HP Elite x2 1011 G1 Travel Keyboard Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă
5
6


3

2
1
Touch gestures   Dotyková gesta Berøringsbevægelser
TouchPad-Bewe-
gungen
Gestos táctiles  Mouvements du
pavé tactile
Dodirne geste
Movimenti tattili  Lietimo gestai  Aanraakbewegingen
Berøringsbevegelser Gesty dotykowe Gestos de toque Gestos de toque Gesturi de atingere
 Dotykové gestá  Kosketuseleet 
Pekgester
ปแบบการสัมผ
Dokunma
hareketleri

터치 제스처 触摸手势 觸控手勢

Tap/Double-tap
to select
Two-nger
pinch zoom
Two-nger click
(same as right-clicking
with a mouse)
Two-nger scroll







Натискане/двукратно
натискане за избор
Щипване с два пръста за
мащабиране
Щракване с два пръста
(същото като щракване с
десен бутон на мишката)
Превъртане с два пръста
Klepnutí/dvakrát klepnutí
pro výběr
Zoom sevřením dvěma
prsty
Kliknutí pomocí dvou prstů
(stejné jako kliknutí pravým
tlačítkem myši)
Posunování pomocí dvou
prstů
Tryk eller dobbelttryk for
at vælge
2-nger knibezoom To-nger klik (svarer til at
højreklikke med en mus)
Rulning med to ngre
Zum Auswählen tippen/
zweimal tippen
Zwei-Finger-Pinch-Zoom Zwei-Finger-Klick (erfüllt
dieselbe Funktion wie der
Rechtsklick mit einer Maus)
Zwei-Finger-Bildlauf
Pulsar/pulsar dos veces
para seleccionar
Acercar/alejar pellizcando
con dos dedos
Clic con dos dedos
(es igual a hacer clic con el
botón derecho del mouse)
Deslizamiento con dos
dedos
Πάτημα/διπλό πάτημα
για επιλογή
Τσίμπημα με δύο δάχτυλα
για ζουμ
Κλικ με δύο δάχτυλα (όπως
το δεξί κλικ με ένα ποντίκι)
Κύλιση με δύο δάχτυλα
Une ou deux pressions
pour sélectionner
Pincement à deux doigts
pour zoomer
Clic à deux doigts
(identique au clic droit avec
une souris)
Délement avec deux
doigts
Dodir / dvostruki dodir
za odabir
Zumiranje stiskanjem
pomoću dva prsta
Klik pomoću dva prsta
(isto kao klik desnom
tipkom miša)
Pomicanje pomoću dva
prsta
Toccare/Toccare due volte
per selezionare
Zoom con pizzico con
due dita
Clic con due dita (coincide
col tasto destro del mouse)
Scorrimento con due dita
Pieskāriens/dubultskāriens,
lai atlasītu
Savilkšana ar diviem
pirkstiem, lai tuvinātu vai
tālinātu
Divu pirkstu klikšķis
(tas pats, kas klikšķis ar
peles labo pogu)
Ritināšana ar diviem
pirkstiem
Bakstelėjimas /
bakstelėjimas dukart
pasirenkant
Mastelio keitimas
suglaudžiant du pirštus
Spustelėjimas dviem pirštais
(atitinka dešinį pelės
mygtuko paspaudimą)
Slinkimas dviem pirštais
Koppintás/dupla
koppintás a
kiválasztáshoz
Kétujjas csippentés
a nagyításhoz és
kicsinyítéshez
Kétujjas kattintás
(ugyanaz, mint a jobb
kattintás az egérrel)
Kétujjas görgetés
Tikken/dubbeltikken
om te selecteren
Zoomen door met twee
vingers te knijpen
Klikken met twee vingers
(hetzelfde als klikken met
de rechtermuisknop)
Schuiven met twee vingers
Trykk/dobbelttrykk for
å velge
Zoome/knipe med to
ngrer
Tongerklikk
(samme som høyreklikking
med en mus)
Rulle med to ngrer
Dotknięcie/podwójne
dotknięcie wcelu
wybrania
Zmiana powiększenia
przez rozsuwanie/zbliżanie
dwóch palców
Kliknięcie dwoma palcami
(odpowiada kliknięciu
prawym przyciskiem myszy)
Przewijanie dwoma
palcami
Tocar/tocar duas vezes
para selecionar
Zoom com aproximação
de dois dedos
Clique com dois dedos
(o mesmo que o clique com
o botão do lado direito de
um rato)
Deslocamento com dois
dedos
Toque/Toque duas vezes
para selecionar
Pinça de zoom com dois
dedos
Clique com dois dedos
(igual a clicar com o botão
direito do mouse)
Rolagem com dois dedos
Atingere/atingere dublă
pentru selectare
Zoom cu două degete Clic cu două degete
(are acelaşi efect ca atunci
când se face clic dreapta cu
un mouse)
Derulare cu două degete
Касание/двойное
касание (выбирает
элемент)
Масштабирование двумя
пальцами
Нажатие двумя пальцами
(то же самое, что и нажатие
правой кнопкой мыши)
Прокрутка двумя
пальцами
Výber ťuknutím/dvojitým
ťuknutím
Stiahnutie/zväčšenie
dvoma prstami
Kliknutie dvoma prstami
(rovnako ako kliknutie
pravým tlačidlom myši)
Posúvanie dvoma prstami
Izbiranje z dotikom/
dvojnim dotikom
Povečava/pomanjšava
z razmikanjem/
približevanjem dveh prstov
Dvoprstni klik
(enako kot klik z desno
tipko miške)
Dvoprstno pomikanje
Valitse napauttamalla tai
kaksoisnapauttamalla
Kahden sormen
nipistyszoomaus
Kahden sormen napsautus
(sama kuin hiiren
kakkospainikkeen napsautus)
Vieritys kahdella sormella
Dodirnite/dvaput
dodirnite da biste izabrali
Zumiranje primicanjem
dva prsta
Klik sa dva prsta
(isto kao klik desnim
tasterom miša)
Pomeranje pomoću dva
prsta
Tryck/dubbeltryck för
att välja
Tvångerszoom Tvångersklickning
(samma åtgärd som att
högerklicka med musen)
Tvångersrullning
แตะคร
งเด
ยว/แตะสองคร
เพ
อเล
อก
การย
/ขยายด
วยการบ
2
การคล
กด
วย 2
(เหม
อนก
บการคล
กขวาด
วยเมาส
)
การเล
อนสองน
Seçmek için dokunma/çift
dokunma
İki parmakla kıstırma
yakınlaştırma
İki parmakla tıklatma
(fareyle sağ tıklatma ile aynı)
İki parmakla kaydırma
Дотик або подвійний
дотик— вибір елемента
Масштабування двома
пальцями
Дотик двома пальцями
(відповідає натисканню
правою кнопкою миші)
Прокручування двома
пальцями
한 번/두 번 눌러 선택 두 손가락 핀치 확대/축소 두 손가락 클릭
(마우스 오른쪽 버튼
클릭과 같은 기능)
두 손가락 스크롤
点击/双击选择 两指张合缩放 两指点击
(等同于使用鼠标右击)
两指滚动
點選/點選兩下以選取 雙指夾捏縮放 雙指按一下
(效果等同於按一下滑鼠
右鍵)
雙指捲動







Color Side 1:
CMYK + PMS 2925c
Flat size:
10 x 25 in.
Fold 1:
5-panel accordion
Color Side 2:
CMYK + PMS 2925c
Finished size:
10 x 5 in.
6620 Cypresswood Drive
Suite 120
Spring, TX 77379
832.717.4331
To clean, wipe with a damp cloth.
For regulatory and safety notices, refer to the
Product Notices included with your product.





За да почистите, избършете с влажна
кърпа.
За декларации за нормативни разпоредби
и безопасност направете справка с
Декларациите за продукта, включени към
вашия продукт.
Čiste otřením navlhčeným hadrem.
Informace opředpisech a bezpnosti jsou
uvedeny vdokumentu Důležité informace
oproduktu dodaném sproduktem.
Rengør med aftørring med fugtig klud.
Se Produktbemærkninger, som fulgte
med dit produkt, for lovgivningsmæssige
bemærkninger og sikkerhedsbemærkninger.
Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes
Tuch.
Informieren Sie sich über die Sicherheits- und
Zulassungshinweise. Diese nden Sie in den
Produktmitteilungen, die im Lieferumfang
Ihres Produkts enthalten sind.
Para limpiar, use un paño húmedo.
Para obtener informacn normativa y de
seguridad, consulte los Avisos sobre el producto
que se incluyen con su equipo.
Για καθαρισμό, σκουπίστε με ένα υγρό πανί.
Για να δείτε τις σημειώσεις κανονισμών
και ασφάλειας, ανατρέξτε στο έγγραφο
Σημειώσεις για το προϊόν που συνοδεύει το
προϊόν.
Pour nettoyer le produit, essuyez-le avec un
chion humide.
Pour obtenir des informations sur la sécuri
et les réglementations, reportez-vous au
document Avis sur le produit fourni avec votre
produit.
Da biste očistili, obrišite vlnom krpom.
Obavijesti o propisima i sigurnosti pogledajte
u dokumentu Obavijesti o proizvodu koji je
isporen uz proizvod.
Per pulire, stronare con un panno umido.
Per le normative e gli avvisi sulla sicurezza,
consultare la documentazione Avvisi relativi al
prodotto fornita con il prodotto.
Lai notīrītu planšetdatoru, noslaukiet to ar
mitru drānu.
Normavos un drošības paziņojumus skatiet
dokumentā Paziņojumi par produktu, kas
ieauts produkta komplektācijā.
Kad nuvalytumėte, nušluostykite drėgna
šluoste.
Teisinė ir saugos informacija pateikiama
pridėtuose Įspėjimuose l gaminio.
A tisztítást nedves törlőruhával végezze.
A jogi és biztonsági tudnivalók a termékhez
mellékelt A termékkel kapcsolatos tájékoztatás
című dokumentumban találhatók.
Reinigen met een vochtige doek.
Raadpleeg de informatie over voorschriften
en veiligheid. Deze vindt u in de
Productkennisgevingen die bij het product zijn
meegeleverd.
Rengr ved å tørke av med en fuktig klut.
Se Produktmerknader som fulgte med
produktet, angående opplysninger om
forskrifter og sikkerhet.
Czyśc, przecierając wilgotną ściereczką.
Informacje dotycce przepisów i
bezpieczeństwa podano w dokumencie
Informacje o produkcie dołączonym do produktu.
Para limpar, utilize um pano húmido.
Informacje dotycce przepisów i
bezpieczeństwa podano w dokumencie
Informacje o produkcie dołączonym do produktu.
Para limpar, use um lenço úmido.
Para obter informações regulamentares e
de segurança, consulte o documento Avisos
sobre o Produto incluído com seu produto.
Pentru cuţare, ştergi cu o cârpă ume.
Pentru notiri despre reglementări şi
despre siguranţă, consultaţi documentul
Noticări despre produs, care este inclus cu
produsul.
Чтобы очистить устройство, протрите его
влажной тканью.
Уведомления о соответствии нормам
и требованиям к безопасности см. в
документе Примечания к продуктам,
который входит в комплект поставки
изделия.
Na čistenie poívajte navlhčenú tkaninu.
Regulačné a bezpečnostné upozornenia
jdete v dokumente Oznámenia o výrobku
dodanom s produktom.
Za ččenje uporabite vlno krpico.
Za upravna in varnostna obvestila glejte
Obvestila o izdelku, priložena vašemu izdelku.
Puhdista pyyhkimällä kostealla liinalla.
Katso viranomaisten ilmoitukset ja
turvallisuusohjeet tuotteen mukana
toimitetusta Tuotetta koskevat ilmoitukset
-asiakirjasta.
Da biste očistili, obrišite vlnom krpom.
Za obaveštenja o propisima i bezbednosti
pogledajte Obaveštenja o proizvodu koja se
dobijaju uz proizvod.
Rengör med en fuktig trasa.
Myndighets- och säkerhetsinformation
nns i Produktmeddelanden som medföljer
produkten.
ดาอะสมาวคา
�ด
ชเ ๆดามหา
นบ
ชา
ชใ
าหร
บประกาศข
อก
าหนดและความปลอดภ
ย โปรดด
งเกตเฉพาะส
นค
มาพร
อมก
บผล
ตภ
ณฑ
ของค
Nemli bir bezle silerek temizleyin.
Yasal düzenleme ve güvenlik bilgileri için,
ürününüzle birlikte verilen Ürün Bildirimleri’ne
başvurun.
Для очищення протріть вологою тканиною.
Зауваження щодо дотримання
законодавства та правил техніки безпеки
див. у документі “Зауваження щодо
використання виробу”, який додається до
цього виробу.
청소하면 젖은 걸레로 닦으십시오.
규정 및 안전 정보를 보려면 제품에 포함되어
있는
제품 고지 사
을 참조하십시오.
要进行清洁请用湿布擦拭
有关管制和安全通告请参阅产品附带的
》。
若要清潔,請 使 拭。
如需法與安全注意事項請參閱產品隨附
《產品注意事項》

תועדוה
רצומל עגונב
800350-B22
*800350-B22*
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
Replace this box with PI statement as per spec.
The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP
products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be
liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.
© Copyright 2014, 2015 HP Development Company, L.P.
Second Edition: September 2015
First Edition: November 2014
1
2
Before removing the tablet from
the keyboard, lock the screen.


Преди да премахнете таблета
от клавиатурата, заключете
екрана.
Před odebm tabletu
z klávesnice uzamkněte
obrazovku.
Lås skærmen, før tabletten
fjernes fra tastaturet.
Sperren Sie den Bildschirm,
bevor Sie das Tablet von der
Tastatur trennen.
Antes de retirar el tablet del
teclado, bloquee la pantalla.
Πριν αποσυνδέσετε το
tablet από το πληκτρολόγιο,
κλειδώστε την οθόνη.
Avant de retirer la tablette du
clavier, verrouillez l’écran.
Prije uklanjanja tableta s
tipkovnice zaključajte zaslon.
Prima di rimuovere il tablet dalla
tastiera, bloccare lo schermo.
Pirms atvienojat planšetdatoru
no tastatūras, bloķējiet tā ekrānu.
Prieš atjungdami plaeti
kompiuterį nuo klaviatūros,
užrakinkite ekraną.
Miett eltávolítja a táblagépet
a billentyűzetl, zárolja a
képernyőt.
Vergrendel eerst het scherm
voordat u de tablet van het
toetsenbord verwijdert.
Lås skjermen før du fjerner
nettbrettet fra tastaturet.
Przed wyjęciem tabletu z
klawiatury należy zablokować
ekran.
Antes de retirar o tablet do
teclado, bloqueie o ecrã.
Bloqueie a tela antes de
remover o tablet do teclado.
Înainte de a deta tableta de la
tastatură, blocaţi ecranul.
Заблокируйте экран, прежде
чем отсоединять планшет от
клавиатуры.
Pred vybram tabletu z
klávesnice zamknite obrazovku.
Preden tablični računalnik
odstranite s tipkovnice,
zaklenite zaslon.
Lukitse näyttö ennen kuin irrotat
tabletin näppäimistöstä.
Pre uklanjanja tableta sa
tastature, zaključajte ekran.
Lås skärmen innan du tar bort
plattan från tangentbordet.
อคหน
าจอให
เร
ยบร
อยก
อนน
าแ�
เล
ตออกจากแป
นพ
มพ
Tableti klavyeden çıkarmadan
önce ekranı kilitleyin.
Заблокуйте екран, перш ніж
від’єднувати планшет від
клавіатури.
태블릿과 키보드를 분리하기
전에 먼저 화면을 잠그십시오.
从键盘移除平板电脑之前
先锁定屏幕。
從鍵盤 前,
幕。


Color Side 1:
CMYK + PMS 2925c
Flat size:
10 x 25 in.
Fold 1:
5-panel accordion
Color Side 2:
CMYK + PMS 2925c
Finished size:
10 x 5 in.
6620 Cypresswood Drive
Suite 120
Spring, TX 77379
832.717.4331
  • Page 1 1
  • Page 2 2

HP Elite x2 1011 G1 Travel Keyboard Ghid de inițiere rapidă

Tip
Ghid de inițiere rapidă