42
English
Polski
Português Român ῭”‛‛—‒
Slovenčina
Slovenščina
Układacz lub zszywacz/układacz o pojemnoci
3000 arkuszy, taca układacza oraz pojemnik
wydrukiem w gór, magnesy i metalowy
wspornik wyrównujcy.
Uwaga: Zakupiony model drukarki moe si
rónić od modelu przedstawionego na rysunku.
Warunkiem zainstalowania w drukarce
układacza lub zszywacza/układacza
o pojemnoci 3000 arkuszy jest posiadanie
opcjonalnego podajnika 4 (o pojemnoci
2000 arkuszy).
Jeli drukarka jest podłczona do gniazdka
sieciowego, nacinij przycisk zasilania,
aby j wyłczyć (przycisk niewcinity).
Empilhador ou empilhador/grampeador para
3.000 folhas, bandeja do empilhador, bandeja
com face para cima, ímãs e suporte de metal
para alinhamento.
Nota: A impressora da figura pode não
corresponder ao seu modelo de impressora.
Você precisa ter uma bandeja 4 opcional
(bandeja de entrada para 2.000 folhas)
instalada para poder conectar um empilhador
ou empilhador/grampeador para 3.000 folhas
à sua impressora.
Se você já tiver conectado sua impressora
a uma tomada de corrente alternada, pressione
o interruptor Liga/Desliga para desligá-la
(o interruptor fica do lado de fora).
  3000   /
  3000 , 
,   
 ,   
 .
.   
   
 .
    3000 
 /  3000 
   
  4 ( 
 2000 ).
     
 ,  
,   
(    ).
Stohovač na 3 000 hárkov alebo zošívačka/
stohovač na 3 000 hárkov, zásobník stohovača,
zásobník s výstupom lícom nahor, magnety
a kovová zarovnávacia podpera.
Poznámka. Znázornená tlačiare nemusí
zodpovedat vášmu modelu.
Na pripojenie stohovača na 3 000 hárkov alebo
zošívačky/stohovača na 3 000 hárkov
k tlačiarni musíte mat nainštalovaný volitený
zásobník 4 (vstupný zásobník na 2 000 hárkov).
Ak ste už tlačiare pripojili k elektrickej zásuvke,
stlačením vypínača ju vypnite (vypínač vystúpi).
Zlagalnik za 3000 listov ali spenjalnik/zlagalnik
za 3000 listov, pladenj zlagalnika, pladenj
z obratnim vrstnim redom nalaganja, magneti
in kovinski nosilec za poravnavo.
Opomba: tukaj prikazani tiskalnik se lahko
razlikuje od vašega modela.
Če želite povezati zlagalnik za 3000 listov
ali spenjalnik/zlagalnik za 3000 listov
s tiskalnikom, morate imeti nameščen dodatni
pladenj 4 (vhodni pladenj za 2000 listov).
Če ste tiskalnik že vklopili v vtičnico, pritisnite
gumb za vklop/izklop, da napravo izklopite
(gumb je izbočen).
Stivuitor de 3000 de coli sau stivuitor/capsator
de 3000 de coli, compartiment de stivuire,
compartiment cu faa în sus, magnei şi bar
metalic de aliniere
Notă: Este posibil ca imprimanta prezentat
s difere de modelul dvs.
Pentru a conecta un stivuitor de 3000 de coli
sau un stivuitor/capsator de 3000 de coli la
imprimant, trebuie s avei instalat o tav
opional 4 (tav de alimentare pentru 2000
de coli).
Dac imprimanta este deja conectat la o priz
de c.a., apsai butonul de alimentare pentru
a opri alimentarea (butonul este scos în afar).
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
43
Slovenščina
Wyjmij pojemnik wydrukiem wr (jeli go
zainstalowano) i odłó w bezpieczne miejsce.
Po zainstalowaniu układacza lub zszywacza/
układacza pojemnik ten nie bdzie uywany.
Uwaga: W przypadku drukarki wielofunkcyjnej
(MFP) naley upewnić si, e nie wycignito
z niej pojemnika skanera.
Odblokuj przednie kółka drukarki. Wyjmij z gniazdek po obu stronach wtyczki
przewodów zasilajcych drukarki i podajnika 4
Se a bandeja com face para cima estiver
instalada, retire-a e guarde-a. Ela não
será utilizada quando o empilhador ou
empilhador/grampeador for conectado
àimpressora. Nota: Se você tiver uma
impressora multifunções (MFP), cuidado
para não retirar a bandeja do scanner.
Destrave as rodas da frente da impressora. Se os fios estiverem conectados, retire-os
da tomada, da impressora e da bandeja 4.
    
 (  )   .
    /
    
 . .  
  (),
   .
   .     
      4.
Vyberte zásobník s výstupom lícom nahor
(ak je nainštalovaný) a odložte ho. Pokia
sú stohovač alebo zošívačka/stohovač
pripojené k tlačiarni, zásobník sa nepoužíva.
Poznámka. Ak používate multifunkčnú
tlačiare, nevyberajte z nej zásobník skenera.
Odblokujte predné kolieska tlačiarne. Ak sú napájacie káble pripojené, odpojte ich
od tlačiarne, zásobníka 4 a elektrickej siete.
Odstranite pladenj z obratnim vrstnim redom
nalaganja (če je nameščen) in ga pospravite.
Ko je zlagalnik oz. spenjalnik/zlagalnik
povezan s tiskalnikom, pladnja z obratnim
vrstnim redom nalaganja ne potrebujete.
Opomba: če imate večnamenski tiskalnik,
z njega ne odstranite pladnja za optični bralnik.
Sprostite sprednja kolesca tiskalnika. Če sta napajalna kabla tiskalnika in pladnja 4
vključena v vtičnico, ju izključite.
Scoatei şi depozitai compartimentul cu faa în
sus (dac este instalat). Acesta nu se utilizeaz
când la imprimant este conectat un stivuitor
sau un stivuitor/capsator. Notă: Dac avei
o imprimant multifuncional (MFP), avei grij
s nu scoatei compartimentul de scanare de la
echipamentul MFP.
Deblocai rotiele din partea frontal
a imprimantei.
Dac sunt conectate, deconectai cablurile de
alimentare de la imprimant şi de la tava 4,
precum şi de la priza de c.a.
44
Ustaw urzdzenie wykaczajce pionowo.
Usuń wszystkie pomarańczowe
plastikowe elementy oraz taśmę
z urzdzenia wykaczajcego i przewodów.
Wyjmij magnesy i metalowy wspornik
wyrównujcy z opakowania.
Odszukaj na drukarce zalepki i wyjmij je.
Posicione o dispositivo de acabamento
verticalmente. Remova todas as peças
plásticas laranjas e a fita do dispositivo
de acabamento e dos cabos.
Retire os ímãs e o suporte de metal para
alinhamento da embalagem.
Localize os protetores da impressora
eremova-os.
  
 .  
  ,
    
   
.
   
   .
   
.
Zariadenie na konečnú úpravu umiestnite
v zvislej polohe. Zo zariadenia na konečnú
úpravu a z káblov odstráňte všetky
oranžové plastové časti a pásku.
Z obalu vyberte magnety a kovovú zarovnávaciu
podperu.
Na tlačiarni nájdite umiestnenie krycích skrutiek
askrutky vyberte.
Zaključevalnik postavite pokončno. Z njega
in s kablov odstranite plastične oranžne
dele in trak.
Iz embalaže odstranite magneta in kovinski
nosilec za poravnavo.
Poiščite pokrovčka na tiskalniku in ju odstranite.
Poziionai vertical dispozitivul de finisare.
Scoateţi toate componentele portocalii
din plastic şi banda de la dispozitivul de
finisare şi de la cabluri.
Scoatei magneii şi bara metalic de aliniere
din ambalaj.
Gsii poziia capacelor de la imprimant
şi scoatei-le.
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
45
Slovenščina
Umieć metalowy wspornik wyrównujcy
i magnesy na wysokoci otworów po zalepkach
i przymocuj wspornik, wkładajc magnesy
wotwory.
Przysu urzdzenie wykaczajce do lewego
boku drukarki.
Opuć prt łczcy, tak aby znajdował si
wpozycji poziomej.
Coloque o suporte de metal para alinhamento
e os ímãs em frente aos orifícios cujos protetores
foram retirados e fixe o suporte inserindo os ímãs.
Coloque o dispositivo de acabamento
à esquerda da impressora.
Abaixe a haste de conexão até que fique
na posição horizontal.
   
   
   ,  
  ,    
.
  
   .
  
  .
Kovovú zarovnávaciu podperu a magnety
umiestnite pred otvory po krycích skrutkách na
tlačiarni a vložením magnetov pripojte podperu.
Zariadenie na konečnú úpravu umiestnite naavo
od tlačiarne.
Spojovaciu tyč sklopte do vodorovnej polohy.
Kovinski nosilec za poravnavo in magneta
postavite pred luknjici na tiskalniku, vstavite
magneta ter pritrdite nosilec.
Zaključevalnik postavite na levo stran tiskalnika. Palico za povezavo s tiskalnikom postavite
v vodoraven položaj.
Poziionai bara metalic de aliniere şi magneii
în faa gurilor de la capacele imprimantei
şi ataşai bara introducând magneii.
Poziionai dispozitivul de finisare în partea
stâng a imprimantei.
Coborâi stinghia de conectare în poziie
orizontal.
46
Umieć kocówk prta w metalowym otworze
w kształcie litery U w podajniku 4 i ustal
właciwe połoenie prta wzgldem szarego
oznaczenia.
Wsu niebieski plastikowy wspornik do
metalowego gniazda tak, by zablokować
go we właciwym połoeniu. Uwaga: Płytka
wspornika zakryje szare oznaczenie
na podajniku 4.
Podłcz przewód komunikacyjny do złcza
drukarki oznaczonego jako „Accessory”
(„Wyposaenie”).
Encaixe a extremidade da haste de conexão
na abertura de metal em forma de U contida
na bandeja 4 e alinhe a haste com a etiqueta
de alinhamento cinza.
Deslize o suporte plástico azul na abertura
de metal até que ele se encaixe no lugar.
Nota: A placa de suporte cobrirá a etiqueta
de alinhamento cinza na bandeja 4.
Conecte firmemente o cabo de comunicação
à impressora no conector identificado como
“Acessório”.
 U-  
  4   
      .
   
    
. . 
    
  4.
   
      Accessory
().
Koniec spojovacej tyče vložte do kovového
otvoru v tvare U na zásobníku 4 a tyč
zarovnajte so sivým zarovnávacím štítkom.
Do kovového otvoru zasúvajte modrú plastovú
podperu, kým nezapadne na svoje miesto.
Poznámka. Doštička tejto podpery zakryje
sivý zarovnávací štítok na zásobníku 4.
Ku konektoru na tlačiarni označenému ako
„Accessory“ (Príslušenstvo) bezpečne pripojte
komunikačný kábel.
Konec palice vstavite v kovinsko režo v obliki
črke U na pladnju 4, nato pa jo poravnajte
ssivooznako za poravnavo.
Modri plastični nosilec potisnite v kovinsko režo,
da se zaskoči na mestu. Opomba: ploščica
nosilca bo zakrila sivo oznako za poravnavo
na pladnju 4.
Komunikacijski kabel varno povežite
s tiskalnikom prek priključka, označenega
z „Accessory“ (Dodatek).
Aşezai captul stinghiei de conectare în slotul
metalic în form de U al tvii 4 şi aliniai stinghia
cu eticheta de aliniere gri.
Glisai suportul din plastic albastru în slotul
metalic pân când se fixeaz pe poziie.
Notă: Placa suportului va acoperi eticheta
de aliniere gri de pe tava 4.
Conectai ferm cablul de comunicaii la
imprimant, în mufa cu eticheta „Accessory”
(Accesoriu).
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
47
Slovenščina
Podłcz przewód zasilajcy urzdzenia
wykaczajcego do górnego gniazdka
podajnika 4.
Nastpnie podłcz przewód zasilajcy drukarki.
Podłcz odpowiedni przewód zasilajcy do
podajnika 4. Uwaga: adnego z przewodów
zasilajcych nie naley na tym etapie podłcz
do gniazdka sieciowego.
Ustaw drukark w miejscu, w którym ma
pracować i zablokuj jej przednie kółka.
UWAGA: Kółka urzdzenia wykaczajcego
obracaj si tylko wokół własnej osi. Dlatego
naley zachować ostronoć, aby przy
przesuwaniu urzdzenia nie złamać prta
łczcego.
Conecte o cabo de alimentação no dispositivo
de acabamento à conexão superior na
bandeja 4.
Conecte na impressora o cabo de alimentação
correspondente. Conecte o cabo de alimentação
da bandeja 4. Nota: Não ligue ainda nenhum
dos cabos de alimentação na tomada.
Posicione a impressora em seu local
permanente, e trave as rodas da frente.
CUIDADO: As rodas do dispositivo
de acabamento não giram. Mova-as
cuidadosamente para evitar quebrar
ahastedeconexão.
    
      4.
   
 .    4
   4.
.   
    
 .
    
    .
!  
   .
  , 
   .
Napájací kábel zariadenia na konečnú úpravu
pripojte k vrchnému konektoru na zásobníku 4.
K tlačiarni pripojte napájací kábel tlačiarne.
K zásobníku 4 pripojte napájací kábel
zásobníka 4. Poznámka. Napájacie
káble ešte nepripájajte k elektrickej zásuvke.
Tlačiare umiestnite na jej stále miesto
a zablokujte jej predné kolieska.
UPOZORNENIE. Kolieska zariadenia na
konečnú úpravu sa neotáčajú. Pri ich posúvaní
bute opatrní, aby sa nezlomila spojovacia tyč.
Napajalni kabel zaključevalnika vključite
v zgornji priključek na pladnju 4.
Napajalni kabel za tiskalnik vključite v tiskalnik.
Napajalni kabel za pladenj 4 vključite
vpladenj4. Opomba: nobenega napajalnega
kabla še ne vključite v vtičnico.
Tiskalnik namestite na njegovo stalno mesto in
blokirajte sprednja kolesca. POZOR: kolesca
zaključevalnika se ne vrtijo. Napravo premaknite
previdno, da ne zlomite povezovalne palice.
Conectai cablul de alimentare la dispozitivul
de finisare, în mufa de sus de la tava 4.
Conectai cablul de alimentare a imprimantei
la imprimant. Conectai cablul de alimentare
a tvii 4 la tava 4. Notă: Nu conectai
deocamdat niciun cablu de alimentare
la priza de alimentare cu c.a.
Aşezai imprimanta în locaia ei permanent,
apoi blocai-i rotiele din partea frontal.
ATENŢIE: Rotiele dispozitivului de finisare
nu se învârt. Mutai-le cu grij pentru a evita
ruperea stinghiei de conectare.
48
Dosu urzdzenie wykaczajce do drukarki.
Urzdzenie wykaczajce powinno stykać si
z dwoma magnesami na drukarce, co umoliwi
zablokowanie go w odpowiednim miejscu.
Jeli midzy drukark i urzdzeniem
wykaczajcym, u góry lub u dołu, widać
nieregularny odstp, zlikwiduj go za pomoc
niebieskich regulatorów nad kółkami
urzdzenia. Wski równoległy odstp
jest dopuszczalny. Szczegółowe instrukcje
umieszczono na oznaczeniu nad kółkami.
Zainstaluj tac układacza, dopasowujc otwory
do metalowego prta urzdzenia i maksymalnie
dociskajc tac. Uwaga: Tacy układacza nie
naley instalować w plastikowych uchwytach
urzdzenia wykaczajcego.
Empurre o dispositivo de acabamento
em direção à impressora. O dispositivo
de acabamento deverá deslizar até tocar
os dois ímãs na impressora e travá-lo no lugar.
Se ficar uma folga entre a impressora e o
dispositivo de acabamento no alto, embaixo,
na frente ou atrás, ajuste os niveladores azuis
acima das rodas do dispositivo de acabamento
até que a folga seja reduzida. Uma pequena
folga paralela é aceitável. Siga as instruções
da etiqueta acima das rodas.
Prenda a bandeja do empilhador alinhando
as aberturas com o suporte de metal para
alinhamento e empurrando-a para o lugar.
Nota: Não tente prender a bandeja do
empilhador nas abas plásticas do dispositivo
de acabamento.
  
    .
   
      .
    
  , ,
    
,   , 
    
 .  
  .  ,
    .
  , 
   
,   .
.   
   
   .
Zariadenie na konečnú úpravu zatlačte
k tlačiarni. Zasunutím by sa zariadenie na
konečnú úpravu malo dotknút dvoch magnetov
na tlačiarni, a tak sa zablokovat na mieste.
Ak sa v priestore navrchu, naspodku, vpredu
alebo vzadu medzi tlačiarou a zariadením
na konečnú úpravu nachádza nerovnomerná
medzera, zmenšite ju pomocou modrých
vyrovnávacích páčok, ktoré sa nachádzajú
nad kolieskami zariadenia na konečnú úpravu.
Úzka rovnomerná medzera je prijatená. Riate
sa pokynmi na štítku, ktorý je umiestnený nad
kolieskami.
Zarovnaním otvorov s kovovou zarovnávacou
podperou a zatlačením zásobníka stohovača
na miesto nainštalujte zásobník stohovača.
Poznámka. Zásobník stohovača sa
nepokúšajte pripoji’ k plastovým krídlam
na zariadení na konečnú úpravu.
Zaključevalnik potisnite proti tiskalniku.
Zaključevalnik se mora dotakniti magnetov
na tiskalniku in se zaskočiti na mestu.
Če med tiskalnikom in zaključevalnikom opazite
neenakomerno odprtino na vrhu, dnu, spredaj
ali zadaj, nastavite modre vzvode nad kolesci
zaključevalnika, da se odprtina zmanjša. Ozke
in enakomerne odprtine ni treba popravljati.
Upoštevajte navodila na nalepki nad kolesci.
Pladenj zlagalnika pritrdite tako, da poravnate
reže s kovinskim nosilcem za poravnavo
in pladenj potisnete na njegovo mesto.
Opomba: pladnja zlagalnika ne smete pritrditi
na plastična krilca zaključevalnika.
Împingei dispozitivul de finisare spre
imprimant. Glisai dispozitivul de finisare
pân când atinge cei doi magnei de la
imprimant şi blocai dispozitivul de finisare
pe poziie.
Dac între imprimant şi dispozitivul de finisare
exist un spaiu inegal sus, jos, în fa sau
în spate, reglai dispozitivele de nivelare de
deasupra rotielor dispozitivului de finisare,
pân când spaiul se reduce. Un spaiu îngust
şi paralel este acceptabil. Urmai instruciunile
de pe eticheta de deasupra rotielor.
Ataşai compartimentul de stivuire aliniind
sloturile cu bara metalic de aliniere şi
împingând compartimentul de stivuire pe poziie.
Notă: Nu încercai s ataşai compartimentul
de stivuire la aripioarele din plastic ale
dispozitivului de finisare.
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
49
Slovenščina
Przymocuj pojemnik dostarczony wraz
z układaczem lub zszywaczem/układaczem
do urzdzenia wykaczajcego wydrukiem
w gór. Podczas wykonywania tej czynnoci
naley zachować szczególn ostronoć, aby
nie uszkodzić wskanika napełnienia pojemnika.
Jeli urzdzenie wykaczajce zostało
zakupione wraz z drukark, dalsze informacje
dotyczce nastpnych czynnoci instalacyjnych
znajdziesz w podrczniku zatytułowanym Start.
W przeciwnym wypadku przejd do nastpnego
punktu.
Podłcz przewód zasilajcy drukarki do
gniazdka sieciowego. Nastpnie podłcz
przewód zasilajcy podajnika 4 do gniazdka
sieciowego. UWAGA: Urzdzenie
wykaczajce naley podłczyć do gniazdka
z zasilaniem o nateniu minimum 15 amperów.
Prenda a bandeja com face para cima que veio
com o empilhador ou grampeador/empilhador no
dispositivo de acabamento. Ao prender a bandeja
com face para cima, tenha cuidado para não
danificar o indicador de bandeja cheia.
Caso você tenha comprado o dispositivo
de acabamento com a impressora, consulte
oguiaintitulado Guia de primeiros passos
para terminar a instalação. Caso contrário,
vá para a próxima etapa.
Reconecte o cabo de alimentação da
impressora na tomada. Reconecte o cabo
de alimentação da bandeja 4 na tomada.
CUIDADO: Só conecte o dispositivo de
acabamento em uma tomada de no
mínimo 15 A.
   
   
 ,   
 /. 
    
 ,   
  .
   
   ,
   . 
Ὺ ‡ ―.    
.
     
 .   
 4    .
!  
    ,
     15 .
K zariadeniu na konečnú úpravu pripojte
zásobník s výstupom lícom nahor, ktorý bol
dodaný so stohovačom alebo zošívačkou/
stohovačom. Pri pripájaní zásobníka s výstupom
lícom nahor dajte pozor, aby ste nepoškodili
indikátor naplnenia zásobníka.
Ak ste zariadenie na konečnú úpravu zakúpili
spolu s tlačiarou, inštaláciu dokončite poda
príručky nazvanej Start (Začíname). V opnom
prípade pokračujte nasledujúcim krokom.
Napájací kábel tlačiarne pripojte
k elektrickej zásuvke. K elektrickej zásuvke
pripojte aj napájací kábel zásobníka 4.
UPOZORNENIE. Zariadenie na koneč
úpravu pripojte k zásuvke, ktorá poskytuje
minimálne 15 ampérov.
Pladenj z obratnim vrstnim redom nalaganja,
ki je priložen zlagalniku oz. spenjalniku/
zlagalniku, pritrdite na zaključevalnik.
Pri pritrjevanju pazite, da ne poškodujete
oznake za poln pladenj.
Če ste kupili zaključevalnik skupaj s tiskalnikom,
glejte priročnik z naslovom „Start“ (Začetek),
da pravilno končate namestitev. V nasprotnem
primeru nadaljujte z naslednjim korakom.
Napajalni kabel za tiskalnik ponovno vključite
v vtičnico. Napajalni kabel za pladenj 4 ponovno
vključite v vtičnico. POZOR: zaključevalnik lahko
vključite le v vtičnico z najmanj 15 A.
Ataşai compartimentul cu faa în sus livrat
împreun cu stivuitorul sau cu capsatorul/
stivuitor la dispozitivul de finisare. nd ataşai
compartimentul cu faa în sus, avei grij
s nu deteriorai semnalizatorul de umplere
a compartimentului cu faa în sus.
Dac ai achiziionat dispozitivul de finisare
împreun cu imprimanta, consultai ghidul
intitulat Start pentru a finaliza instalarea.
În caz contrar, trecei la pasul urmtor.
Reconectai cablul de alimentare a imprimantei
la priza de alimentare cu c.a. Reconectai cablul
de alimentare a tvii 4 la priza de alimentare
cu c.a. ATENŢIE: Conectai dispozitivul de
finisare numai la o priz de minimum 15 amperi.
HP LaserJet
50
Włcz drukark, naciskajc przycisk zasilania
(przycisk wcinity).
Poczekaj, a na panelu sterowania drukarki
zostanie wywietlony komunikat GOTOWE.
Uwaga: Panel sterowania drukarki moe
nieznacznie si róni
ć
od przedstawionego
na ilustracji.
Kontrolka w przedniej czci urzdzenia
wykaczajcego powinna wiecić cigłym
zielonym wiatłem. Jeli wieci na pomaraczowo,
miga lub nie wieci si wcale, informacje mona
znaleć w podrczniku elektronicznym
Use, zamieszczonym w Internecie pod adresem
www.hp.com.
Pressione o interruptor Liga/Desliga para ligar
a impressora (o botão está na parte de dentro).
Aguarde que o aviso PRONTA apareça
no painel de controle da impressora.
Nota: o painel de controle pode não
ser exatamente igual ao exibido.
Certifique-se de que a luz verde na frente
do dispositivo de acabamento esteja acesa.
Se a luz for de cor âmbar, se estiver piscando
ou desligada, consulte o guia on-line intitulado
Guia do usuário em www.hp.com.
 ,   
(«»  ).
   
   .
.   
    .
,     
  
   . 
  ,  
 , .  
Ὼ—‛’―” “ †‒   www.hp.com.
Stlačením vypínača zapnite napájanie
(vypínač sa zasunie).
Počkajte, kým sa na ovládacom paneli tlačiarne
nezobrazí nápis READY (PRIPRAVENÉ).
Poznámka. Váš ovládací panel nemusí
vyzerat’ rovnako ako ten znázornený.
Skontrolujte, či indikátor na prednej časti
zariadenia na konečnú úpravu svieti na zeleno.
Ak indikátor svieti na oranžovo, bliká alebo
vôbec nesvieti, prečítajte si elektronickú príručku
Use (Používanie) na stránke www.hp.com.
Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite
napravo (gumb je potisnjen navznoter).
Počakajte, da se na nadzorni plošči tiskalnika
prikaže napis „READY“ (Pripravljen).
Opomba: vaša nadzorna plošča se lahko
razlikuje od tukaj prikazane.
Preverite, ali na sprednjem delu zaključevalnika
sveti zelena lučka. Če je lučka oranžne barve,
če utripa ali je ugasnjena, glejte spletni priročnik
z naslovom „Use“ (Uporaba) na spletnem mestu
www.hp.com.
Apsai butonul de alimentare pentru a porni
alimentarea (butonul este spre interior).
Aşteptai pân când pe panoul de control
al imprimantei apare mesajul READY (GATA).
Notă: Panoul de control poate arta altfel
decât cel prezentat.
Asigurai-v c indicatorul luminos din partea
frontal a dispozitivului de finisare este aprins
verde continuu. Dac indicatorul luminos este
portocaliu, se aprinde intermitent sau este stins,
consultai ghidul online de utilizare de la
www.hp.com.
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
51
Slovenščina
Aby sprawdzić prawidłowoć instalacji,
wydrukuj stron konfiguracyjn.
Informacje na temat uytkowania i pomocy
technicznej mona znaleć w podrczniku
online zatytułowanym Administrator, który
umieszczono na załczonym dysku CD.
Para verificar a instalação, imprima uma página
de configuração.
Para obter informações sobre uso e suporte,
consulte o guia on-line denominado
Administrador que acompanha o CD-ROM.
   
  .
   
     
   .
  
 ‖‒‗‒‛“‚ “‘‚‘  -.
Na kontrolu inštalácie vytlačte konfiguračnú
stránku.
Informácie o používaní a podpore nájdete
velektronickej príručke snázvom Administrator
(Správca), ktorá sa nachádza na disku
CD-ROM.
Če želite preveriti, ali je namestitev pravilna,
natisnite konfiguracijsko stran.
Za več informacij o uporabi in podpori glejte
spletni priročnik z naslovom „Administrator
(Skrbnik), ki je tudi na CD-ROM-u.
Pentru a verifica instalarea, imprimai o pagin
de configurare.
Pentru informaii despre utilizare şi despre
asisten, consultai ghidul online pentru
administrator, inclus pe CD-ROM.
52
Aby wymontować układacz i zszywacz/
układacz o pojemności 3000 arkuszy:
Włcz drukark, naciskajc przycisk zasilania
(przycisk wcinity).
Wyjmij z gniazdek sieciowych wtyczki
przewodów zasilajcych drukarki oraz
podajnika 4.
Odsu urzdzenie wykaczajce od drukarki.
Para remover o empilhador para
3.000 folhas e o empilhador/
grampeador para 3.000 folhas: Pressione
o interruptor Liga/Desliga para desligar a
impressora (o botão está na parte de fora).
Desconecte da tomada os cabos de força
da impressora e da bandeja 4.
Afaste o dispositivo de acabamento
da impressora.
   3000 
/  3000 .
 ,   
(    ).
   
  4    .
  
  .
Odpojenie stohovača na 3 000 hárkov
alebo zošívačky/stohovača na 3 000
hárkov: Stlačením vypínača vypnite napájanie
(vypínač vystúpi).
Z elektrickej siete odpojte napájacie káble
tlačiarne a zásobníka 4.
Zariadenie na konečnú úpravu odtiahnite od
tlačiarne.
Če želite odstraniti zlagalnik za
3000 listov oz. spenjalnik/zlagalnik
za 3000 listov: pritisnite gumb za
vklop/izklop, da izklopite napravo
(gumb je izbočen).
Napajalna kabla tiskalnika in pladnja 4
izključite iz vtičnice.
Zaključevalnik pomaknite stran od tiskalnika.
Pentru a demonta stivuitorul de 3000
de coli sau capsatorul/stivuitor de 3000
de coli: Apsai butonul de alimentare pentru
a opri alimentarea (butonul este scos în afar).
Deconectai cablurile de alimentare
a imprimantei şi a tvii 4 de la priza de c.a.
Îndeprtai dispozitivul de finisare de
imprimant.
Polski
Português
Român
῭”‛‛—‒–
Slovenčina
53
Slovenščina
Odłcz przewody zasilajce od urzdzenia
wykaczajcego i podajnika 4 oraz przewód
komunikacyjny od drukarki.
Aby zwolnić niebieski plastikowy wspornik,
cinij klapki zwalniajce i wysu prt łczcy
z metalowego gniazda w podajniku 4.
Przed przesuniciem urzdzenia wykaczajcego
unie niebiesk klapk na prcie łczcym
w kierunku oznaczonym strzałk.
Desconecte os cabos de alimentação do
dispositivo de acabamento e da bandeja 4,
e desconecte o cabo de comunicação da
impressora.
Para soltar o suporte plástico azul, aperte
as guias de liberação e deslize a haste
de conexão para fora da abertura de
metal da bandeja 4.
Antes de mover o dispositivo de acabamento,
levante a aba azul da haste de conexão
na direção da seta.
   
    4,  
  
 .
   
,    
   
   4.
    ,
    
   .
Od zariadenia na konečnú úpravu a zásobníka 4
odpojte napájacie káble a od tlačiarne odpojte
komunikačný kábel.
Stlačením uvoovacích plôšok a vysunutím
spojovacej te z kovového otvoru nasobníku
4 uvonite modrú plastovú podperu.
Pred premiestnením zariadenia na konečnú
úpravu zodvihnite v smere šípky modrú
plôšku na spojovacej tyči.
Izključite napajalna kabla iz zaključevalnika
in pladnja 4, iz tiskalnika pa izključite še
komunikacijski kabel.
Če želite sprostiti modri plastični nosilec, stisnite
jezička za sprostitev in potisnite povezovalno
palico iz kovinske reže v pladnju 4.
Preden premaknete zaključevalnik, dvignite
modri jeziček na povezovalni palici v smeri
puščice.
Deconectai cablurile de alimentare de la
dispozitivul de finisare şi de la tava 4, apoi
deconectai cablul de comunicaii de la
imprimant.
Pentru a elibera suportul din plastic albastru,
strângei aripioarele de eliberare şi glisai
stinghia de conectare afar din slotul metalic
al tvii 4.
Înainte de a muta dispozitivul de finisare, ridicai
clapeta albastr de pe stinghia de conectare în
direcia sgeii.
54
Pocignij niebiesk dwigni w dolnej czci
prta i podnie prt.
Odkrć dwa magnesy w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Zdejmij metalowy
wspornik wyrównujcy.
Uwaga:
Naley uwaać,
aby nie zgubić magnesów lub metalowego
wspornika wywnujcego podczas wymiany
lub przesuwania urzdzenia wykaczajcego.
Magnesy i metalowy wspornik wyrównujcy
s niezbdne do instalacji urzdzenia
wykaczajcego.
Zamontuj w drukarce, wchodzcy w skład jej
wyposaenia, pojemnik wydrukiem w gór.
Puxe a alavanca azul na base da haste
e levante-a para a posição vertical.
Desaparafuse os dois ímãs girando-os no sentido
anti-horário. Remova o suporte de metal para
alinhamento. Nota: Não perca os ímãs
nem o suporte de metal para alinhamento
ao substituir ou recolocar o dispositivo de
acabamento. Os ímãs e o suporte de metal para
alinhamento são necessários para a instalação.
Reconecte a bandeja com face para cima que
veio com a impressora.
     ,
     
.
  ,   
 .  
 .
.   
  
    
  .
   
   .
   
    
 .
Potiahnite modrú páčku na spodnej časti
tyče a tyč zodvihnite do zvislej polohy.
Otočením proti smeru hodinových ručičiek
odskrutkujte dva magnety. Odoberte kovovú
zarovnávaciu podperu. Poznámka. Pri výmene
alebo premiestovaní zariadenia na konečnú
úpravu dbajte na to, aby ste nestratili magnety
ani kovovú zarovnávaciu podperu. Magnety
a kovová zarovnávacia podpera sa vyžadujú
pri inštalácii.
Opätovne pripojte zásobník s výstupom lícom
nahor, ktorý bol dodaný s tlačiarou.
Povlecite modri vzvod na koncu palice in dvignite
palico v pokončni položaj.
Odstranite magneta tako, da ju odvijete
v obratni smeri urnega kazalca. Odstranite
kovinski nosilec za poravnavo.
Opomba: pazite, da ne izgubite magnetov ali
kovinskega nosilca za poravnavo, ko premikate
zaključevalnik. Te predmete boste potrebovali
za ponovno namestitev.
Ponovno pritrdite pladenj z obratnim vrstnim
redom nalaganja ki je bil priložen tiskalniku.
Împingei pârghia albastr pân la baza
stinghiei şi ridicai stinghia în poziie vertical.
Deşurubai cei doi magnei, rsucindu-i în sens
invers acelor de ceasornic. Scoatei bara
metalic de aliniere. Notă: Nu pierdei
magneii sau bara metalic de aliniere când
înlocuii sau mutai dispozitivul de finisare.
Magneii şi bara metalic de aliniere sunt
obligatorii pentru instalare.
Montai la loc compartimentul cu faa în sus livrat
împreun cu imprimanta
109
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
conform ISO/IEC 17050-1 şi EN 17050-1
Numele producătorului: Hewlett-Packard Company DoC#: C8084A-rel.1.0
Adresa producătorului: 11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
declară că produsul
Numele produsului:
HP 3000 Sheet Stacker
Model reglementat
C8084A
Componente opţionale
pentru produs:
Toate
respectă următoarele specificaţii de produs:
SIGURANŢĂ:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC:
CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Clasa A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC Titlul 47 CFR, Partea 15 Clasa A / ICES-003, Ediţia a 4-a
GB9254-1998, GB17625.1-2003
Informaţii suplimentare:
Produsul menţionat respectă cerinţele Directivei EMC 89/336/EEC şi ale Directivei 73/23/EEC privind joasa tensiune şi poartă
marcajul CE, în mod corespunzător
Acest dispozitiv respectă prevederile din Partea 15 a Regulamentului FCC. Funcţionarea produsului se încadrează în
următoarele două condiţii: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferenţe dăunătoare şi (2) acest dispozitiv trebuie să
accepte orice interferenţă primită, inclusiv interferenţe care pot provoca o funcţionare nedorită.
1) Produsul a fost testat într-o configuraţie tipică, cu sisteme de computere personale Hewlett-Packard
2) Produsul respectă cerinţele EN55022 & CNS13438 Clasa A, caz în care se aplică următoarea formulare: „Avertisment –
Acesta este un produs din Clasa A. Este posibil ca într-un mediu rezidenţial acest produs să provoace interferenţe radio,
caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate”.
Boise, Idaho SUA
29 ianuarie 2008
Numai pentru subiecte legate de reglementări:
Contact pentru Europa: Reprezentanţa locală Hewlett-Packard pentru vânzări şi service sau Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straáe 140, D-71034 Böblingen, Germania (FAX: +49-7031-14-3143)
Contact pentru SUA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
(Telefon: 208-396-6000)
110
DECLARAğIE DE CONFORMITATE
conform ISO/IEC 17050-1 úi EN 17050-1
Numele producătorului:
Hewlett-Packard Company DoC#: C8085A-rel.1.0
Adresa producătorului:
11311 Chinden Boulevard
Boise, Idaho 83714-1021, USA
declară că produsul
Numele produsului:
HP 3000 Sheet Stacker / Stapler
Model reglementat
C8085A
Componente opĠionale
pentru produs:
Toate
respectă următoarele specificaĠii de produs:
SIGURANğĂ:
IEC 60950-1:2001 / EN60950-1:2001 +A11
GB4943-2001
EMC:
CISPR22:2005 / EN55022:2006 - Clasa A
1, 2)
EN 61000-3-2:2000 +A2
EN 61000-3-3:1995 +A1
EN 55024:1998 +A1 +A2
FCC Titlul 47 CFR, Partea 15 Clasa A / ICES-003, EdiĠia a 4-a
GB9254-1998, GB17625.1-2003
InformaĠii suplimentare:
Produsul menĠionat respectă cerinĠele Directivei EMC 89/336/EEC úi ale Directivei 73/23/EEC privind joasa tensiune úi poartă
marcajul CE, în mod corespunzător
Acest dispozitiv respectă prevederile din Partea 15 a Regulamentului FCC. FuncĠionarea produsului se încadrează în
următoarele două condiĠii: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferenĠe dăunătoare úi (2) acest dispozitiv trebuie să
accepte orice interferenĠă primită, inclusiv interferenĠe care pot provoca o funcĠionare nedorită.
1) Produsul a fost testat într-o configuraĠie tipică, cu sisteme de computere personale Hewlett-Packard
2) Produsul respectă cerinĠele EN55022 & CNS13438 Clasa A, caz în care se aplică următoarea formulare: „Avertisment –
Acesta este un produs din Clasa A. Este posibil ca într-un mediu rezidenĠial acest produs să provoace interferenĠe radio,
caz în care utilizatorul va trebui să ia măsurile adecvate”.
Boise, Idaho SUA
29 ianuarie 2008
Numai pentru subiecte legate de reglementări:
Contact pentru Europa: ReprezentanĠa locală Hewlett-Packard pentru vânzări úi service sau Hewlett-Packard Gmbh,
Department HQ-TRE / Standards Europe, Herrenberger Straáe 140, D-71034 Böblingen, Germania (FAX: +49-7031-14-3143)
Contact pentru SUA: Product Regulations Manager, Hewlett-Packard Company, PO Box 15, Mail Stop 160, Boise, Idaho 83707-0015, USA
(Telefon: 208-396-6000)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136