Osram ELEMENT 6/220...240/150 User Instruction

Tip
User Instruction
ELEMENT LED Power Supply
ELEMENT 6/220-240/150
ELEMENT 8/220-240/200
ELEMENT 10/220-240/250
ELEMENT 12/220-240/300
ELEMENT 15/220-240/350
ELEMENT 20/220-240/500
Year
9) Week10)
6W 8W 10W 12W 15W 20W 25W 30W 33W 35W 38W 42W
Current
Input (A) 0.037 0.047 0.056 0.067 0.077 0.101 0.131 0.141 0.158 0.176 0.187 0.207
B10 108 85 71 59 51 42 50 75 28 27 26 31
C10 162 127 107 89 77 70 84 124 46 45 43 51
B16 172 136 114 95 83 68 81 119 44 43 42 49
C16 259 204 171 143 124 113 135 199 74 72 70 82
A
8.8 8.5 8.8 8.6 8.8 18 18 20 30 30 30 30
TH ()6.9 7.2 7 7.2 6.8 112 94 60 102 105 108 93
Input
6)
Mains
5)
Output
7) SELV
A
wire
preparation
push in
8)
1 2
5
Cable types (tested acc. to EN 60598-1)11)
H03VV-F 2x0.75 / H03VVH2-F 2x0.75
4
click”
click”
click”
≥ 80 N
3
ELEMENT 25/220-240/600
ELEMENT 30/220-240/700
ELEMENT 33/220-240/800
ELEMENT 35/220-240/900
ELEMENT 38/220-240/950
ELEMENT 42/220-240/1050
picture only for reference, valid print on product
4)
1)
2) 3)
2
ELEMENT LED Power Supply
Installing and operating information (SELV driver): Connect only LED load
type. Shutdown of load happens if ULED is outside the Urated range given for
each driver. The LED driver relies upon the luminaire enclosure for protection
against accidental contact with live parts when without cable clamp caps. Wiring
information (see fig. A): Do not connect the outputs of two or more units. Unit is
permanently damaged if mains is applied to the terminals 21-22. Lines 21/22 max.
2 m whole length excl. modules. Please make sure to switch off the driver via L.
Hot plug-in or secondary switching of LEDs is not permitted. Technical support:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Constant current LED Power Supply; 2)tc point; 3)Made in China; 4)picture
only for reference, valid print on product; 5)Mains; 6)Input; 7)Output; 8)wire
preparation; push in; 9)Year; 10)Week; 11)Cable types (tested acc. to EN 60598-1)
Installations- und Betriebshinweise (SELV-Treiber): Schließen Sie nur LED-
Lasttypen an. Die Lastabschaltung erfolgt, wenn sich ULED außerhalb des für
jeden Treiber vorgegebenen Nennspannungsbereichs befindet. Der LED-Treiber
ist zum Schutz gegen zufälliges Berühren aktiver Teile auf das Leuchtengehäuse
angewiesen, wenn er ohne Kabelklemmkappen verwendet wird. Verdrahtungs-
hinweise (siehe Abb. A): Die Ausgänge von zwei oder mehreren Geräten dürfen
nicht verbunden werden. Das Gerät wird dauerhaft beschädigt, wenn an die
Klemmen 21 bis 22 Netzversorgung angelegt wird. Maximale Gesamtlänge der
Leitungen 21/22: 2 m ohne Module. Bitte achten Sie darauf, den Treiber über L
auszuschalten. Der Anschluss von LEDs im laufenden Betrieb oder sekundäres
Schalten ist nicht zulässig. Technische Unterstützung: www.osram.com, +49
(0)89-6213-6000
1)Konstantstrom-LED-Betriebsgerät; 2)tc-Punkt; 3)Hergestellt in China; 4)Foto
dient nur als Referenz, gültiger Aufdruck auf dem Produkt; 5)Netzversorgung;
6)Eingang; 7)Ausgang; 8)Drahtvorbereitung; einstecken; 9)Jahr; 10)Woche;
11)Kabelarten (getestet nach EN 60598-1)
Informations pour l’installation et le fonctionnement (Alimentation SELV) :
Connecter uniquement un type de charge LED. La coupure de charge survient
lorsque l’ULED ne respecte pas la plage nominale spécifiée pour chaque pilote.
Le pilote LED est protégé par le boîtier du luminaire de tout contact accidentel
avec les pièces sous tension en l’absence de fixations de câble. Informations de
câblage (voir fig. A) : ne pas brancher les fils de sortie de deux unités ou plus. Le
raccordement secteur aux terminaux 21-22 causera des dommages irréversibles
à l’unité. Longueur maximale des lignes 21/22 : 2 m sans modules. Veillez à
éteindre le pilote via L. Le branchement à chaud et la commutation secondaire
des LED ne sont pas autorisés. Support technique : www.osram.com, +49 (0)89-
6213-6000
1)Alimentation LED courant constant; 2)Point Tc; 3)Fabrique en Chine; 4)image
non contractuelle, se référer aux inscriptions sur le produit; 5)Alimentation élec-
trique; 6)Entrée; 7)Sortie; 8)préparation du câble; pression; 9)Année; 10)Semaine;
11)Types de câbles (testé conformément à la norme EN 60598-1)
Informazioni su installazione e funzionamento (Driver SELV): Collegare solo
il tipo di carico LED. Lo spegnimento del carico si verifica se ULED non rientra
nel limite della tensione nominale indicato per ciascun driver. L’involucro
dell’apparecchio d’illuminazione protegge il driver LED dal contatto accidentale
con parti soggette a tensione se sprovvisto di coperchi per morsetto del cavo.
Informazioni sul cablaggio (vedi figg. A): Non collegare insieme le uscite di due o
più unità. L’unità è danneggiata permanentemente se la tensione di rete viene
applicata ai terminali 21-22. Linee 21/22 max. 2 m lunghezza intera esclusi mo-
duli. Si prega di disattivare il driver via L. Non sono permessi l’hot swap o lo
switching secondario dei LED. Supporto tecnico: www.osram.com, +49 (0)89-
6213-6000
1)Alimentazione LED a corrente costante; 2)Punto tc; 3)Prodotto in Cina; 4)im-
magine solo come riferimento, stampa valida sul prodotto; 5)Rete; 6)Ingresso;
7)Uscita; 8)cablare; inserire i cavi; 9)Anno; 10)Settimana; 11)Tipi di cavi (testa-
ti ai sensi di EN 60598-1)
Indicaciones de instalación y funcionamiento (Conductor SELV): Conecte
solo los tipos de carga LED. La carga se desconecta si la ULED no se encuentra
dentro del rango de voltaje permitido para cada conductor. El conductor LED se
encuentra protegido por la carcasa de la luminaria contra el contacto accidental
con piezas bajo tensión que carecen de tapas protectoras de fijación de cables.
Indicaciones sobre cableado (véase la fig. A): No conecte a la vez las salidas de
dos o más unidades. La unidad permanecerá dañada si la red eléctrica se aplica
a las terminales 21-22. Líneas 21/22 máx. 2 m de longitud completa sin incluir
módulos. No olvide desconectar el conductor mediante L. No admite la conexión
en caliente y la conmutación secundaria de las LED. Soporte técnico: www.osram.
com, +49 (0)89-6213-6000
1)Fuente de alimentación LED con corriente constante; 2)Punto tc; 3)Hecho en
China; 4)La imagen solo es de referencia; la impresión válida se encuentra en el
producto; 5)Red; 6)Entrada; 7)Salida; 8)preparación del cable; introducción;
9)Año; 10)Semana; 11)Tipos de cables (comprobados según la norma EN60598-1)
Informação de instalação e funcionamento (Driver SELV): Ligue apenas a
LEDs. A carga será desligada se o ULED estiver fora do intervalo de tensão
nominal especificado para cada driver. O driver de LED está protegido pelo
compartimento da luminária contra o contacto directo com as partes sob tensão
quando encontra-se sem as tampas dos fixadores de cabo. Informação sobre
ligação dos cabos (consultar fig. A): Não interligue as saídas de duas ou mais
unidades. A unidade será destruída se tensão da rede for aplicada aos terminais
21-22. Comprimento máximo das linhas 21/22: 2 m sem incluir módulos. Certi-
fique-se de desligar o condutor via L. Hot-plug e comutação secundária de LEDs
não são permitidos. Apoio Técnico: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Alimentação elétrica do LED por corrente constante; 2)Ponto tc; 3)Fabricado
na China; 4)imagem apenas para referência, estampa válida no produto; 5)Linha
de alimentação elétrica; 6)Entrada; 7)Saída; 8)preparação dos fios; enfiar; 9)Ano;
10)Semana; 11)Tipos de cabo (testado de acordo com EN 60598-1)
Πληροφορίες εγκατάστασης και χειρισού (Οδηγός SELV): Συνδέετε όνο
τύπο φορτίου LED. dΤο φορτίο διακόπτεται εάν το ULED βρίσκεται εκτός του
βαθονοηένου εύρους που ορίζεται για κάθε οδηγό. Όταν είναι χωρίς τις
προστατευτικές τάπες στυπιοθλιπτών, το τροφοδοτικό για LED βασίζεται στo
φωτιστικό περίβληα για προστασία από τυχαία επαφή ε τήατα υπό τάση.
Πληροφορίες καλωδίωσης (βλ. εικ. A): Μην συνδέετε εταξύ τους τις εξόδους
δύο ή περισσότερων ονάδων. Η ονάδα υφίσταται όνιη βλάβη εάν οι ακρο-
δέκτες 21-22 συνδεθούν ε τροφοδοσία ρεύατος. Γραές 21/22 - 2 έτρα εγ.
συνολικό ήκος, χωρίς τις ονάδες. Βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει τον
οδηγό έσω του L. εν επιτρέπονται εν λειτουργία βυσάτωση/αποβυσάτωση
και δευτερεύουσα ενεργοποίηση των LED. Τεχνική υποστήριξη: www.osram.com,
+49 (0)89-6213-6000
1)Ηλεκτρική τροφοδοσία συνεχούς ρεύατος ε LED; 2)Σηείο δοκιής tc;
3)Χώρα προέλευσης Κίνα; 4)Η εικόνα είναι ενδεικτική. Η έγκυρη εκτύπωση είναι
στο προϊόν; 5)ίκτυο; 6)Είσοδος; 7)Έξοδος; 8)προετοιασία καλωδίου, ωθήσα-
τε; 9)Έτος; 10)Εβδοάδα; 11)Τύποι καλωδίων (δοκιή σύφωνα ε το πρότυπο
EN 60598-1)
Installatie- en gebruiksinstructies (SELV-driver): Sluit alleen het type voor
LED-vermogen aan. De belasting wordt uitgeschakeld als ULED buiten het
Unominale bereik valt dat voor elke driver is opgegeven. Als de kabelklemmen
niet zijn afgedekt, is de leddriver afhankelijk van de armatuur voor bescherming
tegen onbedoeld contact met onder spanning staande onderdelen. Informatie
over bedrading (zie fig. A): Sluit de uitgangsdraden van twee of meer eenheden
niet op elkaar aan. De eenheid wordt permanent beschadigd als de netstroom
wordt aangesloten op de aansluitpunten 21-22. Leidingen 21/22 max. 2 m totale
lengte excl. modules. Zorg dat u de driver uitschakelt via L. Hot plug-in en se-
cundair schakelen van LED’s zijn niet toegestaan. Technische ondersteuning:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Constante stroom LED voeding; 2)tc-punt; 3)Geproduceerd in China; 4)af-
beelding slechts ter informatie, zie geldig stempel op product; 5)Net; 6)Ingang;
7)Uitgang; 8)draadvoorbereiding; insteken; 9)Jaar; 10)Week; 11)Kabeltypes
(getest volgens EN 60598-1)
Installations- och bruksinformation (SELV-driver): Anslut endast laster av
LED-typ. Lampan stängs av om den utgående spänningen ligger utanför märk-
spänningen för respektive drivenhet. LED-drivdonet förlitar sig på armaturens
hölje för skydd mot oavsiktlig kontakt med levande delar utan kabelklämmor.
Inkopplingsinformation (se fig. A): Koppla inte ihop utgående ledningar från två
eller flera enheter. Permanenta skador kan uppstå i enheten om huvudströmmen
kopplas till terminalerna 21-22. Ledningar 21/22 max. 2 m hel längd exkl. moduler.
Var noga med att stänga av drivenheten via L. Inkoppling av lysdioder under drift
eller spänning är inte tillåtet. Tekniskt stöd: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Konstantström LED-strömförsörjning; 2)tc-punkt; 3)Tillverkad i Kina; 4)Bild
endast avsedd som referens, giltigt tryck på produkten; 5)Nätspänning; 6)Ingång;
7)Utgång; 8)kabelförberedelse; stick in; 9)År; 10)Vecka; 11)Kabeltyper (testade
i enl. med EN 60598-1)
Asennus- ja käyttötietoja (SELV-ajuri): Kytke ainoastaan led-kuormitustyyppiin.
Kuormitus katkeaa, jos ULED on kullekin ohjaimelle määritetyn nimellisjänniteal-
ueen ulkopuolella. Valaisinkotelo suojaa LED-ohjainta tahattomalta kosketukselta
jännitteisiin osiin, kun käytössä ei ole kaapelipidikkeiden suojia. Kytkentätiedot
(katso kaavio A): Älä kytke kahden tai useamman yksikön lähtöjohtoja toisiinsa.
Yksikkö vahingoittuu pysyvästi, jos kytkentärimat 21–22 liitetään sähköverkkoon.
Linjojen 21 ja 22 kokonaispituus enintään 2 m ilman moduuleja. Muista kytkeä
ohjain pois päältä L:n kautta. LEDien käytönaikainen vaihto tai toissijainen kytkentä
ei ole sallittua. Tekninen tuki: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Tasavirtalähde led-moduuleille; 2)tc-piste; 3)Valmistettu Kiinassa; 4)kuva on
vain viitteellinen, tuotteeseen painettu on pätevä; 5)Verkkojännite; 6)Sisääntulo;
7)Ulostulo; 8)johtimen kuorinta; liitos; 9)Vuosi; 10)Viikko; 11)Kaapelityypit
(testattu standardin EN 60598-1 mukaisesti)
Installasjons- og driftsinformasjon (SELV-driver): Koble kun til LED-lasttyper.
Belastningen slås av hvis ULED-en er utenfor det angitte spenningsområdet for
hver driver. LED-driveren er avhengig av armaturinnkapslingen for å beskytte mot
utilsiktet kontakt med strømførende deler uten kabelklemmedeksel. Kablingsin-
formasjon (se fig. A): Utgangsledninger for to eller flere enheter må ikke kobles
sammen. Enheten skades permanent hvis det brukes nettstrøm på terminalene
21–22. Maks. lengde for ledningene 21/22 er 2meter, ekskludert moduler. Husk
å slå av driveren via L. Direkte tilkobling og sekundær omkobling av LED-er er
ikke tillatt. Teknisk støtte: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Konstant strøm LED strømforsyning; 2)tc-punkt; 3)Produsert i Kina; 4)Bilde
kun for referanseformål, gyldig påtrykk på produktet; 5)Ledningsnett; 6)Inngang;
7)Utgang; 8)ledningsforberedelse; skyv inn; 9)År; 10)Uke; 11)Kabeltyper (tes-
tet i henhold til EN 60598-1)
Installations- og driftsoplysninger (SELV-driver): Tilslut kun LED af belast-
ningstypen. Belastningen afbrydes, hvis ULED ligger uden for den mærkespænd-
ing, der er angivet for hver driver. LED-driveren er afhængig af armaturkabinettets
beskyttelse mod utilsigtet kontakt med strømførende dele, når der ikke er monteret
kabelklemmehætter. Anvisninger for ledningsføring (se fig. A): Forbind ikke ud-
gangsledningerne fra to eller flere enheder. Hvis klemmerne 21-22 tilsluttes net-
strøm, beskadiges enheden permanent. Samlet længde på ledningerne 21/22 på
maks. 2 m ekskl. moduler. Sørg for at slukke driveren via L. Hot-tilslutning og sekundær
switching af LED’er er ikke tilladt. Teknisk assistance: www.osram.com, +49 (0)89-
6213-6000
1)Konstant strøm LED strømforsyning; 2)tc-punkt; 3)Fremstillet i Kina; 4)billede
er kun til reference, gyldigt tryk på produkt; 5)El-net; 6)Input; 7)Output; 8)led-
ningsforberedelse; tryk ind; 9)År; 10)Uge; 11)Kabeltyper (testet i h.t. EN 60598-1)
3
ELEMENT LED Power Supply
Informace k instalaci a provozu (Předřadník SELV): Připojte pouze LED zátěž.
Napájení se vypne, pokud je ULED mimo rozsah Urated uvedený pro každý
ovladač. LED ovladač je pomocí krytu svítidla chráněn před náhodným kontaktem
s živými částmi, pokud se nepoužijí víčka kabelových svorek. Informace k zapo-
jení (viz obr. A): Nespojujte výstupní kabely dvou či více jednotek dohromady.
Pokud je na konektorech 21-22 připojeno napájení ze sítě, dojde k trvalému po-
škození jednotky. Max. celková délka kabelů 21/22 bez modulů je 2 m. Nezapo-
meňte, prosím, zdroj vypnout pomocí L. Zapojení za provozu a sekundární přepínání
LED diod není dovoleno. Technická podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Napájení LED konstantním proudem; 2)bod měření teploty tc; 3)Vyrobeno v
Číně; 4)obrázek jen jako reference, platný potisk je na výrobku; 5)Síť; 6)Vstup;
7)Výstup; 8)příprava vodičů; zatlačení; 9)Rok; 10)Týden; 11)Typy kabelů (tes-
tované podle EN 60598-1)
Информация по монтажу и использованию (Пускатель БСНН (безопасное
сверхнизкое напряжение)): Подключайте только светодиодные устройства.
Нагрузка отключается, если ULED находится вне диапазона Urated, указанного
для каждого драйвера. Драйвер LED полагается на корпус светильника для
защиты от случайного контакта с частями, находящимися под напряжением,
при использовании без крышек кабельных зажимов. Информация о про-
водке (см. рис. A): Не соединяйте выходные провода двух или более устройств.
Устройство будет повреждено без возможности восстановления, если на
клеммы 21–22 подается питание. Линии 21/22 — макс. 2 м общей длины,
кроме модулей. Не забудьте выключить драйвер через L. Горячее подключение
или вторичная коммутация светодиодов не допускается. Техническая под-
держка: www.osram.ru, +7 495 935 7070
1)Питание светодиодов постоянным током; 2)датчик контроля теплового
режима; 3)Сделано в Китае; 4)изображение используется только в качестве
примера, действительная печать на продукте; 5)Питание; 6)Вход; 7)Выход;
8)подготовка провода; вставка нажатием; 9)Год; 10)Неделя; 11)Типы кабе-
ля (протестированы согласно стандарту EN 60598-1)
Апаратты орнату жне олдану (SELV драйвері) туралы апарат: Тек
LED уат трін осыыз. ULED р драйвер шін крсетілген U номиналды
ауымынан тыс болса, жктеме шіріледі. Жарыдиодты драйвер кабель
ысыштарыны апатарынсыз кернеулі блшектеріне кездейсо тиіп
кетуден сатау шін жарытандыру корпусына сйенеді. Сымдар жйесі
туралы апарат (A суреттерін араыз): Екі не одан кп блокты шыыс
сымдарын бірге жаламаыз. 21-22 терминалдарына уат кзі олданылан
жадайда блока траты заым келуі ммкін. 21/22 желілері, макс. толы
зындыы 2 м, модульдерді оспаанда. Жетекті L арылы шірілгенін
адаалаыз. рылы осулы боланда жары диодтарын осуа жне
осалы ауыстырып осуа рсат етілмейді. Техникалы олдау: www.osram.
ru, +7 495 935 7070
1)Траты LED ток кзі; 2)ТБ нктесі; 3)ытайда жасалан; 4)Сурет тек
мысал ретінде берілген, жарамды басылым німде; 5)Электр желісі; 6)Кіріс
уат; 7)Шыыс уат; 8)ым дайындау; итеру; 9)Жыл; 10)Апта; 11)Кабель
трлері (EN 60598-1 стандартына сай сыналан)
Beépítési és működtetési információk (SELV meghajtó): Csak LED jellegű
terhelést csatlakoztasson. A terhelés leáll, ha az ULED feszültségérték nagyobb
az egyes meghajtókhoz megadott névleges Urated feszültségértéknél. A LED-
transzformátor a világítótestház révén biztosít védelmet az áram alatt levő alka-
trészekkel való véletlen érintkezés esetére, ha a kábelbilincssapkák nincsenek
felhelyezve. Vezetékezési információ (lásd A rajz): Ne csatlakoztassa egymáshoz
két vagy több egység kimenő vezetékeit. Az egység tönkremegy, ha hálózati
feszültséget vezet a 21-22-es csatlakozókba. A 21/22-es vezeték teljes hossza
max. 2m lehet, ha a modulokat nem számítjuk bele. A vezérlőt mindig az L-en
keresztül kapcsolja ki. A működés közbeni csatlakoztatás és a LED-ek másodla-
gos kapcsolása nem engedélyezett. Technikai támogatás: www.osram.com, +49
(0)89-6213-6000
1)Áramgenerátor LED tápegység; 2)hővédelmi egység; 3)Származási hely: Kína;
4)az ábra csak illusztráció, érvényes felirat a terméken; 5)Hálózat; 6)Bemenet;
7)Kimenet; 8)huzal-előkészítés; nyomás bemenet; 9)Év; 10)Hét; 11)Kábeltípusok
(EN60598-1 szerint tesztelve)
Wskazówki dotyczące instalacji i użytkowania (sterownik SELV): Podłączać
wyłącznie diodowe źródła światła. Odbiornik jest wyłączany, jeśli wartość napięcia
ULED wykroczy poza zakres napięć Urated podany dla każdego sterownika.
Zabezpieczenie sterownika LED stanowi obudowa oprawy oświetleniowej, która
chroni sterownik z nieosłoniętymi zaciskami przewodów przed przypadkowym
zetknięciem z częściami pod napięciem. Wskazówki dotyczące okablowania (patrz
rys. A): Nie łączyć ze sobą przewodów wyjściowych dwóch lub większej liczby
zasilaczy. Jeśli napięcie sieciowe zostanie podłączone do zacisków 21-22, zasi-
lacz zostanie trwale uszkodzony. Całkowita maksymalna długość przewodów
21/22 z wyłączeniem modułów wynosi 2 m. Układ sterujący należy wyłączyć,
używając L. Podłączanie przy włączonym zasilaniu oraz dodatkowe przełączanie
źródeł światła LED są niedozwolone. Wsparcie techniczne: www.osram.com, +49
(0)89-6213-6000
1)Zasilacz prądowy do LED; 2)punkt pomiaru temperatury Tc; 3)Wyproduko-
wano w Chinach; 4)Obraz służy jedynie jako przykład, obowiązujący nadruk
znajduje się na produkcie; 5)Zasilanie; 6)Wejście; 7)Wyjście; 8)rzygotowanie
przewodu; naciśnij; 9)Rok; 10)Tydzień; 11)Rodzaje przewodów (przebadane
zgodnie znormą EN 60598-1)
Informácie o inštalácii a prevádzke (Ovládač SELV): Pripájajte len zaťaženie
typu LED. Zaťaženie sa vypne, ak je napätie ULED mimo rozsahu napätia Umeno-
vité uvedeného pre každý ovládač. Pokiaľ ide o ochranu proti náhodnému kon-
taktu s časťami pod prúdom, ak sú tieto bez krytov káblových svoriek, spolieha
sa ovládač LED na kryt osvetlenia. Informácie o zapojení (viď obr. A): Nespájajte
spolu výstupné vodiče dvoch alebo viacerých jednotiek. Jednotka sa natrvalo
poškodí, ak sa na svorky 21 – 22 privedie sieťové napájanie. Vodiče 21/22 max.
2m, celá dĺžka okrem modulov. Nezabudnite vypnúť ovládač prostredníctvom L.
Pripájanie a odpájanie LED diód pod napätím a sekundárne prepínanie nie je
povolené. Technická podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)LED napájací zdroj s konštantným prúdom; 2)bod merania teploty tc; 3)Vyro-
bené v Číne; 4)obrázok je len pre referenciu, reálna potlač sa nachádza na vý-
robku; 5)Napájanie; 6)Vstup; 7)Výstup; 8)príprava vedení; vtlačiť; 9)Rok; 10)Týž-
deň; 11)Typy káblov (testované v súlade s EN 60598-1)
Informacije o namestitvi in delovanju (Gonilnik SELV): Priključite samo LED
vrsto obremenitve. Obremenitev se zaustavi, če je dioda ULED zunaj nazivnega
območja U, opredeljenega za vsak gonilnik. Gonilnik LED uporablja ohišje svetilke
za zaščito pred nenamernim stikom z deli pod napetostjo, če je kabel brez pokrovčkov
kabelskih sponk. Informacije o ožičenju (glejte sliki A): Ne povezujte skupaj izhodnih
žic dveh ali več enot. Enota se trajno poškoduje, če se napetost dovaja na termi-
nale 21-22. Napeljava 21/22 najv. 2m celotne dolžine brez modulov. Poskrbite, da
boste gonilnik izklopili prek L. Vroča menjava in sekundarno preklapljanje diod LED
nista dovoljena. Tehnična podpora: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Stalni tok napajanje LED; 2)senzor temperature; 3)Izdelano na Kitajskem; 4)Slika
je samo za referenco, veljaven natis je na izdelku; 5)Napeljava; 6)Vhod; 7) Izhod; 8)žica;
pritisnite; 9)Leto; 10)Teden; 11)Vrste kablov (testirano v skladu z EN 60598-1)
Kurulum ve işletim bilgisi (SELV sürücüsü): Sadece LED yük türünü bağlayın.
ULED, her sürücü için belirtilen Nominal Voltaj aralığının dışındaysa yük kapanır.
LED sürücü, kablo kelepçesi kapağı yokken elektrikli kısımlarla kazara temaslardan
korunmak için armatür muhafazasından yararlanır. Kablo bağlantısı bilgisi (bakınız
şekil A): İki veya daha fazla ünitenin çıkış kablolarını birbirine bağlamayın. Ana
şebeke 21-22 bağlantı uçlarına uygulanırsa ünite kalıcı olarak hasar görür. Mo-
düller dışında maks. 2 m toplam uzunlukta 21/22 hatları. Sürücüyü L aracılığıyla
kapalı konuma getirmeye lütfen dikkat edin. LED’ler çalışır durumdayken parça
ekleyip çıkarmak ve devreye ikincil bir anahtar eklemek yasaktır. Teknik destek:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Sabit akım LED Güç Kaynağı; 2)tc ölçüm noktası; 3)Çin’de üretilmiştir; 4)resim
yalnızca referans amaçlıdır, geçerli baskı ürün üzerindedir; 5)Şebeke; 6)Giriş;
7)Çıkış; 8)kablo koruyucu; iterek yerleştir; 9)Yıl; 10)Hafta; 11)Kablo türleri (EN
60598-1’e göre test edilmiştir)
Informacije o ugradnji i rukovanju (Pogonski sklop SELV): Spojite samo LED
vrstu opterećenja. Opterećenje se isključuje ako je ULED izvan nazivnog raspona
navedenog za svaki pogon. LED upravljački sklop koristi kućište rasvjetnog tijela
za zaštitu od nehotičnog dodirivanja dijelova pod naponom kada nema kapica
stezaljki kabela. Informacije o ožičenju (vidi odlomak A): Nemojte međusobno
spajati izlazne žice dviju ili više jedinica. Jedinica se može trajno oštetiti ako se
na priključke 21 – 22 primijeni napon električne mreže. Vodovi 21/22 maks. 2 m
ukupne duljine bez modula. Obavezno isključite pogon putem L-a. Priključivanje
LED žaruljica na aktivni izvor napajanja i postavljanje sekundarnih prekidača nije
dopušteno. Tehnička podrška: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Pogonski uređaj za LED koji konstatno isporučuje el. energiju; 2)točka tc;
3)Zemlja podrijetla: Kina; 4)slika služi samo kao referenca, važeći ispis na proi-
zvodu; 5)Mreža; 6)Ulaz; 7)Izlaz; 8)priprema ožićenja; utaknuti; 9)Godina; 10)Tje-
dan; 11)Vrste kabela (ispitano prema normi EN 60598-1)
Instruciuni de montaj și operare (Alimentare SELV): Conectai numai sarcini
tip LED. Sarcina se închide când ULED se află în afara intervalului Urated spec-
ificat pentru fiecare driver. Pentru protecia în caz de contact accidental cu piesele
sub tensiune, dacă nu există capace la clemele cablului, driverul LED se bazează
pe carcasa corpului de iluminat. Indicaii de cablare (vedeti fig. A): Nu conectai
firele de ieșire a două sau mai multe unităi la un loc. Unitatea se deteriorează
ireversibil dacă se aplică tensiune de reea la bornele 21-22. Liniile 21/22– max.
2 m lungime totală, exclusiv modulele. Avei grijă să oprii driverul prin intermediul
L. Cuplarea la cald și comutarea secundară a LED-urilor nu sunt permise. Asistenă
tehnică: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Sursa de alimentare pt LED cu curent continuu; 2)punct de control al tempe-
raturii; 3)Produs în China; 4)Imaginea este doar orientativă, cea corectă se află
pe produs; 5)Retea; 6)Intrare; 7)Iesire; 8)pregatiti cablurile; apasati; 9)An;
10)Saptamana; 11)Tipul cablului (testat cf. EN 60598-1)
Информация за монтаж и работа (Пусково устройство с безопасно
свръхниско напрежение): Свързвайте само светодиодни товари.
Натоварването се изключва, ако ULED е извън U-номиналния диапазон,
указан за всеки драйвер. LED контролният модул разчита на корпуса на
осветителното тяло за защита от неволен контакт с части под напрежение,
когато е без капачки на кабелните скоби. Инструкция за окабеляване (виж
фиг. A): Не свързвайте заедно изходните жици на два или повече модула.
Модулът ще се повреди за постоянно, ако се приложи електрозахранване
директно към клеми 21-22. Линии 21/22 макс. 2m цяла дължина (без моду-
лите). Не забравяйте да изключите драйвера чрез L. Горещо включване и
вторично превключване на LED светодиодите не се позволява. Техническа
поддръжка: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Светодиодно захранване с постоянен ток; 2)tc точка; 3)Страна на произход:
Китай; 4) изображението е само за информация, точно изображение върху
продукта; 5)Мрежово захранване; 6)Вход; 7)Изход; 8)зачистване на проводни-
ка; вкарайте; 9)Година; 10)Седмица; 11)Типове кабели (изпитани по EN 60598-1)
www.osram.com
OSRAM GmbH
Berliner Allee 65
86153 Augsburg, Germany
G15120095
C10449057
2 7.11. 2 0
Teave paigaldamise ja kasutamise kohta (SELV draiver): Ühendage ainult
LED võimsustüübiga. Võimsus lülitub välja, kui ULED on väljaspool iga draivi
jaoks määratud U-nimivahemikku. LED-draiver tugineb valgusti korpusel
kaitseks juhusliku kontakti eest pingestatud osadega, kui neil puuduvad
kaabliklambri katted. Juhtmete paigaldamine (vaata joonised A): Ärge ühen-
dage omavahel kahe või rohkema üksuse väljundjuhet. Üksus kahjustub
jäädavalt, kui vooluvõrku ühendatakse terminalid 21-22. Liinid 21/22 max 2 m
kogupikkusega, v.a moodulid. Palun lülitage ajam välja L-i kaudu. Valgusdi-
oodide käigultvahetus ja teisene lülitus ei ole lubatud. Tehniline tugi: www.
osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)LED püsivooluallikas; 2)tc-punkt; 3)Valmistatud Hiinas; 4)pilt on ainult viiteks,
kehtiv tempel tootel; 5)Toitekaabel; 6)Sisenemine; 7)Väljumine; 8)juhe etteval-
mistus; vajutage sisse; 9)Aasta; 10)Nädal; 11)Kaablitüübid (katsetatud vastavalt
standardile EN 60598-1)
Instaliavimo ir naudojimo informacija (SELV tvarkyklė): Pajunkite tik LED
apkrovos tipą. Krūvis išjungiamas, jei ULED nebepatenka į U vardinių reikšmių
diapazoną, nurodytą ant bloko. Šviestuvo korpusas apsaugo LED bloką nuo at-
sitiktinio kontakto su įtampingosiomis dalimis nuėmus laido gnybtų gaubtelius.
Laidų išvedžiojimas/pajungimas (žr. A pav.): Nesujunkite kartu dviejų ar daugiau
įrenginių išvesčių laidų. Įrenginys nesutaisomai suges prijungus maitinimą prie
jungčių 21–22. Linijos 21/22 – maks. 2 m visas ilgis, išsk. modulius. Nepamirški-
te išjungti bloką per L. Veikiančių LED negalima prijungti ir perjungti pagalbiniu
būdu. Techninė pagalba: www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Nuolatinės srovės LED maitinimo tiekimas; 2)tc taškas; 3)Pagaminta Kinijoje;
4)paveikslėlis pateiktas tik informaciniais tikslais, galiojanti nuoroda yra atspaus-
dinta ant gaminio; 5)Tinklo įtampa; 6)Įvadas; 7)Išvadas; 8)laido paruošimas;
įstūmimas; 9)Metai; 10)Savaitė; 11)Kabelių tipai (išbandyti pagal EN 60598-1)
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcijas (SELV draiveris): Pievienojiet tikai
slodzes tipa LED. Noslodze tiek atslēgta, ja ULED ir ārpus katram draiverim noteiktā
nominālā sprieguma diapazona. LED draiverim ir nepieciešams gaismekļa korpuss,
lai aizsargātu to pret netīšiem pieskārieniem ar strāvu vadošām daļām, kurām nav
kabeļskavu izolācijas. Elektroinstalācijas instrukcijas (skatiet att. A): nesavienot
kopā divu vai vairāku vienību izvades vadus. Ja pie spailēm 21-22 tiek pieslēgts
tīkla spriegums, ierīce tiks neatgriezeniski bojāta. Kopējais 21/22 vadu maksimā-
lais garums - 2m bez moduļiem. Izslēdziet draiveri ar L. Karstā pievienošana un
LED sekundāra pārslēgšana nav pieļaujama. Tehniskais atbalsts: www.osram.
com, +49 (0)89-6213-6000
1)konstantas strāvas LED jaudas padeve; 2)tc punkts; 3)Ražots Ķīnā; 4)Attēls
paredzēts tikai informatīvos nolūkos, spēkā esošas norādes uz produkta; 5)elek-
trotīkli; 6)ievade; 7)izvade; 8)vada sagatavošana; iespiediet uz iekšu; 9)gads;
10)nedēļa; 11)Kabeļa veidi (pārbaudīti saskaņā ar EN 60598-1)
Informacije za instalaciju i rad (SELV drajver): Priključujte samo LED tip po-
trošača. Opterećenje se gasi ako je ULED izvan opsega Urated“ navedenog za
svaki drajver. LED drajver se oslanja na kućište svetiljke za zaštitu od slučajnog
dodira sa delovima pod naponom kada se kapice ne nalaze na stegama kabla.
Informacije o ožičenju (pogledajte sl. A): Ne povezujte zajedno izlaze dve ili više
jedinica. Jedinica će biti trajno oštećena ako se električna mreža primeni na
terminale 21–22. Linije 21/22 maks. 2 m ukupna dužina bez modula. Vodite ra-
čuna da isključite pobuđivač putem L. Priključivanje u toku rada i sekundarno
prebacivanje LED lampica nije dozvoljeno. Tehnička podrška: www.osram.com,
+49 (0)89-6213-6000
1)LED izvor napajanja neprekidnom strujom; 2)merna tačka TC; 3)Proizvedeno
u Kini; 4)slika samo za referencu, važeća štampa na proizvodu; 5)Mrežni napon;
6)Ulaz; 7)Izlaz; 8)priprema žice; ugurati; 9)Godina; 10)Nedelja; 11)Tipovi ka-
blova (ispitani prema EN 60598-1)
Інформація по встановленню та використанню (Пускач БННН (безпечна
наднизька напруга)): Під’єднуйте лише світлодіодне навантаження. Пристрій
вимикається, якщо навантаження модуля ULED виходить за межі діапазону
номінальних значень, указаних для кожного драйвера. Cвітлодіодний драйвер
використовує корпус освітлювального пристрою для захисту від випадкового
контакту з деталями під напругою, коли кришки затискачів кабелю відсутні.
Інформація по електричній проводці (див. рис. A): Не з’єднуйте вихідні про-
води кількох пристроїв (двох або більше). Пристрій остаточно пошкодить-
ся, якщо подати живлення від мережі на клеми 21-22. Максимальна за-
гальна довжина проводів 21/22 без урахування модулів становить 2м. Не
забудьте вимкнути драйвер за допомогою елемента L. Гаряче підключення
та вторинне перемикання світлодіодів не дозволено. Технічна підтримка:
www.osram.com, +49 (0)89-6213-6000
1)Світлодіодний блок живлення стабілізованого струму; 2)терморегулятор;
3)Зроблено в Китаї; 4) зображення використовується лише як приклад,
дійсний друк на продукті; 5)Мережі; 6)Вхід; 7) Вихід; 8)підготуйте дроти;
затисніть їх; 9)Рік; 10)Тиждень; 11)Типи кабелю (протестовані відповідно до
стандарту EN 60598-1)
Εισαγωγη: OSRAM SALES ΥΠ. ΕΛΛΑΟΣ, Ερου 56 105 63 Αθηνα, Τηλ. Κεντρο: +30 2130994036, e-mail: greece@osram.com
 Производитель/Дайындаушы: OSRAM GmbH, Марсель-Бройер-штрассе 6, 80807 Мюнхен, Германия. Импортер/Импорттаушы:
OOO «ОСРАМ»/«ОСРАМ» ЖШС, 115230, Россия/Ресей, г.Москва/Мскеу ., Варшавское ш., д./й 47, корпус4, тел.: +7499 649 7070
Forgalmazó: OSRAM a.s. Magyarországi Fióktelepe, 1119 Budapest, Fehérvári út 84/A
OSRAMSp. zo.o., Aleje Jerozolimskie94, 00-807Warszawa
Osram Teknolojileri Ticaret A.Ş., Büyükdere Cad. Esentepe Mah. Bahar Sok. No: 13/4, River Plaza Kat:4 Şişli-İstanbul, Phone: +90 212 703 43 00
Uvoznik: OSRAM EOOD, Koshovete area, sec. 225, 879, 4199 Trud, Municipality Maritsa, Plovdiv District, Bulgaria, tel.: +359 32 348 110
OSRAM EOOD, Koshovete area, sec. 225, 879, 4199 Trud, Municipality Maritsa, Plovdiv District, Bulgaria, tel.: +359 32 348 110
 Производител: OSRAM GmbH, Марсел-Бройер-штрасе 6, 80807 Мюнхен, Германия. Доставчик: ОСРАМ ЕООД, Местност Кошовете,
кв. 225, 879, 4199 Труд, Община Марица, Област Пловдив, България, тел.: +359 32 348 110
OSRAM Guangzhou Lighting Technology Ltd.; Room 1105, Cliord Corporate Center Building, No. 15, Fuhua Road, Cliord Estate Panyu, Guangzhou,
Guangdong province, China, Postal code: 511496 Hotline: 400 882 1833, www.osram.com.cn
欧司朗(广州)照明科技有限公司; 广州市番禺区钟村街祈福新邨福华路15号祈福集团中心1105室 邮编: 511496; 客服热线: 400 882 1833
PT. OSRAM Indonesia, Cowell Tower Lt.8, Jl. Senen Raya No. 135 Senen, Jakarta Pusat 10410 Indonesia
OSRAM Lighting Pte Ltd, 988 Toa Payoh North, # 03-01 / 07 / 08, Singapore 319002
OSRAM Lighting Private Ltd, 1st Floor, IFFCO, Surinder Jhakhar Bhavan, Plot No. 3, Sector-32, Gurgaon-122001, Haryana, India, Consumer care cell (Address
as per above), Toll free number: 18004190426, E-mail id: customercare@osram.com, www.osram.com
주식회사 오스람, 서울시 강남구 삼성로 554 예성빌딩 3(06165), AS: 080 349 0365, www.osram.kr
บริษัท ออสแรม (ประเทศไทย) จำ�กัด เลขที่ 57 อ�ค�รป�ร์คเวนเชอร์ อีโคเพล็กซ์ ชั้น 18 ยูนิต 1808 - 1809, ถนนวิทยุ แขวงลุมพินี เขตปทุมวัน กรุงเทพมห�นคร 10330
OSRAM Pty Ltd, 3 Columbia Court, Baulkham Hills, NSW, 2153, Australia
OSRAM (MALAYSIA) SDN BHD, PT207, Level 4, Uptown, 7, Jalan SS 21/39, Damansara Utama, 47400 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia, www.osram.com
WARNING: DALI (FELV) control terminals are not safe to touch. Circuits connected to any DALI (FELV) control terminal shall be in-
sulated for the LV supply voltage of the control gear, and any terminals connected to the DALI (FELV) circuit shall be protected against
accidental contact. IT DALI 12/220-240/300 CS classified as “Do not cover” (see symbol on the right): The independent LED driver can be
used where normally flammable materials, including building insulation, are or may be present, but cannot be abutted against any material
and cannot be covered in normal use. The minimum clearance distance from the top and sides of the independent LED driver to normally
flammable building elements is A=B=C=10mm.
Barrier required for loose ll insulation
or loose combustible materials
Combustible building element above tting
C B
A
Combustible building
structural member
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Osram ELEMENT 6/220...240/150 User Instruction

Tip
User Instruction