ
Plitele cu inducţie pot genera o serie de zgomote şi vibraţii în timpul funcţionării normale, în funcţie de tipul de material şi modul de procesare a alimentelor,
cum ar  cele descrise mai jos:
Zgomot de contact: acest tip de vibraţie se datorează utilizării oalelor fabricate din diferite materiale suprapuse.
Sunete asemănătoare unor clicuri, la putere medie-scăzută: acest sunet se produce când se setează puterea scăzută-medie dorită.
Sunete asemănătoare unor clicuri intermitente: acest zgomot se produce la utilizarea mai multor zone de gătit şi/sau la funcţionarea cu randament ridicat.
Şuierat slab: acest zgomot este cauzat de tipul de recipient utilizat şi de cantitatea de alimente pe care o conţine.
Zgomot de fond: plita cu inducţie este echipată cu un ventilator care are rolul de a răci componentele electronice; din acest motiv, puteţi auzi zgomotul
produs de ventilator în timpul funcţionării plitei, precum şi timp de câteva minute după oprirea acesteia. Prin activarea unui număr mai mare/mai mic de
zone de gătit, zgomotul de fond al ventilatorului se poate intensica, respectiv atenua.
Aceste caracteristici sunt normale şi esenţiale pentru funcţionarea corectă a sistemului de inducţie şi nu indică un defect sau o deteriorare.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema, urmărind punctele descrise în „Ghidul de detectare a defecţiunilor”.
2. Opriţi şi porniţi din nou aparatul pentru a verica dacă problema s-a rezolvat.
Dacă problema persistă şi după vericările de mai sus, contactaţi cel mai apropiat Serviciu de Asistenţă.
Indicaţi întotdeauna:
o scurtă descriere a defecţiunii;
tipul şi modelul exact al plitei;
numărul de Asistenţă (este numărul care se aă după cuvântul „Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice), situat sub aparat (pe plăcuţa metalică).
adresa dv. completă;
numărul dv. de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, rugăm contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică autorizat (pentru a avea garanţia se folosesc piese de
schimb originale şi că reparaţiile vor  executate corect). Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
ESEN FRIT
400011191080
10/17
PT RONL CSPL
WHIRLPOOL EMEA S.p.A.
Via Carlo Pisacane n.1
20016 PERO (MI) ITALY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Indesit VIS 640 C Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului