Sony ECM-CG60 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
3, 4
2
5
1
2
Tento shotgun mikrofón (ďalej uvádzaný ako „mikrofón“) je určený na použitie
sdigitálnymi fotoaparátmi/videokamerami značky Sony so vstupným konektorom
pre mikrofón a napájaním zo siete (ďalej uvádzaný ako „fotoaparát/videokamera“).
Tento mikrofón je napájaný suchou alkalickou batériu typu AAA.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte
zariadenie dažďu ani vlhkosti.
UPOZORNENIE
Batériu vymieňajte len za určený typ.
V opačnom prípade môže dôjsť k požiaru alebo zraneniu.
Použité batérie zneškodňujte podľa pokynov.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgicko
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách
so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok
abatéria nemôže byť spracovaná sdomovým odpadom.
Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii
s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova
(Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo
0,004% olova.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov abatérií, pomôžete zabrániť
potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by
vopačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba
kvalifikovaný personál.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok
na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických
aelektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne
batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu
použitých batérií.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie,
kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Funkcie
ˎ Mikrofón s ostrou smerovosťou a minimálnou citlivosťou na okolitý šum
Ostrá smerovosť mikrofónu vylepšuje po pripojení na fotoaparát/videokameru
nahrávanie v priestore a zo strednej vzdialenosti. (Pozrite si obrázok .)
ˎ Je napájaný alkalickou batériou typu AAA alebo zo siete.
Pri používaní fotoaparátu/videokamery kompatibilnej s napájaním zo siete nie je
potrebné do mikrofónu vkladať batériu.
ˎ Dodáva sa držiak mikrofónu s izoláciou proti otrasom.
Dodávaný držiak mikrofónu po pripojení mikrofónu na fotoaparát/videokameru
redukuje zvuk z vibrácií.
Poznámky o používaní
ˎ Mikrofón je jemný prístroj. Zabráňte jeho spadnutiu alebo nadmerným otrasom.
ˎ Počas záznamu videosekvencie môže dôjsť k zaznamenaniu prevádzkových
zvukov alebo pípnutí fotoaparátu/videokamery či objektívu. Zvukom z objektívu
môžete zabrániť používaním režimu manuálneho zaostrenia.
ˎ Vyhnite sa dlhodobému používaniu alebo skladovaniu na miestach s vysokou
vzdušnou vlhkosťou alebo vysokou teplotou.
ˎ Zabráňte tomu, aby mikrofón pri používaní v exteriéri zmokol od dažďa alebo
morskej vody.
ˎ Mikrofón nie je odolný proti účinkom prachu alebo postriekania.
ˎ Všetku špinu z mikrofónu utrite suchou handričkou.
ˎ Ak počas používania dochádza k akustickej odozve (z reproduktorov počuť
krikľavý zvuk), nasmerujte mikrofón smerom od reproduktorov alebo zväčšite
vzdialenosť medzi mikrofónom a reproduktormi.
ˎ Dávajte pozor, aby ste pri pripájaní mikrofónu zabránili spadnutiu alebo
prevrhnutiu fotoaparátu/videokamery zachytením pripojovacieho kábla o blízky
predmet.
ˎ Pred samotným nahrávaním vyskúšajte nahrávanie s týmto mikrofónom
askontrolujte, že zvuk sa správne nahráva.
Označenie súčastí (Pozrite si obrázok .)
Hlavná časť mikrofónu
Pripojovací kábel
Rúčka
Posuvný prepínač (vypnutie napájania OFF/NORM (štandardný)/
LOW CUT (eliminácia nízkych tónov))
Kontrolka batérie
Držiak mikrofónu
Spojka
Rozpera mikrofónu
Poistný gombík
Ochrana pred vplyvom vetra
Pripojenie mikrofónu
Vkladanie/Vybratie batérie (Pozrite si obrázok .)
Pri používaní fotoaparátu/videokamery nekompatibilnej s napájaním zo siete
nezabudnite vložiť batériu. Pri používaní fotoaparátu/videokamery kompatibilnej
snapájaním zo siete nie je potrebné do mikrofónu vkladať batériu.
Informácie o kompatibilite vášho fotoaparátu/videokamery s napájaním zo siete
nájdete v návode na obsluhu fotoaparátu/videokamery.
Poznámky
ˎ Používajte suchú alkalickú batériu veľkosti AAA. Ak použijete iný typ batérie
(mangán-dioxidová batéria, nabíjateľná Ni-MH batéria atď.), mikrofón nemusí
správne fungovať. Odporúčame používať batérie značky Sony, aby ste
maximalizovali špecifikácie mikrofónu, prevádzkový čas atď.
ˎ Pred dôležitým nahrávaním vymeňte batériu za novú.
ˎ Pred vkladaním a vyberaním batérie nastavte napájanie mikrofónu do polohy OFF
a odpojte pripojovací kábel.
1 Skontrolujte odpojenie pripojovacieho kábla. Potom otočte
rúčku a potiahnite ju podľa obrázka.
2 Vložte batériu.
Pri vkladaní batérie najprv vložte stranu a potom vložte stranu .
Batériu vyberiete v opačnom slede krokov.
Poznámky
ˎ Ak chcete batériu z mikrofónu vybrať, nechtom zachyťte stranu batérie.
Interval výmeny batérie
Ak je kapacita batérie postačujúca, prepnutím posuvného prepínača z polohy
OFF do polohy ON dôjde ku krátkemu blikaniu kontrolky batérie a indikovaniu
zostávajúcej kapacity batérie.
Ak kontrolka batérie bliká tlmene alebo nesvieti vôbec, batériu vymeňte za novú.
(Pozrite si obrázok .)
Poznámky o batérii
Nesprávna manipulácia s batériou môže spôsobiť unikanie alebo vypnutie. Vždy
dodržiavajte nasledujúce.
ˎ Batériu nainštalujte pri zachovaní správnej orientácie a .
ˎ Nepokúšajte sa batériu nabíjať. Nie je nabíjateľná.
ˎ Ak mikrofón nebudete dlhodobo používať, vyberte z neho batériu.
ˎ Ak z batérie uniká elektrolyt*, z priehradky na batériu opatrne utrite všetok
elektrolyt a potom nainštalujte novú batériu. (* Ak z batérie uniká elektrolyt, je
nutné opraviť mikrofón.)
Namontovanie mikrofónu na fotoaparát/videokameru
(Pozrite si obrázok .)
1 Vypnite fotoaparát/videokameru.
Pred používaním mikrofónu zatvorte vstavaný blesk fotoaparátu/videokamery.
Pri používaní mikrofónu v spojení s fotoaparátom/videokamerou so
zabudovaným bleskom s funkciou automatického zapnutia blesku nastavte
funkciu automatického zapnutia blesku na OFF (Vyp.).
2 Držiak mikrofónu namontujte na sánky fotoaparátu/
videokamery.
Držiak mikrofónu zasuňte na doraz do sánok pre príslušenstvo na fotoaparáte/
videokamere a zaisťte ho úplným otočením poistného gombíka.
3 Mikrofón namontujte do držiaka mikrofónu.
Uvoľnite spojku držiaka mikrofónu a namontujte ju na rozperu mikrofónu okolo
mikrofónu. Dávajte pozor, aby ste v držiaku mikrofónu nezachytili roh rozpery
mikrofónu.
Mikrofón namontujte tak, aby jeho prepínač zapnutia/eliminovania rozsahu
nízkych tónov smeroval nahor; tak dosiahnete správnu schému zachytávania
zvuku.
4 Nastavte polohu mikrofónu a zablokujte spojku držiaka
mikrofónu.
5 K vstupnému konektoru pre mikrofón na fotoaparáte/
videokamere pripojte pripojovací kábel.
Používanie mikrofónu
Po zapnutí fotoaparátu/videokamery nastavte posuvný prepínač mikrofónu do
polohy ON a používajte ho v požadovanom režime.
Zapnutie mikrofónu
Posuvný prepínač mikrofónu posuňte do polohy ON.
Prepínač nastavte podľa zvukového zdroja.
ON Slúži na zapnutie napájania.
NORM Na prirodzené nahrávanie zvuku od nízkych tónov po vysoké
tóny.
LOW CUT Na efektívne eliminovanie rozsahu nízkych tónov s cieľom
eliminovať zvuk vetra, vibrácií alebo klimatizácie.
OFF Slúži na vypnutie napájania.
Ak je kapacita batérie postačujúca, prepnutím posuvného prepínača z polohy
OFF do polohy ON dôjde ku krátkemu blikaniu kontrolky batérie a indikovaniu
zostávajúcej kapacity batérie. (Pozrite si obrázok .)
Poznámky
Ak sa používa napájanie zo siete, kontrolka batérie nebliká.
Ak kontrolka batérie bliká tlmene alebo nesvieti vôbec, batériu vymeňte za novú.
Modely kompatibilné s napájaním zo siete možno napájať vstupným konektorom
pre mikrofón.
Namontovanie ochrany pred vplyvom vetra
Ochranu pred vplyvom vetra nainštalujte s cieľom zabrániť nahrávaniu zvuku vetra.
Demontovanie mikrofónu z fotoaparátu/videokamery
Mikrofón z fotoaparátu/videokamery demontujte v opačnom slede krokov jeho
namontovania.
Poznámky
ˎ Na otáčanie poistného gombíka a montáže sánok nepoužívajte silu.
Vopačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu.
ˎ Fotoaparát/videokameru nedržte za mikrofón alebo držiak mikrofónu
namontovaný na fotoaparáte/videokamere.
ˎ Ak počas nahrávania prepnete režim, môže dôjsť k záznamu zvuku.
Technické údaje
Typ Mikrofón s elektrickým kondenzátorom
Napájanie Napájanie alkalickou batériou typu AAA alebo
zo siete
Odporúčaná batéria Suchá alkalická batéria veľkosti AAA (predáva
sa samostatne)
Napájacie napätie DC 1,5 V
Spotreba energie Približne 0,5 mW
Výstupný konektor Pozlátený stereofónny miniatúrny konektor
typu L s ø 3,5
Dĺžka kábla približne 35 cm
Prepínač Vypnutie napájania OFF/NORM (štandardný)/
LOW CUT (eliminácia nízkych tónov)
Prevádzková doba pri nepretržitom
používaní
400 hodín a viac (používanie pri teplote 25 °C)
Rozmery (Približne) ø 21 mm × 217 mm (okrem kábla)
Hmotnosť Približne 77 g (okrem batérie)
Smerovosť Ostrá smerovosť
Dodané položky shotgun mikrofón (1), ochrana pred vplyvom
vetra (1), držiak mikrofónu s izoláciou proti
otrasom (1), rozpera mikrofónu (1), súprava
vytlačenej dokumentácie
Frekvenčná odozva 40 Hz až 20 kHz
Citlivosť -48 dB/Pa ±4 dB
Pomer signál-šum 18 dBspl (priemerne)
Maximálna úroveň vstupného
akustického tlaku
100 dBspl a viac
Dynamický rozsah 80 dB a viac
Prevádzková teplota 0 °C až 40 °C
Skladovacia teplota -20 °C až +60 °C
Vzhľad a technické údaje sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
Ez a puskamikrofon (a továbbiakban „mikrofon”) mikrofonbemenettel és vezetékes
tápellátással felszerelt Sony digitális kamerával (a továbbiakban „kamera”) történő
használatra készült. A mikrofon tápellátását alkáli AAA szárazelem biztosítja.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső
vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM
Csak a megadott típusú akkumulátort/elemet használja.
Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
A használt elemeket az előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Az európai vásárlók figyelmébe
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt
szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha
az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz.
Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket akijelölt gyűjtőhelyeken
adja le, segít megelőzni akörnyezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli,
illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése,
a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az
elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le.
Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon
a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Tulajdonságok
ˎ Szűk irányérzékenységű mikrofon a környező zajok iránti minimális
érzékenységgel
A mikrofon szűk irányérzékenysége a kamerához csatlakoztatva kiemeli a szűk
iránytartományból és közepes távolságból történő hangfelvételt. (Lásd az
ábrát)
ˎ Tápellátását AAA méretű alkáli szárazelem vagy vezetékes tápforrás biztosítja
Konnektoron keresztül táplálható kamerával történő használat esetén a
mikrofonba nem kell elemet tenni.
ˎ Tartozék ütközésmentesen felszerelhető mikrofontartó
A mellékelt mikrofontartó csökkenti a mikrofon kamerára történő felerősítése
zben keletkező rezgések okozta zajokat.
Használatra vonatkozó megjegyzések
ˎ Ez a mikrofon egy finom készülék. Ne ejtse le, és ne tegye ki túlzott mértékű
ütközésnek.
ˎ Filmfelvétel közben a kamera vagy a lencsék működési hangjait vagy a sípolását
is felveheti. A lencsék okozta zajokat manuális fókuszálási mód használatával
csökkentheti.
ˎ Kerülje a magas páratartalmú vagy magas hőmérsékleten huzamosabb ideig
történő használatot vagy tárolást.
ˎ Kültéri használat esetén ne engedje, hogy a mikrofon eső vagy tengervíz miatt
megnedvesedjen.
ˎ A mikrofon nem porálló és nem nem fröccsenésálló.
ˎ Töröljön le a mikrofonról minden szennyeződést száraz törlőruhával.
ˎ Ha a használat során akusztikus visszacsatolás keletkezik (a hangszórókból
sípoló hang hallatszik), irányítsa a mikrofont félre a hangszóróktól, vagy növelje a
mikrofon és a hangszórók közti távolságot.
ˎ Ügyeljen rá, hogy ne ejtse le vagy döntse fel a kamerát, ha a mikrofon
felszerelése során a csatlakozókábel elakad valamely közeli tárgyon.
ˎ Készítsen a mikrofonnal próbafelvételt, győződjön meg előre, hogy a hang
megfelelően rögzítésre kerül.
A részek azonosítása (lásd az ábrát)
A mikrofon törzse
Csatlakozókábel
Markolat
Tolókapcsoló (Tápellátás OFF (Ki)/NORM (Normál)/LOW CUT
(Mély kiszűrése))
Elem jelzőfénye
Mikrofontar
Csat
Mikrofon távtartója
Rögzítőgomb
Szélvédő
A mikrofon felszerelése
Az elemek behelyezése/eltávolítása (lásd a ábrát)
Konnektoron keresztül nem táplálható kamerával történő használat esetén a
mikrofonba elemet kell tenni. Konnektoron keresztül táplálható kamerával történő
használat esetén a mikrofonba nem kell elemet tenni.
Ha ellenőrizni kívánja, hogy kamerája táplálható-e konnektoron keresztül, olvassa el
a kamera használati utasítását.
Megjegyzés
ˎ Használjon AAA méretű alkáli szárazelemet. Ha más elemet (mangán-dioxid,
Ni-MH újratölthető akkumulátort stb.) használ, lehet, hogy a mikrofon nem fog
megfelelően működni. A mikrofon műszaki tulajdonságainak, teljesítményének,
működési élettartamának stb. maximális kihasználása érdekében Sony elem
használatát ajánljuk.
ˎ Fontos felvétel készítése előtt cserélje ki az elemet egy újra.
ˎ Elem behelyezése vagy eltávolítása előtt a mikrofon tápkapcsolóját állítsa OFF
helyzetbe, és távolítsa el a csatlakozókábelt.
1 Ellenőrizze, hogy a csatlakozókábel el van távolítva. Ezután
forgassa el a markolatot, és húzza ki az ábra alapján.
2 Helyezze be az elemet.
Az elem behelyezése során először a oldalát, majd a oldalát helyezze be.
Az elemet fordított eljárással távolíthatja el.
Megjegyzés
ˎ Az elem mikrofonból történő eltávolítása során körmével fogja az elem oldalát.
Elemcsere időpontja
Ha az elem töltése megfelelő, és a tolókapcsolót OFF helyzetből ON helyzetbe
csúsztatja, az elem jelzőfénye azonnal villogni kezd, jelezve a rendelkezésre álló
energia szintjét.
Ha az elem jelzőfénye tompa fénnyel, vagy egyáltalán nem villog, cserélje ki az
elemet egy újra. (Lásd a ábrát)
Az elemre vonatkozó megjegyzések
Ha helytelenül kezeli az elemet, a kifolyhat vagy eltörhet. Mindig tartsa be az alábbi
utasításokat.
ˎ Az elemet úgy helyezze be, hogy a és jel a helyes irányban legyen.
ˎ Na próbálja újratölteni az elemet. Nem újratölthető.
ˎ Távolítsa el az elemet, ha a mikrofont huzamosabb ideig nem fogja használni.
ˎ Ha az elem folyik*, gondosan törölje ki az elektrolitot az elemtartó rekeszből, és
tegyen be új elemet. (*Ha az elem folyik, a mikrofont javítani kell.)
A mikrofon felszerelése a kamerára (Lásd a ábrát)
1 Kapcsolja ki a kamerát.
A mikrofon használata előtt mindig csukja le a kamera beépített vakuját.
Ha a mikrofont olyan kamerával használja, amely automatikus villantást
támogató beépített vakut tartalmaz, kapcsolja ki az automatikus villantás
funkciót.
2 Csatolja a mikrofontartót a kamera sínjébe.
Csúsztassa a mikrofontartót teljesen a kamera kiegészítő sínjébe, és a
rögzítőgomb teljes elforgatásával rögzítse.
3 Szerelje a mikrofont a mikrofontartóra.
Oldja ki a mikrofontartó csatját, és szerelje a mikrofon távtartójára a mikrofon
körül. Ügyeljen rá, hogy ne csípje be a mikrofon távtartójának a sarkát a
mikrofontartóba.
Csatolja a mikrofont a tápellátás/mélyszűrő kapcsolójával felfelé, hogy
megfelelő felvételi mintához jusson.
4 Határozza meg a mikrofon helyzetét, és rögzítse a mikrofontartó
csatját.
5 Csatlakoztassa a csatlakozókábelt a kamera
mikrofonbemenetének a jack-konnektorához.
A mikrofon használata
A kamera bekapcsolása után állítsa a mikrofon tolókapcsolóját ON állásba, és
használja a kívánt üzemmódban.
A mikrofon bekapcsolása
Fordítsa a mikrofon tolókapcsolóját ON állásba.
Állítsa be a kapcsolót a hangforrásnak megfelelően.
ON A tápellátás bekapcsol.
NORM A mély tónusoktól a magasig tónusokig terjedő hangok
természetes felvétele.
LOW CUT Hatékonyan kiszűri a mély tónusú hangokat a szél, rezgések
vagy klímaberendezések keltette zajokból.
OFF A tápellátás kikapcsol.
Ha az elem töltése megfelelő, a tolókapcsoló OFF helyzetből ON helyzetbe
kapcsolására az elem jelzőfénye azonnal villogni kezd, jelezve a rendelkezésre álló
energia szintjét. (Lásd a ábrát)
Megjegyzés
Ha a tápellátást vezetékes tápforrás biztosítja, az elem jelzőfénye nem villog.
Ha az elem jelzőfénye tompa fénnyel, vagy egyáltalán nem villog, cserélje ki az
elemet egy újra.
A konnektoron keresztül táplálható modellek tápellátása a mikrofonbemenet jack-
konnektorán keresztül is biztosítható.
A szélvédő felszerelése
A szélvédő felszerelésével megelőzheti a szél okozta zaj felvételét.
A mikrofon eltávolítás a kameráról
A mikrofont a kameráról a felszerelés műveleteinek a fordított irányú
végrehajtásával távolíthatja el.
Megjegyzések
ˎ A rögzítőgomb elforgatását és a sínbe való behelyezést ne végezze túlzott
erővel. Ezzel kárt okozhat.
ˎ Ne tartsa a kamerát a kamerára szerelt mikrofonnál vagy a mikrofontartónál
fogva.
ˎ Ha üzemmódot vált felvétel közben, zajt vehet fel.
Műszaki adatok
Típus Electret kondenzátoros mikrofon
Energiaforrás Tápellátását AAA méretű alkáli szárazelem
vagy vezetékes tápforrás biztosítja
Ajánlott elem AAA méretű alkáli szárazelem (külön
forgalmazva)
Energiaforrás feszültsége 1,5 V=
Energiafogyasztás Kb. 0,5 W
Kimeneti konnektor ø 3,5 aranybevonatú L típusú sztereo mini
csatlakozódugó
kábelhossz kb-. 35 cm
Kapcsolója Tápellátás OFF(Ki)/NORM (Normál)/LOW
CUT (Mély kiszűrése)
Folyamatos üzemeltetés időtartama 400 óra vagy több (használat 25 °C-on)
Méretek (Kb.) ø 21 mm. 217 mm (kábel nélkül)
Tömeg Kb. 77 g (elem nélkül)
Irányérzékenység Szűk irányérzékenység
A csomag tartalma Puskamikrofon (1), szélvédő(1),
ütközésmentesen felszerelhető
mikrofontartó (1), mikrofon távtartó (1),
nyomtatott dokumentáció
Frekvenciaátvitel 40 Hz – 20 kHz
Érzékenység -48 dB/Pa ±4 dB
Jel : zaj arány 18 dBspl (átlagos)
Maximális bemeneti hangnyomásszint 100 dBspl vagy több
Dinamikus tartomány 80 dB vagy több
Üzemi hőmérséklet 0 °C – 40 °C
Tárolási hőmérséklet -20 °C – +60 °C
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Acest microfon shotgun (denumit în continuare „microfon”) este destinat utilizării
cu o cameră digitale Sony cu mufă jack de intrare pentru microfon şi alimentare
prin cuplare (denumită mai jos „cameră”). Acest microfon este alimentat de o
baterie alcalină uscată AAA.
AVERTIZARE
În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie
sau umezeală.
ATENŢIE
Înlocuiţi bateria numai cu o baterie de tipul specificat.
În caz contrar, se pot produce incendii sau leziuni personale.
Aruncaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
Pentru clienţii din Europa
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- 0075 Japonia
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Dezafectarea bateriilor uzate și aechipamentelor electrice şi
electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare
separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică
faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri
menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia
simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult
de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii
sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru
mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi afectate de către
manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită
numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura că
bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor fi dezafectate corespunzător,
predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare
pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm
să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare
abateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare
a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau
a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare adeşeurilor sau
magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Caracteristici
ˎ Microfon direcţional fin, cu sensibilitate minimă la zgomotul ambiant
Direcţionalitatea fină a microfonului optimizează înregistrarea în spaţii înguste şi
la distanţe medii când este conectat la camera dvs. (Vezi ilustraţia )
ˎ Alimentat cu baterie alcalină uscată AAA sau prin cuplare la cameră
Dacă utilizaţi o cameră compatibilă cu alimentarea prin cuplare, nu trebuie să
introduceţi o baterie în microfon.
ˎ Suport microfon antişoc furnizat
Suportul de microfon furnizat reduce zgomotul provocat de vibraţii când fixaţi
microfonul la cameră.
Note privind utilizarea
ˎ Microfonul este un dispozitiv delicat. Nu îl scăpaţi şi nu îl expuneţi unor şocuri
excesive.
ˎ În timpul înregistrării video, se pot capta şi zgomote de funcţionare sau bipuri de
la cameră sau obiectiv. Puteţi preveni zgomotul obiectivului prin utilizarea sa în
modul de focalizare manuală.
ˎ Evitaţi utilizarea prelungită sau depozitarea la umiditate ridicată sau la
temperaturi mari.
ˎ Nu lăsaţi microfonul să se ude în ploaie sau să intre în contact cu apa de mare
când îl utilizaţi afară.
ˎ Microfonul nu dispune de funcţii antipraf sau antiîmproşcare.
ˎ Ştergeţi praful de pe microfon folosind o cârpă uscată.
ˎ Dacă în timpul utilizării apare feedback acustic (difuzoarele emit un ţiuit),
îndreptaţi microfonul în direcţia opusă difuzoarelor sau creşteţi distanţa dintre
microfon şi difuzoare.
ˎ Aveţi grijă să nu vă scăpaţi şi să nu vă răsturnaţi camera prin agăţarea cablului de
legătură într-un obiect din apropiere când fixaţi microfonul.
ˎ Efectuaţi din timp o înregistrare de probă cu microfonul pentru a vă asigura că
sunetul este înregistrat adecvat.
Identificarea componentelor (vezi ilustraţia )
Corp microfon
Cablu de legătură
Grip
Comutator glisant (Alimentare OFF (oprită)/NORM (Normal)/
LOW CUT (tăiere joase))
Indicator baterie
Suport microfon
Cataramă
Distanţier microfon
Buton blocare
Paravânt
Fixarea microfonului
Introducerea/scoaterea bateriei (vezi ilustraţia )
Când utilizaţi o cameră incompatibilă cu alimentarea prin cuplare, nu omiteţi să
introduceţi o baterie nouă. Când utilizaţi o cameră incompatibilă cu alimentarea
prin cuplare, nu trebuie să introduceţi o baterie în microfon.
Pentru a afla modul în care puteţi verifica compatibilitatea camerei cu alimentarea
prin cuplare, consultaţi manualul de instrucţiuni al camerei.
Note
ˎ Utilizaţi o baterie alcalină uscată tip AAA. Dacă utilizaţi o altă baterie (baterie cu
dioxid de mangan, baterie reîncărcabilă Ni-MH etc.), este posibil ca microfonul
să nu funcţioneze corect. Vă recomandăm să utilizaţi o baterie Sony pentru
a valorifica la maximum funcţiile, performanţele şi timpul de utilizare a
microfonului etc.
ˎ Înainte de o înregistrare importantă, înlocuiţi bateria cu una nouă.
ˎ Nu omiteţi să comutaţi alimentarea microfonului pe OFF (oprit) şi să deconectaţi
cablul de legătură înainte de a fixa sau de a scoate bateria.
1 Verificaţi dacă este deconectat cablul de legătură. Apoi, rotiţi
gripul şi trageţi-l conform ilustraţiei.
2 Introduceţi bateria.
Când introduceţi bateria, introduceţi-o întâi cu latura , apoi introduceţi latura
.
Scoateţi bateria în ordine inversă.
Note
ˎ Pentru a scoate bateria din microfon, prindeţi de latura a bateriei cu unghia.
Perioada de înlocuire a bateriei.
Dacă bateria are suficientă putere, prin aducerea comutatorului glisant în poziţia
ON (pornit) din poziţia OFF (oprit), indicatorul bateriei se aprinde intermitent pentru
a indica nivelul de încărcare al bateriei.
Dacă indicatorul bateriei se aprinde slab sau nu se aprinde deloc, înlocuiţi bateria
cu una nouă. (Vezi ilustraţia )
Note privind bateria
Manipularea incorectă a bateriei poate provoca scurgeri sau fisuri. Respectaţi
întotdeauna următoarele indicaţii.
ˎ Instalaţi bateria, orientând corect şi .
ˎ Nu încercaţi să reîncărcaţi bateria. Aceasta nu este reîncărcabilă.
ˎ Scoateţi bateria dacă microfonul nu urmează să fie folosit o perioadă lungă de
timp.
ˎ Dacă bateria are scurgeri*, ştergeţi cu atenţie electrolitul din compartimentul
bateriei şi apoi instalaţi o baterie nouă. (*Dacă bateria are scurgeri, trebuie să
reparaţi microfonul.)
Fixarea microfonului la cameră (Vezi ilustraţia )
1 Opriţi alimentarea camerei.
Înainte de a utiliza microfonul, nu uitaţi să închideţi bliţul încorporat al camerei.
Dacă utilizaţi microfonul cu o cameră cu bliţ încorporat şi funcţie de bliţ
automat, fixaţi funcţia de bliţ automat pe OFF (oprit).
2 Fixaţi suportul microfonului la talpa camerei.
Glisaţi suportul microfonului până la capăt pe talpa de accesorii a camerei şi
rotiţi butonul rotativ de blocare până la capăt pentru a-l fixa.
3 Fixaţi microfonul pe suportul de microfon.
Eliberaţi catarama suportului de microfon şi fixaţi-o la distanţierul microfonului
din jurul acestuia. Aveţi grijă să nu prindeţi colţul distanţierului microfonului în
suportul de microfon.
Fixaţi microfonul cu comutatorul de alimentare/tăiere joase în sus, pentru a
obţine un tipar de captare a sunetelor corect.
4 Stabiliţi poziţia microfonului şi blocaţi catarama suportului de
microfon.
5 Conectaţi cablul de legătură la mufa jack de intrare a
microfonului din cameră.
Utilizarea microfonului
După ce aţi pornit alimentarea camerei, fixaţi comutatorul glisant al microfonului în
poziţia ON (pornit) şi utilizaţi-l în modul dorit.
Pornirea alimentării microfonului
Rotiţi comutatorul glisant al microfonului pe ON (pornit).
Setaţi comutatorul în funcţie de sursa audio.
ON Alimentarea este activată.
NORM Pentru a capta sunet natural, din gama de joase până în gama
de înalte.
LOW CUT Pentru tăierea intervalului de joase, reducându-se zgomotul
produs de vânt, vibraţii sau aer condiţionat.
OFF Alimentarea se opreşte.
Dacă bateria are suficientă putere, când comutatorul glisant este adus în poziţia ON
(pornit) din poziţia OFF (oprit), indicatorul bateriei se aprinde intermitent pentru a
indica nivelul de încărcare al bateriei. (Vezi ilustraţia )
Note
Dacă alimentarea este furnizată prin cuplare, indicatorul bateriei nu se aprinde
intermitent.
Dacă indicatorul bateriei se aprinde slab sau nu se aprinde deloc, înlocuiţi bateria
cu una nouă.
Modelele compatibile cu alimentarea prin cuplare pot fi alimentate prin mufa jack
de intrare a microfonului.
Fixarea paravântului
Fixaţi paravântul pentru a preveni înregistrarea sunetului vântului ca zgomot.
Scoaterea microfonului din cameră
Scoateţi microfonul din cameră, inversând ordinea paşilor de mai sus.
Note
ˎ Nu forţaţi rotirea butonului rotativ de blocare şi nu fixaţi talpa. Astfel, puteţi
provoca deteriorări.
ˎ Nu ţineţi camera de microfon sau de suportul de microfon fixat la cameră.
ˎ În cazul în care comutaţi modul în timpul înregistrării, este posibil să se
înregistreze zgomot.
Specificaţii
Tip Microfon condensator electret
Alimentare electrică Alimentat cu baterie alcalină uscată AAA sau
prin cuplare
Baterie recomandată Baterie alcalină uscată tip AAA (comercializa
separat)
Tensiune de alimentare 1,5 V c.c.
Consum electric Aprox. 0,5 mW
Mufă jack de ieşire mufă mini stereo tip L aurită ø 3,5
lungime cablu Aprox. 35 cm
Comutator Alimentare OFF (oprit) / NORM (Normal) / LOW
CUT (tăiere joase)
Durată de funcţionare continuă 400 de ore sau mai mult (utilizare la 25 °C)
Dimensiuni (Aprox.) ø 21 mm × 217 mm (exclusiv cablu)
Greutate Aprox. 77 g (exclusiv baterie)
Direcţionalitate Direcţionalitate fină
Articole incluse Microfon shotgun (1), paravânt (1), suport
microfon antişoc (1), distanţier microfon (1),
documentaţie imprimată
Răspuns în frecvenţă 40 Hz - 20 kHz
Sensibilitate -48 dB/Pa ±4 dB
Raport semnal-zgomot 18 dBspl (mediu)
Nivel presiune acustică maxim la
intrare
100 dBspl sau mai mult
Interval dinamic 80 dB sau mai mult
Temperatură de funcţionare Între 0 °C şi 40 °C
Temperatură de depozitare Între -20 °C şi +60 °C
Concepţia şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Denne shotgun-mikrofon (omtalt nedenfor som "mikrofon") er til brug sammen
med et Sony-digitalkamera med et indgangsstik til mikrofon og strømforsyning via
stik-funktion (omtalt nedenfor som "kamera"). Denne mikrofon strømforsynes af et
alkaline AAA-tørbatteri.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller
elektrisk stød.
FORSIGTIG
Udskift kun batteriet med den angivne type.
I modsat fald kan der opstå brand eller ske personskade.
Bortskaf brugte batterier i henhold til instruktionerne.
Til kunder i Europa
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at
produktet og batteriet ikke må bortskaes som husholdningsaald.
På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et
kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb)
er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly.
Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt, tilsikres det, at
de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved
en forkert aaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager
ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden
samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun fjernes af dertil uddannet
personale.
For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske
udstyr, bør de udtjente produkter kun afleveres på dertil indrettede
indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering af batterier og elektriske og
elektroniske produkter.
Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der omhandler sikker fjernelse
af batterier. Batteriet skal derefter afleveres på et indsamlingssted beregnet til
aaldshåndtering og genindvinding af batterier.
Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved
at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller
batteriet blev købt.
Funktioner
ˎ Meget retningsfølsom mikrofon med minimal følsomhed overfor støj i
omgivelser
Mikrofonens skarpe retningsfølsomhed forstærker optagelse på nært hold og
medium afstand, når den er tilsluttet til dit kamera. (Se illustration )
ˎ Strømforsynes af alkaline AAA-tørbatteri eller strømforsyning via stik
Når du anvender et kamera, som er kompatibelt med strømforsyning via stik,
behøver du ikke at sætte et batteri ind i mikrofonen.
ˎ Stødabsorberende mikrofonholder medfølger
Den medfølgende mikrofonholder reducerer støj fra vibrationer, når du monterer
mikrofonen på kameraet.
Bemærkninger om brug
ˎ Mikrofonen er et følsomt apparat. Du skal ikke tabe den eller udsætte den for
større stød.
ˎ Under filmoptagelse optages der muligvis driftslyde eller bip fra kameraet
eller objektivet. Du kan forhindre støj fra objektivet ved at anvende manuel
fokustilstand.
ˎ Undgå længerevarende brug eller opbevaring på et sted med høj luftfugtighed
eller høj temperatur.
ˎ Sørg for at mikrofonen ikke bliver våd pga. regn- eller havvand ved udendørs
brug.
ˎ Mikrofonen er hverken støvtæt eller stænktæt.
ˎ Tør eventuelt snavs af mikrofonen med en tør klud.
ˎ Hvis der opstår akustisk feedback under brug (der høres en hylende lyd fra
højttalerne), skal du rette mikrofonen væk fra højttalerne eller forøge afstanden
mellem mikrofonen og højttalerne.
ˎ Sørg for at du ikke taber eller vælter kameraet pga, at tilslutningsledningen
sidder fast i en genstand i nærheden, når du monterer mikrofonen.
ˎ Foretag en prøveoptagelse på forhånd med denne mikrofon for at sikre dig, at
lyden optages ordentligt.
Identificering af delene (Se illustration )
Mikrofon
Tilslutningsledning
Greb
Glidekontakt (Strøm OFF/NORM (Normal)/LOW CUT (Lavpas))
Kontrollampe for batteri
Mikrofonholder
Spænde
Afstandsstykke til mikrofon
Låseknap
Vindskærm
Montering af mikrofonen
Isætning/udtagning af batteriet (se illustration )
Når du anvender et kamera, som ikke er kompatibelt med strømforsyning via
stik, skal du sørge for at isætte et nyt batteri. Når du anvender et kamera, som er
kompatibelt med strømforsyning via stik, behøver du ikke at sætte et batteri ind i
mikrofonen.
Se i betjeningsvejledningen til dit kamera angående hvordan du kontrollerer, om dit
kamera er kompatibelt med strømforsyning via stik.
Bemærkninger
ˎ Brug et alkaline tørbatteri i AAA-størrelse. Hvis du anvender et andet batteri
(mangandioxid-batteri, genopladeligt Ni-MH-batteri osv.), fungerer mikrofonen
muligvis ikke ordentligt. Vi anbefaler brug af et Sony-batteri for at maksimere
mikrofonens specifikationer, ydelse og driftstid mv.
ˎ Udskift batteriet med et nyt inden en vigtig optagelse.
ˎ Sørg for at indstille strømmen på mikrofonen til OFF og afbryd
tilslutningsledningen inden isætning eller udtagning af batteriet.
1 Kontroller at tilslutningsledningen er afbrudt. Roter derefter
grebet og træk ud i det som illustreret.
2 Sæt batteriet i.
Når du sætter batteriet i, skal du sætte dets -side i først, og derefter sætte
dets -side i.
Udtag batteriet vha. den omvendte procedure.
Bemærkninger
ˎ For at tage batteriet ud af mikrofonen skal du få fat i -siden af batteriet med
din negl.
Periode for batteriudskiftning
Hvis der er tilstrækkeligt strøm på batteriet, blinker kontrollampen for batteri et
øjeblik for at angive det resterende batteriniveau, når du sætter glidekontakten fra
OFF til ON.
Hvis kontrollampen for batteri blinker svagt eller slet ikke blinker, skal du udskifte
batteriet med et nyt. (Se illustration )
Bemærkninger om batteri
Forkert håndtering af batteriet kan muligvis forårsage lækage eller brud. Vær altid
opmærksom på følgende.
ˎ Sæt batteriet i så og vender korrekt.
ˎ Forsøg ikke at genoplade batteriet. Det er ikke genopladeligt.
ˎ Tag batteriet ud, hvis mikrofonen ikke skal anvendes i længere tid.
ˎ Hvis batteriet lækker*, skal du omhyggeligt fjerne alt elektrolyt fra batterirummet
og derefter sætte et nyt batteri i. (*Hvis batteriet lækker, er du nødt til at reparere
mikrofonen.)
Fastgørelse af mikrofonen til kameraet (Se illustration )
1 Sluk for strømmen på kameraet.
Inden du bruger mikrofonen, skal du sørge for at lukke den indbyggede blitz på
kameraet.
Når du anvender mikrofonen med et kamera, som har en indbygget blitz med
automatisk blitzfunktion, skal du indstille blitzfunktionen til OFF.
2 Fastgør mikrofonholderen til skoen på kameraet.
Skub mikrofonholderen helt ind på tilbehørsskoen på kameraet og drej
låseknappen helt om for at fastgøre den.
3 Fastgør mikrofonen til mikrofonholderen.
Lås mikrofonholderens spænde op og fastgør den til afstandsstykket
til mikrofon rundt omkring mikrofonen. Pas på ikke at få fat i hjørnet af
afstandsstykket til mikrofon i mikrofonholderen.
Fastgør mikrofonen med dens strøm-/lavpas-kontakt vendende opad for at
opnå det korrekte optagemønster.
4 Bestem positionen af mikrofonen og lås mikrofonholderens
spænde.
5 Tilslut tilslutningsledningen til indgangstikket til mikrofon på
kameraet.
Brug af mikrofonen
Når du har tændt for strømmen på kameraet, skal du indstille mikrofonens
glidekontakt til ON og anvende den i den ønskede tilstand.
Tænd for strømmen på mikrofonen
t mikrofonens glidekontakt hen på ON.
Indstil kontakten i overensstemmelse med lydkilden.
ON Der tændes for strømmen.
NORM Til naturlig optagelse af lyd fra lavtoneområdet til
højtoneområdet.
LOW CUT Til at fjerne lavtoneområdet eektivt for at reducere støj fra
vind, vibrationer eller klimaanlæg.
OFF Der slukkes for strømmen.
Hvis der er tilstrækkeligt strøm på batteriet, blinker kontrollampen for batteri et
øjeblik for at angive det resterende batteriniveau, når glidekontakten sættes fra OFF
til ON. (Se illustration )
Bemærkninger
Når der forsynes strøm vha. strømforsyning via stik, blinker kontrollampen for
batteri ikke.
Når kontrollampen for batteri blinker svagt eller slet ikke blinker, skal du udskifte
batteriet med et nyt.
Modeller, som er kompatible med strømforsyning via stik, kan strømforsynes vha.
indgangsstikket til mikrofon.
Montering af vindskærmen
Monter vindskærmen for at forhindre at lyden af vind optages som støj.
Afmontering af mikrofonen fra kameraet
Afmonter mikrofonen fra kameraet ved at følge monteringsproceduren i omvendt
rækkefølge.
Bemærkninger
ˎ Brug ikke for meget kraft til at rotere låseknappen eller fastgøre skoen. Det
kan muligvis forårsage beskadigelse.
ˎ Hold ikke kameraet i mikrofonen eller mikrofonholderen fastgjort til
kameraet.
ˎ Hvis du skifter tilstanden under optagelse, optages der muligvis støj.
Specifikationer
Type Elektret kondensatormikrofon
Strømforsyning Strømforsynes af alkaline AAA-tørbatteri eller
strømforsyning via stik
Anbefalet batteri Alkaline tørbatteri størrelse AAA (sælges separat)
Strømforsyningsspænding 1,5V jævnstrøm
Strømforbrug Ca. 0,5 mW
Udgangsstik ø 3,5 guldbelagt L-type stereo-ministik
kabellængde ca. 35 cm
Kontakt Strøm OFF/NORM (Normal)/LOW CUT (Lavpas)
Kontinuerlig driftstid 400 timer eller mere (brug ved 25 °C)
Mål (Ca.) ø 21 mm × 217 mm (uden ledning)
Vægt Ca. 77 g (uden batteri)
Retningsfølsomhed Skarp retningsfølsomhed
Medfølgende genstande Shotgun-mikrofon (1), Vindskærm (1),
Stødabsorberende mikrofonholder (1),
Afstandsstykke til mikrofon (1), Trykt dokumentation
Frekvensområde 40 Hz - 20 kHz
Følsomhed -48 dB/Pa ±4 dB
Signal-til-støj-forhold 18 dBspl (Gennemsnit)
Maksimalt indgående
lydtryksniveau
100 dBspl eller mere
Dynamisk område 80 dB eller mere
Driftstemperatur 0 °C til 40 °C
Opbevaringstemperatur -20 °C til +60 °C
Ret til ændring af design og specifikationer uden varsel forbeholdes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-CG60 Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului