Whirlpool ACM804BA Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
Пайдалану нұсқаулығы
Brukerveiledning
Instrukcja obsługi
Instruções de utilização
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по эксплуатации
Návod na použitie
Instrucciones de uso
Bruksanvisning
Інструкції з використання
Instructions for use
Инструкции за употреба
Návod k obsluze
Brugsanvisninger
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohjeet
Directives d'utilisation
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης
Használati útmutató
Istruzioni per l'uso
2
210 mm 145 mm
180 mm145 mm
210 mm 145 mm
210 mm145 mm
210 mm 180 mm
145 mm 180 mm
180 mm 240 mm
145 mm
210 mm 240 mm
145 mm
210 mm 260 mm
145 mm
210 mm 280/180 mm
145 mm
ENGLISH Installation Page 8 Instructions for use Page 10
ITALIANO Installazione Pagina 15 Istruzioni per l’uso Pagina 17
FRANÇAIS Installation Page 23 Mode d’emploi Page 25
ESPAÑOL Instalación Página 31 Instrucciones de uso Página 33
PORTUGUÊS Instalação Página 39 Instruções de utilização Página 41
DEUTSCH Installation Seite 47 Bedienungsanleitung Seite 49
NEDERLANDS Installatie Pagina 55 Gebruiksaanwijzing Pagina 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Σελίδα 63 Οδηγίες χρήσης Σελίδα 65
MAGYAR Üzembe helyezés Oldal 71 Használati útmutató Oldal 73
ROMÂNĂ Instalarea Pagina 79 Instrucţiuni de utilizare Pagina 81
POLSKI Instalacja Strona 87 Instrukcja obsługi Strona 89
4
483 mm
553 mm
30 mm
+1
0
510 mm
54 mm
A
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
560 mm
0
+2
0
+2
513 mm
583 mm
0
+2
0
+2
6 mm
560 mm
490 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
B
Min. 50 mm
580mm
650mm
700mm
483 mm
742 mm
30 mm
+1
0
770 mm
510 mm
54 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
490 mm
750 mm
0
+2
0
+2
Min. 50 mm
513 mm
Min. 50 mm
773 mm
0
+2
0
+2
750 mm
490 mm
R = 11,5 mm
0
+2
0
+2
6 mm
R = 11,5 mm
R = Min. 6,5 mm
Max. 8 mm
Min. 3 cm
Max. 6 cm
Min. 5 mm
5
Min. 40 cm
Min. 10 cm
Min. 5 cm
X 4
1
2
3
4
5 6
RO76
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Aceste instrucţiuni sunt disponibile şi pe site-ul web: docs.whirlpool.eu
SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ ŞI A CELORLALTE PERSOANE ESTE FOARTE IMPORTANTĂ
Acest manual şi aparatul în sine furnizează informaţii importante legate de siguranţă, care trebuie citite şi respectate întotdeauna.
Acesta este simbolul de pericol privind siguranţa, un avertisment privind potenţialele riscuri pentru utilizatori şi pentru
ceilalţi.
Toate mesajele referitoare la siguranţă vor precedate de simbolul de pericol şi de următoarele cuvinte:
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, va cauza vătămări grave.
AVERTIZARE
Indică o situaţie periculoasă care, dacă nu este evitată, ar putea cauza leziuni grave.
Toate mesajele privind siguranţa specică potenţialul risc la care se referă şi indică modalitatea de reducere a riscurilor de
rănire, deteriorare şi electrocutare care pot rezulta în urma utilizării necorespunzătoare a aparatului. Respectaţi următoarele:
- Folosiţi mănuşi de protecţie când efectuaţi toate operaţiunile de despachetare şi instalare.
- Aparatul trebuie e deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică înainte de a se efectua orice operaţie
de instalare.
- Instalarea şi întreţinerea trebuie e efectuate de către un tehnician specializat, în conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele locale referitoare la siguranţă în vigoare. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio componentă a
aparatului, cu excepţia cazului în care acest lucru este indicat în mod expres în manualul de utilizare.
- Împământarea aparatului este obligatorie prin lege.
- Cablul de alimentare trebuie e sucient de lung pentru a putea conecta aparatul la reţeaua de alimentare cu energie
electrică, după ce a fost încastrat în mobilă.
- Pentru ca instalarea e conformă cu normele actuale referitoare la siguranţă, este necesar un întrerupător omnipolar
cu o distanţă minimă între contacte de 3 mm.
- Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau adaptoare. Nu conectaţi aparatul la o priză care poate controlată de la distanţă.
- Nu trageţi de cablul de alimentare al aparatului.
- După instalare, componentele electrice nu trebuie mai e accesibile utilizatorului.
- Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, pentru prepararea alimentelor. Orice altă utilizare este interzisă (de
ex. încălzirea încăperilor). Producătorul îşi declină orice răspundere pentru utilizarea necorespunzătoare sau pentru
reglarea incorectă a butoanelor.
- Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
- Aparatul şi părţile sale accesibile se înerbântă în timpul utilizării. Trebuie evitată atingerea rezistenţelor.
- Copiii foarte mici (0-3 ani) şi copiii mici (3-8 ani) nu trebuie lăsaţi se apropie de aparat, cu excepţia cazurilor în care
sunt supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta de 8 ani şi peste şi persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau
mintale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie lăsaţi se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie e efectuate de către copii fără a supravegheaţi.
- Nu atingeţi rezistenţele aparatului în timpul utilizării şi după aceasta. Aveţi grijă ca aparatul nu intre în contact cu
lavete sau cu alte materiale inamabile până când nu s-au răcit complet toate componentele acestuia.
- Nu amplasaţi materiale inamabile pe sau în apropierea aparatului.
- Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor. Aveţi grijă la prepararea alimentelor bogate în grăsimi şi ulei.
- În compartimentul de sub aparat trebuie instalat un panou separator (nu intră în dotare).
- Dacă suprafaţa este crăpată, opriţi aparatul pentru a evita posibilitatea electrocutării (numai în cazul aparatelor cu
suprafaţă din sticlă).
- Procesul de preparare trebuie e supravegheat. Un proces de preparare care durează puţin trebuie e supravegheat
în permanenţă.
- Gătitul nesupravegheat cu grăsime sau ulei poate  periculos şi poate provoca un incendiu. Nu încercaţi NICIODA
stingeţi focul cu apă; opriţi aparatul şi apoi acoperiţi acăra, de ex. folosind un capac sau o pătură ignifugă.
RO77
PERICOL: Nu depozitaţi produse pe suprafaţa de preparare, deoarece ar putea izbucni un incendiu dacă aparatul este
pus în funcţiune accidental.
- Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi.
- Obiectele metalice, cum ar cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie amplasate pe suprafaţa plitei deoarece
se pot înerbânta.
- După utilizare, opriţi plita folosind butonul de comandă şi nu vă bazaţi de detectorul de vase de gătit (numai în cazul
aparatelor cu inducţie).
- ATENŢIE: Procesul de preparare trebuie să e supravegheat. Un proces de preparare care durează puţin trebuie să
e supravegheat în permanenţă.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Eliminarea ambalajului
Ambalajul este reciclabil 100% şi este marcat cu simbolul reciclării ( ). Diferitele componente ale ambalajului nu trebuie aruncate la întâmplare, ci trebuie eliminate
în conformitate cu reglementările locale.
Eliminarea
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
Asigurându-se acest aparat este eliminat în mod corect, utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi
pentru sănătate.
Simbolul de pe aparat sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la punctul de
colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
Recomandări privind economisirea energiei
Pentru rezultate optime, se recomandă să:
Utilizaţi oale şi cratiţe cu diametrul bazei egal cu cel al zonei de gătit.
Utilizaţi numai oale şi cratiţe cu baza plată.
Când gătiţi, pe cât posibil, lăsaţi oalele acoperite cu capacul.
Utilizaţi o oală sub presiune pentru a reduce şi mai mult consumul de energie şi durata de preparare.
Amplasaţi oala în mijlocul zonei de gătit marcate pe plită.
DECLARAŢIE DE PROIECTARE ECOLOGICĂ
Acest aparat respectă cerinţele de proiectare ecologică prevăzute de Regulamentul european nr. 66/2014, în conformitate cu standardul european EN 60350-2.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
IMPORTANT: Zonele de gătit nu vor porni dacă oalele nu au dimensiunile corespunzătoare. Utilizaţi numai oale marcate cu simbolul
„SISTEM DE INDUCŢIE” (consultaţi gura de alături). Înainte de a porni plita, amplasaţi oala pe zona de gătit dorită.
Chiar dacă se utilizează oale adecvate, zonele de gătit nu pot  folosite la temperaturi sub 10°C.
RECIPIENTE DEJA EXISTENTE
NUOK
Folosiţi un magnet pentru a verica dacă oala este adecvată pentru plita cu inducţie: oalele şi cratiţele nu sunt corespunzătoare dacă nu sunt detectabile magnetic.
- Asiguraţi-vă că oalele au o bază uniformă, în caz contrar, acestea ar putea zgâria plita. Controlaţi vasele.
- Nu amplasaţi niciodată oale şi cratiţe erbinţi pe suprafaţa panoului de comandă al plitei. Acesta s-ar putea deteriora.
DIMENSIUNI RECOMANDATE PENTRU BAZELE OALELOR
XL
L
M
S
Ø
28 cm.
Ø
21 cm.
Ø
17 cm. min. 28 cm. max.
Ø
15 cm. min. 21 cm. max.
Ø
18 cm.
Ø
14,5 cm.
Ø
12 cm. min. 18 cm. max.
Ø
10 cm. min. 14,5 cm. max.
RO78
POZIŢIILE RECOMANDATE ALE OALELOR
Dacă utilizaţi două oale simultan, aşezaţi-le conform imaginilor de mai jos pentru a obţine performanţe maxime:
TABELUL DE NIVELURI DE PUTERE
Nivelul de putere Tipul de preparare Utilizarea nivelului
(indicaţia poate  modicată în funcţie de experienţă şi de obiceiurile de a găti)
Putere max.
Boost Încălzire rapidă
Ideală pentru a ridica rapid temperatura alimentelor, până la o erbere rapidă, în cazul apei, sau pentru
încălzirea rapidă a lichidelor de la gătit
9-7
Ideală pentru a rumeni, a începe prepararea, a prăji produse congelate, a erbe rapid
Putere ridica
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea, a găti şi a frige la grătar (pentru un interval scurt de timp,
5 - 10 minute)
7-5
Ideală pentru a rumeni, a menţine erberea lentă, a găti şi a frige la grătar (pentru o durată medie,
10 - 20 minute), pentru a preîncălzi accesoriile
Putere medie
Ideală pentru a înăbuşi, a menţine erberea delicată, a găti şi a frige la grătar (durată lungă)
4-3
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (orez, sosuri, fripturi, peşte) cu lichide (de ex. apă,
vin, supă, lapte), condimentarea pastelor făinoase
Ideală pentru preparate cu durată lungă de coacere (volume mai mici de un litru: orez, sosuri, fripturi,
peşte) cu lichide (de ex. apă, vin, supă, lapte)
Putere scăzută 2-1
Ideală pentru a înmuia untul, pentru a topi delicat ciocolata, pentru a decongela produse de mici
dimensiuni şi a menţine la cald alimentele după terminarea gătitului (de ex. sosuri, ghiveciuri, ciorbe)
Ideală pentru a menţine la cald mâncarea după terminarea gătitului, pentru a condimenta rizoto şi a
menţine la cald platourile care vor  servite la masă (cu un accesoriu adecvat pentru inducţie)
OFF (Oprit)
Putere
zero
Plita în poziţie de stand-by sau oprită (este posibil să existe căldură reziduală la terminarea gătitului,
semnalată cu H)
Prăjire - erbere
Rumenire - prăjire -
erbere - frigere la grătar
Rumenire - preparare -
înăbuşire - prăjire -
frigere la grătar
Preparare - înăbuşire -
prăjire - frigere la grătar
Preparare - clocotire -
îngroşare - condimentarea
pastelor făinoase
Topire - decongelare -
menţinere la cald -
condimentarea pilafului
Suprafaţă de sprijin
NOTĂ:
Când gătiţi reţete cu preparare rapidă, alimentele care necesită o distribuţie perfectă a căldurii (de ex. clătite) pe zona de gătit dublă 28 cm (dacă intră în
dotare), diametrul cratiţelor utilizate nu trebuie e mai mare de 24 cm. Pentru o preparare delicată (de exemplu, topirea ciocolatei sau a untului), utilizaţi
zonele unice cu un diametru mai mic.
INSTALARE
După ce despachetaţi produsul, vericaţi dacă nu s-a deteriorat în timpul transportului. Dacă există probleme, contactaţi dealerul sau Serviciul de asistenţă tehnică.
Pentru dimensiunile de încorporare şi instrucţiunile de instalare, consultaţi gurile de la pagina 2.
PREGĂTIREA DULAPULUI PENTRU MONTARE
AVERTIZARE
6-7 cm
min. 20 mm
min. 5 mm
57
75
80
Instalaţi un panou despărţitor sub plită.
Partea inferioară a produsului nu trebuie mai
e accesibilă după instalare.
În cazul instalării unui cuptor sub plită, nu mai
introduceţi panoul despărţitor.
RO79
Distanţa dintre partea inferioară a aparatului şi panoul despărţitor trebuie să respecte dimensiunile indicate în gură.
Pentru corecta funcţionare a produsului, nu blocaţi deschiderea minimă dintre suprafaţa de lucru şi latura superioară a blatului mobilei (min.5 mm).
În cazul instalării unui cuptor sub plită, asiguraţi-vă că acesta este prevăzut cu sistem de răcire.
Evitaţi instalaţi plita deasupra maşinii de spălat vase sau rufe, pentru ca circuitele electronice nu vină în contact cu vaporii şi cu umiditatea şi se deterioreze.
În cazul instalării la nivelul blatului, contactaţi Serviciul de Asistenţă pentru a cere montarea kitului de şuruburi 4801 211 00112.
Pentru scoaterea plitei, utilizaţi o şurubelniţă (nu este furnizată) şi acţionaţi asupra arcurilor perimetrale din partea inferioară a produsului.
CONEXIUNILE ELECTRICE
AVERTIZARE
Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
Instalarea trebuie efectuată de personal calicat care cunoaşte reglementările în vigoare referitoare la
instalare şi siguranţă.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru vătămările corporale suferite de persoane sau animale, respectiv pentru daunele asupra bunurilor,
cauzate de nerespectarea indicaţiilor din acest capitol.
Cablul de alimentare trebuie să e sucient de lung pentru a permite scoaterea plitei din blatul de lucru.
Asiguraţi-vă tensiunea indicată pe plăcuţa cu date tehnice, situată la baza aparatului, corespunde cu tensiunea din locuinţa unde va instalat
aparatul.
albastru/gri
negru/maro
galben/verde
1. Scoateţi capacul blocului de conexiuni (A) deşurubând şurubul şi introduceţi capacul în balamaua (B) a blocului de conexiuni.
2. Introduceţi cablul de alimentare în clemă şi conectaţi rele la blocul de conexiuni aşa cum se indică în schema de conexiuni situată lângă blocul de conexiuni.
3. Fixaţi cablul de alimentare cu ajutorul clemei.
4. Închideţi capacul (C) şi xaţi-l pe blocul de conexiuni înşurubând şurubul scos anterior.
La ecare conectare la reţea, plita efectuează automat o vericare timp de câteva secunde.
Conectarea la reţeaua de alimentare
380-415V 3N~
380-415V 2N~
220-240V ~
220-240 V ~
220-240V 3~
albastru
albastru (gri)
}
negru
maro
galben/verde
negru
maro
}
}
albastru
albastru (gri)
galben/verde
AU şi GB NUMAI PENTRU BELGIA
}
negru
maro
albastru
albastru (gri)
galben/verde
negru
maro
galben/verde
albastru
albastru (gri)
230V bifazat 2N~
NUMAI PENTRU HOLLAND
RO80
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Descrierea panoului de comandă
Panoul de comandă
Blocarea panoului de comandă
Pornire/Oprire
Butoane de comandă pentru zona de gătit și așajul aferent
Acces rapid
Glisor
Gestionare putere/
Timerul/ Buton funcţii Blocare
POWER
I N D U C T I O N
3"
Blocarea panoului de comandă
Pornire/Oprire
Butoane de comandă pentru zona de gătit și așajul aferent
Timerul
Gestionare putere/
Booster/ Funcţia automată
Buton funcţii Blocare
I N D U C T I O N
AUTOMATIC FUNCTION
-
+
PORNIREA/OPRIREA plitei
Pentru a porni plita, apăsaţi pe butonul timp de aprox. 2 secunde, până când aşajele zonelor de gătit se aprind. Pentru a o opri, apăsaţi pe acelaşi buton
până când aşajele se sting. Toate zonele de gătit sunt dezactivate
Dacă plita a fost deja utilizată, indicatorul de căldură reziduală „H” rămâne aprins până la răcirea zonelor de gătit.
Plita se opreşte automat dacă nu este selectată nicio funcţie într-un interval de 10 de secunde de la pornire.
Pornirea şi reglarea zonelor de gătit
POWER
POWER
E
R
Aşajul indicatorului de putere
Indicarea zonei de gătit selectate
Poziţia zonei de gătit
Măriţi nivelul de putere
Reduceţi nivelul de putere
Funcţionarea glisorului
Aşezaţi oala pe zona de gătit, porniţi plita, activaţi zona de gătit dorită apăsând pe butonul circular corespunzător „0” care apare pe aşaj. Cu ajutorul glisorului
(dacă există) este posibil selectaţi nivelul de putere dorit, între min. 0 şi max. 9, sau funcţia Booster „P” dacă este disponibilă. Pentru a mări nivelul de putere
trebuie să deplasaţi degetul peste glisor, de mai multe ori, dinspre stânga spre dreapta, iar pentru a-l reduce deplasaţi degetul în sens opus. Alternativ, puteţi
utiliza tastele de acces „+” şi „-”.
Dezactivarea zonelor de gătit
Pentru a dezactiva zona de gătit, apăsaţi pe butonul corespunzătoare timp de peste 3 secunde.
Zona de gătit se dezactivează şi, dacă este încă erbinte, pe aşajul zonei apare litera „H”.
Blocarea panoului de comandă
Funcţia blochează comenzile pentru a împiedica activarea accidentală a plitei. Pentru a activa blocarea panoului de comandă, porniţi plita şi apăsaţi trei
secunde pe butonul corespunzător funcţiei Blocare; un semnal acustic şi indicatorul luminos de lângă simbolul sub formă de lacăt indică activarea. Panoul de
comandă este blocat, cu excepţia funcţiei de oprire. Pentru a dezactiva blocarea comenzilor repetaţi procedura de activare. Punctuleţul luminos se stinge, iar
plita este din nou activă.
Prezenţa apei, lichidele revărsate din oale sau obiectele de orice tip puse pe tasta de sub simbol pot provoca activarea sau dezactivarea accidentală a blocării
panoului de comandă.
RO81
Timerul (Temporizatorul)
Timerul poate  utilizat pentru a seta durata de coacere, pentru un maximum de 99 minute (1 oră şi 39 minute), pentru toate zonele de gătit.
Alegeţi zona de gătit la care doriţi folosiţi cronometrul, apăsaţi pe cronometru (consultaţi gura); activarea funcţiei este indicată printr-un semnal
acustic (consultaţi gura). Pe aşaj se vede „00”, iar indicatorul led se aprinde. Se poate reduce sau mări valoarea pentru timer ţinând apăsate tastele „+” şi
„-” ale glisorului. După ce a trecut intervalul de timp setat, se emite un semnal acustic, iar zona de gătit se opreşte automat. Pentru a dezactiva timerul, ţineţi
apăsată tasta Timer cel puţin 3 secunde.
Pentru a seta timerul pentru altă zonă, repetaţi punctele de mai sus. Aşajul timerului arată întotdeauna timerul pentru zona selectată sau timerul cel mai scurt.
Pentru a modica sau a dezactiva timerul, apăsaţi pe butonul de selectare a zonei de gătit pentru timerul respectiv.
Indicaţii ale panoului de comandă
Funcţii speciale (dacă există)
Unele modele sunt dotate cu funcţii speciale:
Automatic function (Funcţia automată)
Funcţia setează automat un nivel de putere adecvat pentru a menţine temperatura minimă necesară pentru erbere. Activaţi această funcţie după ce aţi dat în clocot
mâncarea, apăsând mai întâi pe tasta pentru zona respectivă şi apoi pe tasta .
Indicatorul de căldură reziduală
Plita este dotată cu un indicator al căldurii reziduale pentru ecare zonă de gătit. Aceste indicatoare avertizează utilizatorul când zonele de gătit sunt încă erbinţi.
Dacă pe aşaj apare , zona de gătit este încă erbinte. Dacă indicatorul de căldură reziduală al unei anumite zone de gătit este aprins, zona respectivă
poate  folosită, de exemplu, pentru a menţine caldă mâncarea sau pentru a topi untul.
Când zona de gătit se răceşte, aşajul se stinge.
Indicator pentru oală aşezată incorect sau pentru absenţa oalei
Dacă oala folosită nu este compatibilă, dacă este poziţionată incorect sau dacă nu este de dimensiunile adecvate pentru plita dumneavoastră
cu inducţie, pe aşaj apare mesajul „oală absentă” (consultaţi gura din stânga). Dacă în interval de 60 de secunde nu este detectată nicio
oală, plita se opreşte.
Funcţia erbere rapidă (funcţia Booster, dacă este disponibilă)
Funcţia este prezentă doar la unele zone de gătit şi permite exploatarea la maxim a puterii plitei (de exemplu pentru a aduce rapid apa la punctul de erbere).
Pentru a activa funcţia, apăsaţi pe tasta „+” până când pe aşaj apare „P”. După 5 minute de utilizare a funcţiei Booster, aparatul setează automat zona la nivelul 9.
Funcţia „Power management” (gestionarea puterii) (dacă este disponibilă)
Datorită funcţiei „Power management”, utilizatorul are posibilitatea de a seta puterea maximă la care poate ajunge plita, în funcţie de exigenţele sale.
Această reglare poate  efectuată în orice moment şi este menţinută până la modicarea succesivă.
Setând puterea maximă dorită, plita va regla automat repartizarea pe diferitele zone de gătit, garantând că acest prag nu va  depăşit niciodată, cu avantajul
de a putea controla toate zonele simultan, dar fără probleme de suprasarcină.
4 niveluri de putere maximă sunt disponibile şi apar pe aşaj: 2,5 – 4,0 – 6,0 – 7,2 kW (7,2 kW reprezintă puterea maximă a plitei)
În momentul cumpărării, plita este setată la puterea maximă.
După ce conectaţi aparatul la priza electrică, este posibil să setaţi nivelul de putere dorit în primele 60 de secunde, urmând paşii de mai jos:
Pas Panou de comandă Aşaj
1 Apăsaţi timp de aproximativ 3 secunde.
2
Apăsaţi butonul Gestionare putere
pentru a conrma etapa anterioară.
Pe aşaj apare .
3
/
Apăsaţi pentru a seta nivelul dorit dintre
opţiunile disponibile.
Becul se aprinde împreună cu indicatoarele de uz aferente
zonelor de gătit.
4
Apăsaţi butonul Gestionare putere
pentru a conrma etapa anterioară.
Pe aşaj apare nivelul setat, care clipeşte timp de aproximativ
2 secunde; ulterior, plita emite un semnal acustic şi se opreşte;
acum este gata de utilizare.
Dacă s-a produs o eroare la setarea puterii, simbolul apare în mijloc şi se emite un semnal sonor timp de aproximativ 5 secunde. În acest caz, repetaţi
procedura de congurare de la început. Dacă eroarea apare din nou, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică.
În timpul utilizării normale, dacă utilizatorul încearcă să mărească nivelul de putere maximă disponibilă, după ce aceasta a fost atinsă, nivelul corespunzător
zonei în curs de folosire clipeşte de două ori şi se aude un semnal sonor.
Pentru a obţine o putere mai mare în zona respectivă, este necesar să reduceţi manual nivelul de putere al uneia sau al mai multor zone de gătit deja active.
RO82
Activarea/dezactivarea semnalului acustic (nu este disponibilă la versiunea cu glisor)
După pornirea plitei, apăsaţi şi ţineţi apăsat simultan butonul „+” şi cel mai din dreapta buton, minimum trei secunde („blocarea panoului de comandă”).
I N D U C T I O N
AUTOMATIC FUNCTION
-
+
3"
C
T
I
I
I
O
C FU
N
N
N
N
N
NCTI
NCTI
NCTI
N
N
N
N
N
N
NCTI
N
ON
ON
ON
N
ON
N
ON
ON
ON
N
ON
ON
ON
ON
O
O
CFUN
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Nu utilizaţi aparate de curăţat cu aburi.
Înainte de a începe operaţiunile de curăţare, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi că indicatorul de
căldură reziduală („H”) a dispărut.
IMPORTANT: Nu folosiţi bureţi abrazivi sau de sârmă. În timp, utilizarea lor poate duce la deteriorarea sticlei.
După ecare utilizare, curăţaţi plita (după ce s-a răcit) pentru a înlătura depunerile şi petele cauzate de resturile de mâncare.
Zahărul sau alimentele cu un conţinut ridicat de zaharuri deteriorează plita şi trebuie să e îndepărtate imediat.
Sarea, zahărul şi nisipul pot zgâria suprafaţa de sticlă.
Folosiţi o cârpă moale, hârtie absorbantă de bucătărie sau produse speciale pentru curăţarea plitei (respectaţi instrucţiunile producătorului).
Lichidul vărsat pe zonele de gătit poate cauza vibrarea sau mişcarea cratiţelor.
Uscaţi temeinic plita după ce o curăţaţi.
GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR
Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din secţiunea „Instrucţiuni de utilizare”.
Controlaţi să nu e întreruptă alimentarea cu electricitate.
Uscaţi bine plita după curăţarea acesteia.
Dacă, atunci când porniţi plita, pe aşaj apar coduri alfanumerice, procedaţi conform tabelului următor.
Dacă plita nu poate  oprită după ce a fost utilizată, acesteia trebuie deconectată de la reţeaua electrică.
COD DE EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINAREA ERORII
C81, C82
Panoul de comandă se dezactivează
din cauza temperaturii prea ridicate
Aşteptaţi ca plita să se răcească
înainte de a o folosi din nou
C83
Pe panoul de comandă apare codul de
eroare „plită oprită” din cauza unei
probleme la circuitul electronic
Plita a fost alimentată cu supratensiune Plita poate  utilizată în continuare,
dar luaţi legătura cu Serviciul de
Asistenţă Tehnică
C85
Plita nu poate transfera energie la
recipientul de gătit
Oala nu este adecvată pentru plita cu
inducţie
Folosiţi o altă oală pentru plita cu
inducţie
F02 sau F04 sau C84
Senzorul detectează o discrepanţă între
tensiunea aparatului şi tensiunea din
reţea
Deconectaţi plita de la reţea şi
controlaţi conexiunea electrică
F01, F05, F06, F07, F10, F12, F25, F33, F34,
F36, F37, F46, F47, F48, F49, F58, F61, F62,
F63, F72, F74, F77
Deconectaţi plita de la reţeaua electrică.
Aşteptaţi câteva secunde, apoi reconectaţi-o.
Dacă problema persistă, contactaţi Serviciul de Asistenţă Tehnică şi comunicaţi codul de eroare.
Tensiunea de conectare este incorectă
sau există o problemă la alimentarea
de la reţea
Temperatura internă a pieselor
electronice este prea ridicată
ZGOMOTELE EMISE DE PLITĂ
Plitele cu inducţie pot genera o serie de zgomote şi vibraţii în timpul funcţionării normale, în funcţie de tipul de material şi modul de procesare a alimentelor, cum ar 
cele descrise mai jos:
Zgomot de contact: acest tip de vibraţie se datorează utilizării oalelor fabricate din diferite materiale suprapuse.
Sunete asemănătoare unor clicuri, la putere medie-scăzută: acest sunet se produce când se setează puterea scăzută-medie dorită.
Sunete asemănătoare unor clicuri intermitente: acest zgomot se produce la utilizarea mai multor zone de gătit şi/sau la funcţionarea cu randament ridicat.
Şuierat slab: acest zgomot este cauzat de tipul de recipient utilizat şi de cantitatea de alimente pe care o conţine.
Zgomot de fond: plita cu inducţie este echipată cu un ventilator care are rolul de a răci componentele electronice; din acest motiv, puteţi auzi zgomotul produs
de ventilator în timpul funcţionării plitei, precum şi timp de câteva minute după oprirea acesteia. Prin activarea unui număr mai mare/mai mic de zone de gătit,
zgomotul de fond al ventilatorului se poate intensica, respectiv atenua.
Aceste caracteristici sunt normale şi esenţiale pentru funcţionarea corectă a sistemului de inducţie şi nu indică un defect sau o deteriorare.
RO83
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
Înainte de a contacta Serviciul de asistenţă tehnică:
1. Încercaţi să rezolvaţi singuri problema cu ajutorul „Ghidului de remediere a defecţiunilor”.
2. Stingeţi aparatul, apoi porniţi-l din nou, pentru a vedea dacă problema s-a rezolvat.
Dacă problema persistă şi după efectuarea vericărilor de mai sus, luaţi legătura cu cel mai apropiat Serviciu de asistenţă tehnică.
Specicaţi întotdeauna:
o scurtă descriere a defecţiunii;
tipul şi modelul exact al produsului,
numărul de service (numărul de după cuvântul „Service” de pe plăcuţa cu datele tehnice), situat sub aparat (pe plăcuţa metalică).
adresa dumneavoastră completă;
numărul dumneavoastră de telefon.
Dacă sunt necesare orice fel de reparaţii, contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică post-vânzare autorizat (pentru a avea garanţia se folosesc piese
de schimb originale şi că reparaţiile vor  efectuate corect). Piesele de schimb sunt disponibile timp de 10 ani.
ESEN FRIT
400011197363
10/17
GR
PT
NL
DE
HU PLRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Whirlpool ACM804BA Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului