Ryobi RBV26 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manualul proprietarului
Avertissement! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce mode d'emploi avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser
cet appareil.
Warning! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and maintaining this machine.
Warnung! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie das Gerät montieren,
bedienen und warten.
Advertencia! Es muy importante que lea las instrucciones de este manual antes de montar, realizar operaciones de mantenimiento y
trabajar con esta herramienta.
Avvertenze! Leggere le istruzioni contenute nel manuale prima di montare, mettere in funzione e svolgere le operazioni di manutenzione
sulla macchina.
Aviso: É essencial que leia as instruções neste manual antes de começar a montar, efectuar a manutenção ou
utilizar esta máquina.
Waarschuwing: Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze machine
monteert, gebruikt en onderhoudt.
Varning: Det är mycket viktigt att du läser igenom anvisningarna i den här bruksanvisningen innan du monterar,
använder eller underhåller den här maskinen.
Advarsel: Det er meget vigtigt, at man læser anvisningerne i denne brugsanvisning, inden maskinen samles, betjenes
og vedligeholdes.
Advarsel: Det er viktig at du leser instruksjonene i denne brukermanualen før du setter sammen, vedlikeholder og
bruker maskinen.
Varoitus: On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ennen tämän laitteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Figyelem! Fontos, hogy a gép összeszerelése, használata és karbantartása eltt elolvassa a kézikönyvben található
utasításokat.
Varování: Neinstalujte, neprovádjte údržbu ani nepoužívejte tento nástroj díve, než si petete pokyny uvedené v
tomto návodu..
:
 ,      
  ,   .
Avertizare: Este esenial s citii instruciunile din cadrul acestui manual înainte de asamblarea, operarea i întreinerea
acestui dispozitiv.
Ostrzeenie: Bardzo wane jest, aby zapozna si z podrcznikiem obsugi przed przystpieniem do montau, obsugi lub
konserwacji tego urzdzenia.
Opozorilo: Zelo pomembno je, da pred sestavljanjem, vzdrževanjem in uporabo te naprave preberete navodila v tem prironiku.
Upozorenje:
Vrlo je važno da ste prije sklapanja, rada i održavanja ovog stroja proitali upute u ovom priruniku.
Hoiatus: Enne masina kokkupanekut, kasutama ja hooldama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi
lugeda.
spjimas: Prieš montuojant, naudojant arba atliekant technin šio prietaiso priežir, btina perskaityti ši vartotojo instrukcij.
Brdinjums: Ir oti svargi, lai js izlastu visas instrukcijas šaj rokasgrmat, pirms salikt, lietot un apkopt šo mašnu.
Varovanie: Je dôležité, aby ste si preítali pred montážou, prevádzkou a údržbou tento návod.

:
         ,   ,
      .
960413007-01.indd AII960413007-01.indd AII 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
142
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
INTRODUCERE
Acest produs are multe caracteristici care îl fac plcut
i agreabil în utilizare. A fost acordat o mare atenie
siguranei, performanelor i  abilitii în proiectarea
acestui produs, fcându-l uor de întreinut i utilizat.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANA
UTILIZARE PREVZUT:
Acest produs a fost proiectat pentru tierea marginilor
verticale ascuite de-a lungul cilor de acces, drumului
sau a bordurilor i straturilor de  ori. Este destinat numai
pentru tierea ierbii i a altor vegetaii verzi moi. Nu este
destinat tierii în nicio alt direcie, decât cea vertical i
a niciunui alt tip de material cu excepia ierbii sau a altei
vegetaii moi. Nu este destinat a  utilizat cu un cap de
angrenare electric.
AVERTISMENT:
Citii i înelegei toate instruciunile.
Nerespectarea tuturor instruciunilor detaliate
mai jos poate conduce la ocuri electrice,
incendii i/sau intoxicarea cu monoxid de
carbon, ceea ce poate conduce la rnirea grav.
Nu permitei copiilor sau persoanelor ce nu au fost
instruite s utilizeze aceast unitate.
Nu pornii i nu operai motorul într-un spaiu închis;
respirarea gazelor de eapament poate provoca
decesul.
Purtai întotdeauna echipamente de protecie a
ochilor cu viziere laterale de protecie marcate
pentru conformitatea cu standardul EN 166, precum
i antifoane. În caz contrar, v expunei riscului ca
anumite obiecte s v  e aruncate în ochi i altor
rniri grave.
inei spectatorii, copii i animalele de companie la o
distan de cel puin 15 m.
Purtai pantaloni lungi, mâneci lungi, înclminte i
mânui rezistente. Nu purtai haine largi, pantaloni
scuri, sandale, bijuterii de orice fel i nu rmânei în
picioarele goale.
Pentru a reduce riscul rnirilor asociate cu atragerea
obiectelor în prile mobile, nu purtai haine largi,
baticuri, lnioare i alte obiecte similare. Prindei
prul lung astfel încât acesta s  e deasupra
nivelului umrului în scopul de a preveni prinderea
acestuia în prile mobile.
Nu operai aceast unitate atunci când suntei obosit,
bolnav sau când v a ai sub in uena alcoolului, a
drogurilor sau a medicamentelor.
Nu operai în condiii de luminozitate sczut.
Meninei toate prile corpului dumneavoastr
departe de prile mobile i suprafeele încinse ale
unitii.
În condiii de prezen a prafului, purtai o masc
facial prevzut cu  ltru pentru a reduce riscurile
asociate cu inhalarea prafului.
Inspectai spaiul de lucru înainte de  ecare utilizare.
Îndeprtai toate obiectele precum pietre, sticl
spart, cuie, sârme sau sfori care pot  aruncate de
sau se pot înfura în jurul aparatului.
Pstrai-v echilibrul i stabilitatea. Nu v întindei
excesiv. Întinderea excesiv poate conduce la
pierderea echilibrului sau contactul cu suprafeele
încinse.
Nu operai unitatea în lipsa unui ecran de reinere
a scânteilor; acest ecran este situat înuntrul
amortizorului de zgomot.
Înainte de depozitarea aparatului, lsai motorul s
se rceasc.
Utilizai doar piese de schimb i accesorii originale.
Nerespectarea acestei recomandri poate conduce
la performane reduse sau posibile rniri.
Întreinei unitatea în conformitate cu instruciunile de
întreinere din manualul de utilizare.
Inspectai unitatea înainte de  ecare utilizare pentru
a v asigura c nu exist piese slbite, scurgeri de
combustibil etc. Înlocuii piesele avariate.
Înainte de curare, de efectuarea reparaiilor sau
de inspectare, oprii motorul i asigurai-v c toate
prile mobile s-au oprit. Deconectai  rul bujiei i
inei  rul departe de bujie pentru a preveni pornirea
accidental.
Operaiunile de depanare pentru aspirator/su ant
trebuie s  e efectuate doar de ctre un personal
tehnic cali cat. Operaiunile de depanare sau de
întreinere efectuate de ctre un personal necali cat
poate conduce la rnirea utilizatorului sau la
avarierea produsului.
Atunci când efectuai operaiuni de depanare a
aspiratorului/su antei, utilizai exclusiv piese de
schimb identice. Utilizarea unor piese neautorizate
poate crea riscul unei rniri grave a utilizatorului sau
al avarierii produsului.
Nu utilizai aparatul pe o scar, pe acoperii, în
copac sau pe un alt suport instabil. Un echilibru
corespunztor pe o suprafa stabil d posibilitatea
unui control mai bun al aspiratorului/su antei în
situaii neateptate.
REGULI DE SIGURAN SPECIFICE
inei întotdeauna aspiratorul/su anta în mâna
dreapt în timpul operaiei de su are. Consultai
960413007-01.indd 142960413007-01.indd 142 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
143
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
instruciunile de Operare a ate în continuare în
acest manual pentru poziia corespunztoare în
timpul operaiei de aspirare i pentru alte informaii
suplimentare.
Pentru a reduce riscul de pierdere a auzului asociat
cu nivelul(urile), este necesar protecia auzului.
Pentru a reduce riscul de rnire asociat cu intrarea
în contact cu prile mobile, oprii motorul înainte
de instalarea sau demontarea accesoriilor. Nu
operai aparatul în cazul în care proteciile nu sunt
plasate corespunztor. Deconectai bujia înainte
de efectuarea operaiunilor de întreinere sau de
accesarea prilor mobile.
Nu direcionai duza su antei ctre persoane sau
animale.
Nu operai unitatea fr ca tuburile su antei s  e
instalate. Aparatul este prevzut cu un dispozitiv de
blocare. Atunci când tubul nu este montat, unitatea
nu poate  pornit.
Nu plasai niciodat obiecte în interiorul tuburilor
su antei.
Utilizai aparatul în conformitate cu instruciunile din
manualul de operare.
Nu operai aspiratorul fr ca punga de aspirare
s  e instalat; resturile volante pot cauza rnirea
grav. Închidei întotdeauna complet punga de
aspirare înainte de operare.
Lamele rotorului în micare pot cauza rnirea grav.
Oprii motorul i asigurai-v c lamele rotorului
s-au oprit din rotire înainte de a deschide trapa
aspiratorului sau înainte de a instala/înlocui tuburile.
Nu punei mâinile sau alte obiectele în interiorul
tuburilor de aspirare în timp ce acestea sunt montate
pe unitate.
Nu operai unitatea fr ca echipamentul
corespunztor s  e instalate. Atunci când este
utilizat ca su ant, instalai tuburile su antei i
închidei trapa. Atunci când este utilizat ca aspirator,
instalai tuburile de aspirare i punga de aspirare.
Asigurai-v c punga de aspirare este complet
închis atunci când unitatea este în funciune,
pentru a evita resturile volante. (Not: unitatea este
prevzut cu un dispozitiv de blocare, care împiedic
pornirea acesteia în cazul în care nu sunt instalate
toate tuburile)
Evitai situaiile care ar putea provoca aprinderea
pungii de aspirare. Nu operai aparatul în apropierea
unei  cri deschise. Nu aspirai cenu cald din
emineuri, grtare, vreascuri etc. Nu aspirai resturi
de igar în cazul în care cenua nu este complet
rcit.
ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL
Combustibilul prezint o in amabilitate crescut.
Luai msuri de precauie atunci când îl utilizai
pentru a reduce posibilitatea unor rniri grave.
Depozitai combustibilul într-un spaiu uscat i bine
ventilat, la o distan sigur de echipamente ce
genereaz scântei i/sau  cri.
Depozitai combustibilul în recipiente prevzute în
mod speci c pentru acest scop.
Realimentai cu combustibil numai în spaii deschise
i nu fumai pe parcursul operaiunii.
Alimentai cu combustibil înainte de pornirea
motorului. Nu scoatei niciodat capacul rezervorului
de combustibil i adugai combustibil în timp ce
motorul este în funciune sau atunci când acesta
este încins.
Nu fumai atunci când manipulai combustibil.
Amestecai i depozitai combustibilul într-un
recipient aprobat pentru acest tip de produs.
Amestecai combustibilul în spaiile deschise în care
nu exist scântei sau  cri deschise.
Desfacei lent capacul pentru a elibera presiunea i
pentru a preveni scurgerea combustibilului în jurul
capacului.
Strângei corespunztor capacul dup alimentarea
cu combustibil.
tergei combustibilul prelins pe unitate. Deplasai-v
la o distan de 9m fa de punctul de realimentare
înainte de a porni motorul.
Nu încercai niciodat, în nicio situaie, s ardei
combustibilul vrsat.
Pentru a reduce riscul de incendiu i de rnire
provocat de arsuri, manipulai combustibilul cu
atenie. Acesta prezint o in amabilitate crescut.
În cazul în care s-a vrsat combustibil, nu încercai
s pornii motorul, ci mutai aparatul din aceast
zon i evitai generarea oricrei surse de aprindere
pân ce vaporii de combustibil nu s-au risipit.
Punei la loc capacele rezervorului de combustibil
i ale recipientului, asigurându-v c acestea sunt
xate în mod corespunztor.
Golii rezervoarele de combustibil într-un recipient
aprobat pentru acest tip de produs i  xai unitatea
astfel încât s nu se poat deplasa, înainte de a o
transporta cu ajutorul unui vehicul.
Atunci când golii rezervorul de combustibil, utilizai
un recipient de depozitare aprobat într-un spaiu bine
ventilat.
Alegei un loc gol, oprii motorul i permitei rcirea
acestuia înainte de realimentare.
Pstrai aceste instruciuni. Consultai-le frecvent
i folosii-le pentru a-i instrui pe cei care vor utiliza
aceast unealt. Dac împrumutai acest aparat
unei alte persoane, împrumutai-le de asemenea i
aceste instruciuni.
Atunci când operai produsul, purtai antifoane.
960413007-01.indd 143960413007-01.indd 143 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
144
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Operarea instrumentelor similare în apropiere poate
spori riscul de rniri.
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigte). Operatorul
trebuie s  e foarte atent la ceea ce se întâmpl în
zona de lucru.
S-a raportat faptul c vibraiile produse de uneltele
inute cu mâna poate conduce, în cazul anumitor
persoane, la o afeciune denumit Raynaud’s
Syndrome (Sindromul Raynaud). Simptomele pot
include furnicturi, amoreal sau albirea degetelor,
care apare de obicei prin expunerea la frig. Factorii
ereditari, expunerea la frig i umezeal, regimul
alimentar, fumatul i practicile de lucru sunt
considerate toate ca in uenând dezvoltarea acestor
simptome. Operatorul poate lua o serie de msuri în
vederea reducerii posibile a efectelor vibraiei:
a) Pstrarea temperaturii corpului în condiii de
frig. Atunci când se opereaz aceast unitate,
trebuie purtate mnui pentru a pstra mâinile
i încheieturile mâinii calde. S-a raportat faptul
c frigul este un factor major care contribuie
la dezvoltarea afeciunii Raynaud’s Syndrome
(Sindromul Raynaud).
b) Dup  ecare perioad de operare, trebuie fcute
exerciii pentru a crete circulaia sângelui.
c) Trebuie fcute pauze la intervale de timp regulate.
Trebuie limitat durata de expunere pe zi.
Dac sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afeciuni, trebuie întrerupt utilizarea i
consultat un medic.
Pentru a reduce pericolul prezentat de inhalarea
prafului, umezii uor zona de lucru înainte de su are
sau aspirare.
Utilizai o grebl de grdin sau o mtur pentru a
rspândi depunerile di cile, frunzele czute sau alte
reziduuri înainte de a utiliza su anta.
Acolo unde exist riscul de cderi de obiecte, purtai
echipamente de protecie a capului.
960413007-01.indd 144960413007-01.indd 144 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
145
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
SIMBOLURI
Unele dintre urmtoarele simboluri pot  folosite pe acest aparat. V rugm s le studiai i s le reinei sensul.
Interpretarea corect a acestor simboluri v va permite s operai aparatul mai bine i în siguran
.
SIMBOL NUME DESCRIERE/EXPLICAIE
Alert de siguran Indic un pericol potenial de rnire.
Citii Manualul de utilizare
Pentru a reduce riscul producerii de leziuni, utilizatorul trebuie s citeasc
i s îneleag manualul de utilizare înainte de folosirea acestui produs.
Purtai antifoane i
echipament de protecie
a ochilor
Atunci când operai acest dispozitiv, purtai întotdeauna echipamente
de protecie a ochilor cu viziere laterale de protecie marcate pentru
conformitatea cu standardul EN 166, precum i antifoane.
Trapa aspiratorului Nu operai unitatea în cazul în care trapa aspiratorului nu este securizat.
Pr lung Riscul de prindere a prului lung în admisia de aer.
Tuburile su antei Nu operai unitatea atunci când tuburile nu sunt montate.
Haine largi Riscul de prindere a hainelor largi în admisia de aer.
Benzin i lubri ani
Utilizarea benzinei fr plumb, destinat utilizrii vehiculelor motorizate,
cu o cifr octanic de 91 [(R + M)/2)] sau mai mare. Acest produs este
acionat de un motor în doi timpi i necesit amestecarea prealabil a
benzinei i a unui lubri ant pentru motoarele în 2 timpi.
inei spectatorii la
distan
inei toi spectatorii, în special copiii i animalele de companie la o
distan de cel puin 15 m de zona de operare.
Ricoeu Pericol de ricoare.
Urmtoarele cuvinte de semnalizare i sensuri au scopul de a explica nivelurile de risc asociate cu acest produs.
SIMBOL SEMNAL SENS
PERICOL:
Indic o situaie de risc iminent care, dac nu este evitat, poate avea ca
rezultat decesul sau rnirea grav.
AVERTISMENT:
Indic o situaie de risc potenial care, dac nu este evitat, poate avea ca
rezultat decesul sau rnirea grav.
PRECAUIE:
Indic o situaie de risc potenial care, dac nu este evitat, poate avea ca
rezultat rnirea uoar sau moderat.
PRECAUIE:
(Fr simbol alert de siguran) Indic o situaie care poate avea ca rezultat
distrug erea bunurilor.
960413007-01.indd 145960413007-01.indd 145 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
146
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
DESCRIERE
Fig. 1a.
1. Tubul de aspirare inferior
2. Punga de aspirare
3. Adaptor
4. Sistem de control al vitezei
5. Declanator de reglare a debitului
6. Tub de aspirare superior
7. Capac de combustibil
8. Element de strângere a demarorului
9. Manet demaror
10. Mâner superior
11. Întreruptor pornire/oprire
12. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de su are
13. Amors electric
14. Manet aspirator
Fig. 1b
15. Tub superior su ant
16. Suprafa trap
17. Capac de admisie
18. Tub inferior su ant
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 2
15. Tub superior su ant
18. Tub inferior su ant
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 3
2. Pung de aspirare
3. Adaptor
Fig. 4
20. Deschiztur lrgit
21. Adaptor instalat în punga de aspirare
22. Aripioar de strângere deschis cu plac metalic
inserat pentru comutator
Fig. 5
23. Ansamblu pung de aspirare
24. urub pe trapa interioar
25. Aripioar capac de admisie aspirator17. Trap
interioar
17. Capac de admisie
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 6
26. Deschiztur de aspirare
27. Aripioar de strângere
28. Ansamblu tub de aspirare
29. urub de  xare a ansamblului tubului de aspirare
17. Capac de admisie
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 7
8. Element de strângere i sfoar ale demarorului
30. Etichet pornire rapid
5. Declanator de reglare a debitului
11. Întreruptor pornire/oprire
9. Manet de pornire
13. Amors electric
Fig. 8
12. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de su are
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 9
31. Duz de mare vitez
Fig. 10
4. Sistem de control al vitezei
5. Declanator de reglare a debitului
Fig. 11
12. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de su are
19. Comutator cu polaritate pozitiv pe partea de aspirare
Fig. 12
32. Capac  ltru de aer
33. Rotii discul pentru a deschide i închide
Fig. 13
32. Capac  ltru de aer
34. Filtru de aer
CARACTERISTICI
SPECIFICAIILE PRODUSULUI
Cilindree motor .........................................................26 cc
Vitez aer .......................................................... 320 Km/h
Volum aer .........................................................11 m
3
/min
Greutate...................................................................4,3 kg
Putere nominal .....................................................0,6 Kw
Vitez motor(Max.) ............................................ 9000 rpm
Vitez motor (în gol) .............................. 3000 – 4600 rpm
Nivelul puterii acustice în conformitate cu EN 15503:2009
Anexa A (Aspirator/suflant)
Accelerare ............................................. 83,3 / 82,8 dB(A)
Regimul de ralanti.................................. 72,4 / 71,1 dB(A)
Nivel de presiune acustic emis echivalent cu greutatea
A ............................................................ 83,3 / 82,8 dB(A)
Nivelul presiunii acustice pentru poziia operatorului
(Aspirator/suflant)
Accelerare ............................................. 96,4 / 96,6 dB(A)
Regimul de ralanti.................................. 81,3 / 81,6 dB(A)
Nivel de presiune acustic emis echivalent cu greutatea
A ............................................................ 88,7 / 88,9 dB(A)
960413007-01.indd 146960413007-01.indd 146 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
147
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Incertitudine a msurtorii nivelului acustic .......... 3 dB(A)
Valoarea vibraiilor la nivelul mânerului în conformitate cu
EN 15503:2009 Anexa B
Modul de suflare (Mâner fa / mâner spate)
Accelerare ............................................... 1,63 / 1,57 m/s
2
Regimul de ralanti....................................0,80 / 0,78 m/s
2
Valoarea total a vibraiilor echivalent ...0,96 / 0,93 m/s
2
Modul de aspirare (mâner fa / mâner spate) în
momentul rulrii ....................................... 1,63 / 1,60 m/s
2
Regimul de ralanti....................................0,80 / 0,76 m/s
2
Valoarea total a vibraiilor echivalent ....0,96/0,93 m/s
2
Incertitudine a msurtorii vibraiilor .................... 1,5 m/s
2
CUNOATEREA ASPIRATORULUI SUFLANT
A se vedea Figurile 1a - 1b.
Utilizarea în siguran a acestui aparat necesit
înelegerea informaiilor despre acest produs din manualul
de utilizare, ca de altfel i cunoaterea operaiunii pe care
dorii s o efectuai. Înainte de începerea utilizrii acest
produs, familiarizai-v cu toate funciile acestuia i cu
regulile privind sigurana.
TUBUL I DUZELE SUFLANTEI
Tubul su antei poate  asamblat i instalat pe su ant
fr utilizarea niciunei scule.
COMUTATOARE CU POLARITATE POZITIV
Produsul este echipat cu comutatoare cu polaritate
pozitiv. Unitatea va rula numai dac ambele contacte
metalice sunt introduse în comutatoarele cu polaritate
pozitiv. Aceasta reduce riscul unui contact accidental cu
prile în micare.
SISTEMUL DE CONTROL AL VITEZEI
Funcia de control al vitezei permite utilizatorului s
opereze su anta fr a menine declanatorul de reglare a
debitului. Pentru a încetini motorul , împingei pur i simplu
maneta de control al vitezei înainte.
DUZA DE MARE VITEZ CU CURITOR DE FRUNZE
Duza de mare vitez este perfect pentru frunze umede
i lipicioase. Aceasta v permite s curai frunzele sau
resturile umede în timp de operai su anta.
MOTORUL
Su anta are un motor puternic de 26 cc, ce dezvolt
su cient putere pentru a executa sarcini di cile de
su are i aspirare.
START EASY™
Sistemul Start Easy™ permite o pornire mai facil i mai
rapid.
DECLANATORUL DE REGLARE A VITEZEI
Su anta poate  operat la orice vitez între ralanti i
viteza maxim.
ASPIRAREA / AMORTIZOR
Transformarea su antei într-un aspirator/amortizor de
straturi este simpl i poate  fcut utilizând o urubelni
cu cap în cruce.
PUNGA DE ASPIRARE
Punga de aspirare se ataeaz cu uurin su antei
utilizând adaptorul acesteia.
MANETA DE ASPIRARE
Aceast caracteristic permite utilizatorului s efectueze
confortabil operaiunile de aspirare.
TUBURILE DE ASPIRARE
Tuburile de aspirare pot  instalate pe su ant utilizând o
urubelni cu cap în cruce.
ASAMBLARE
DESPACHETAREA
Acest produs necesit asamblare.
Scoatei cu ateni produsul i orice fel de accesorii
din cutie. Asigurai-v c toate articolele enumerate
pe lista de împachetare sunt incluse.
AVERTISMENT:
Nu utilizai acest produs dac oricare dintre
piesele din Lista de împachetare sunt deja
asamblate pe produsul dumneavoastr atunci
când îl despachetai. Piesele de pe list nu
sunt asamblate pe produs de ctre productor
i necesit montajul efectuat de ctre client.
Operarea unui produs care a fost asamblat în
mod necorespunztor poate conduce la rniri
grave.
Inspectai cu atenie produsul pentru a v asigura c
nu a fost deteriorat în timpul transportului.
Nu aruncai ambalajul decât dup ce ai inspectat cu
atenie i dup ce suntei mulumit de felul în care
funcioneaz aparatul.
ASAMBLAREA TUBURILOR SUFLANTEI
A se vedea Figura 2.
Introducei un capt al tubului inferior într-un capt al
tubului superior.
Aliniai aripioarele de strângere deschise de pe
ieirea carcasei su antei cu fantele de pe tubul
superior; glisai împreun i strângei securizat prin
r
sucire; asigurai-v c declanatorul de plastic este
960413007-01.indd 147960413007-01.indd 147 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
148
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
apsat pentru a permite dispozitivului de blocare s
e acionat i gata de operare. Veri cai fermitatea
strângerii dup prima utilizare i strângei din nou
dac este cazul.
Închidei capacul de admisie i strângei urubul
de pe capac, asigurându-v c în comutatorul cu
polaritate pozitiv este introdus contactul metalic.
Tragei glisorul din comutatorul cu polaritate pozitiv,
apoi rsucii tuburile pentru a le îndeprta din
deschiztura carcasei su antei.
INSTALAREA PUNGII DE ASPIRARE
A se vedea Figurile 3 - 4.
Îndeprtai tubul de aspirare din aspirator prin
tragerea în afar a contactului metalic, prin rsucirea
i scoaterea acestuia din deschiztura carcasei
su antei.
Desfacei punga de aspirare i plasai adaptorul
înuntru aa cum este ilustrat. Împingei adaptorul
pungii de aspirare prin deschiz
tura din partea
opus fermoarului. Atunci când este instalat în mod
corespunztor, captul mai lat al adaptorului va
rmâne pe partea interioar a pungii de aspirare.
Aliniai fantele desfcute de pe adaptorul pungii de
aspirare cu aripioarele de strângere desfcute de pe
deschiderea carcasei su antei; împingei adaptorul
pungii pe carcas. Rsucii pentru a  xa în poziie,
apsai contactul metalic în fanta comutatorului cu
polaritate pozitiv pentru a v asigura c comutatorul
este activat i pregtit s opereze.
Rotii punga de aspirare pân ce cureaua de  xare
pe umr este în poziie vertical.
Asigurai-v c punga de aspirare este închis
înainte de a porni unitatea.
INSTALAREA TUBURILOR DE ASPIRARE
A se vedea Figurile 5 - 6.
AVERTISMENT:
Lamele rotorului în micare pot cauza rnirea
grav. Oprii întotdeauna motorul i asigurai-v
c lamele rotorului s-au oprit din rotire înainte
de a deschide trapa aspiratorului sau înainte de
a instala/înlocui tuburile. Nu punei mâinile sau
alte obiectele în interiorul tuburilor de aspirare în
timp ce acestea sunt montate pe unitate.
Pentru a instala tuburile de aspirare:
Fixai în mod securizat tuburile superior i inferior
unul în altul, aliniind aripioarele de strângere
desfcute cu ori ciile corespunztoare de pe tubul
de aspirare superior. Cele dou tuburi devin unul
singur dup inserarea acestora unul în altul, aceast
operaiune trebuind s  e efectuat o singur dat.
Desfacei aripioara de strângere a trapei utilizând
o urubelni cu cap plat i desfacei urubul trapei
pentru a deschide trapa de admisie a aspiratorului.
Aliniai aripioarele de strângere de pe carcas cu
ansamblul tuburilor.
Strângei uruburile de pe tubul de aspirare superior
pentru a securiza carcasa su antei. Asigurai-v
c contactul metalic de pe tubul aspiratorului este
introdus în comutatorul cu polaritate pozitiv.
Pentru a demonta tuburile de aspirare:
Desfacei uruburile tubului superior de aspirare
rsucindu-le în sens contrar acelor de ceasornic.
Scoatei ansamblul tuburilor de aspirare din carcasa
su antei.
Închidei în mod securizat trapa capacului de admisie
al aspiratorului prin strângerea urubului pe trap.
OPERAREA
NOT: Unitatea dispune de comutatoare cu polaritate
pozitiv pe prile deschizturii de su are i de aspirare.
Unitatea va rula numai dac ambele contacte metalice
sunt introduse în comutatoarele cu polaritate pozitiv.
Atunci când rulai unitatea în modul de su are ( g.
8), contactul metalic de pe tubul de su are i trapa
trebuie introduse în comutatoarele cu polaritate pozitiv
corespunztoare. Atunci când rulai unitatea în modul de
aspirare ( g. 11), contactul metalic de pe tubul de adaptor
i tubul de aspirare trebuie introduse în comutatoarele cu
polaritate pozitiv corespunztoare.
AVERTISMENT:
Nu permitei ca familiarizarea cu produsul s
v diminueze atenia acordat. Reinei c o
fraciune de secund de neatenie este su cient
pentru a cauza rnirea dumneavoastr grav.
AVERTISMENT:
Nu operai dispozitivul în apropierea ferestrelor
deschise.
AVERTISMENT:
Purtai întotdeauna echipamente de protecie a
ochilor cu viziere laterale de protecie marcate
pentru conformitatea cu standardul EN166,
precum i antifoane. În caz contrar, v expunei
riscului ca anumite obiecte s v  e aruncate în
ochi i altor rniri grave.
APLICAII
Putei utiliza acest produs în scopurile descrise mai jos:
960413007-01.indd 148960413007-01.indd 148 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
149
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Curarea frunzelor i a altor resturi de pe gazonul
dumneavoastr
Meninerea platformelor i a drumurilor de acces fr
frunze i cetin
Aspirarea frunzelor de pe gazonul dumneavoastr
AMESTECAREA COMBUSTIBILULUI
Acest produs este acionat de un motor în 2 timpi i
necesit amestecarea prealabil a benzinei i a unui ulei
destinat motoarelor în 2 timpi. Amestecul trebuie s  e
într-un raport de 50:1.
NOT: V recomandm s utilizai DOAR ulei G sau Ryobi
(cu amestec exact) pentru produsul dumneavoastr.
PENTRU A AMESTECA COMBUSTIBILUL:
Utilizai un recipient curat care este aprobat pentru
utilizarea pentru benzin.
Amestecai uleiul de motor în 2 timpi cu benzin fr
plumb în recipient, în conformitate cu instruciunile
de pe ambalajul uleiului .
Motorul este certi cat pentru operarea pe baz de benzin
fr plumb, destinat utilizrii vehiculelor motorizate, cu o
cifr octanic de 91 [(R + M)/2)] sau mai mare. Nu utilizai
ulei de automobil sau ulei destinat motoarelor în 2 timpi
suspendate.
NOT: Cele mai multe dintre amestecurile de combustibil
îi pstreaz prospeimea pe o durat de pân la 30 de
zile. NU amestecai cantiti mai mari decât cele folosite
pe o perioad de 30 de zile.
AMESTEC DE COMBUSTIBIL/ULEI DESTINAT
MOTOARELOR ÎN 2 TIMPI (50:1)
BENZIN ULEI
1 galon (SUA) 2,6 uncii
1 litru 20 cc (20 ml)
UMPLEREA REZERVORULUI
AVERTISMENT:
Benzina este extrem de in amabil i exploziv.
Un incendiu sau o explozie provocate de
benzin vor provoca arsuri dumneavoastr i
altor persoane. Închidei întotdeauna motorul
înainte de alimentare. Nu alimentai niciodat cu
combustibil o unitate cu motorul în funciune sau
încins. Deplasai-v la o distan de cel puin
9 m fa de punctul de realimentare înainte de
a porni motorul. Nu fumai i pstrai distana
de  crile deschise i de scântei. Lipsa de
manipulare a combustibilului în condiii de
siguran poate avea ca rezultat rnirea grav.
Curai suprafaa din jurul capacului de alimentare
pentru a preveni con taminarea.
Desfacei capacul de alimentare lent, rsucindu-l în
sens contrar acelor de ceasor nic.
Turnai amestecul de combustibil cu atenie în
rezervor.
Cur
ai i inspectai garnitura capacului de
alimentare înainte de a pune la loc capacul.
Punei la loc capacul de alimentare i strângei-l
rsucindu-l în sensul acelor de ceasor nic.
tergei combustibilul prelins de pe unitate.
Deplasai-v la o distan de cel puin 9m fa de
punctul de realimentare înainte de a porni unitatea.
NOT: Emisia de fum de ctre unitate pe parcursul primei
utilizri este normal.
AVERTISMENT:
Veri cai dac exist scurgeri de combustibil.
Un capac de alimentare ce prezint scurgeri
reprezint un pericol de incendiu i trebuie
înlocuit imediat. În cazul în care descoperii
orice fel de scurgeri, remediai problema înainte
de utilizarea produsului. Nerespectarea acestor
recomandri poate conduce la incendii ce pot
cauza rnirea grav.
COMBUSTIBILI OXIGENAI
NU UTILIZAI COMBUSTIBIL E85. ACEASTA VA
ANULA GARANIA DUMNEAVOASTR.
NOT: Problemele legate de avarierea sau performanele
sistemului de alimentare cu combustibil, ce rezult din
utilizarea unui combustibil oxigenat ce conine procentaje
mai mari decât procentajele de oxigenai menionate
anterior nu sunt acoperite de garanie.
Etanol: Benzina cu un coninut de pân la 10% etanol
dup volum (denumit în mod obinuit E10) sau 15%
etanol dup volum (denumit în mod obinuit E15) este
acceptabil. Nu utilizai combustibil E85.
PORNIREA I OPRIREA
A se vedea Figura 7.
Pentru a porni un motor rece:
NU strângei declanatorul de reglare a debitului pân
ce motorul pornete i funcioneaz.
Plasai aspiratorul su ant pe o suprafa plat i
neocupat.
MAI ÎNTÂI - Apsai amorsa electric de 7 ori.
SETAI maneta de pornire în poziia START.
TRAGEI de maneta demarorului pân ce motorul
pornete.
NOT: Strângerea i eliberarea declanatorului de
reglare a debitului elibereaz maneta de pornire în poziia
RULARE.
960413007-01.indd 149960413007-01.indd 149 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
150
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
Pentru a porni un motor înclzit:
TRAGEI de maneta demarorului pân ce motorul
pornete.
Pentru a opri motorul:
Apsai i meninei apsat comutatorul în poziia de
oprire “o” pân ce motorul se oprete.
A se vedea Figurile 8 - 9.
AVERTISMENT:
Nu plasai su anta deasupra sau în apropierea
unor rmie sau a unui pietri liber. Rmiele
ar putea  aspirat în admisia de aerisire a
su antei, ceea ce poate rezulta într-o posibil
avariere a unitii i într-o posibil rnire grav.
Pentru a evita rmiele împrtiate, su ai în jurul
marginilor exterioare a unui morman de rmie. Nu
su ai niciodat direct în centrul unui morman.
Operai echipamentul electric doar la ore rezonabile
- nu dimineaa devreme sau târziu în noapte, atunci
când oamenii ar putea  deranjai. Respectai orele
prezentate în reglementrile locale.
Pentru a reduce nivelurile acustice, limitai numrul
de componente ale echipamentului folosite în orice
moment i operai su
anta la cea mai mic vitez
posibil pentru a realiza sarcina. Aceasta poate de
asemenea reduce nivelurile de vibraie.
Economisii ap utilizând su ante electrice în locul
furtunurilor pentru multe dintre aplicaiile de grdin,
inclusiv pentru zone de genul jgheaburilor, curilor
interioare, grtarelor, porticelor i a grdinilor.
Veri cai-v echipamentul înainte de operare, în
special amortizorul de zgomot, admisiile de aer i
ltrele de aer.
Folosii greble i mturi pentru a rspândi rmiele
înainte de su are.
În condiii de praf, umezii uor suprafeele atunci
când apa este disponibil.
Fii ateni la copii, animale, ferestre deschise sau
maini proaspt splate i su
ai rmiele departe.
Meninei su anta, aa cum este artat în Figura 9,
astfel încât  uxul de aer s opereze în apropierea
solului.
Dup utilizarea su antelor sau a altor echipamente,
CURAI-LE! Eliminai rmiele în mod
corespunztor.
Duza de mare vitez este proiectat speci c pentru
frunze umede i lipicioase. Aceasta v permite s
curai frunzele sau resturile umede în timp de
operai su anta.
SISTEMUL DE CONTROL AL VITEZEI
A se vedea Figura 10.
Funcia de control al vitezei poate  utilizat pentru
operarea su anta fr a menine declanatorul de reglare
a debitului.
Pentru a aciona controlul vitezei:
Tragei de maneta de control a vitezei ctre utilizator
i oprii la setarea dorit a vitezei.
Pentru a elibera controlul vitezei, apsai maneta de
control al vitezei pân la capt ctre partea frontal
a unitii.
OPERAREA ASPIRATORULUI
A se vedea Figura 11.
AVERTISMENT:
Pstrai amortizorul de zgomot i toate
suprafeele încinse ale aspiratorului
su ant departe de corpul dumneavoastr.
Nerespectarea acestor indicaii poate avea ca
rezultat posibila rnire grav.
Instalai tuburile i punga de aspirare. Consultai
seciunea Asamblare anterioar din acest manual.
Pornii su anta. Consultai seciunea Pornirea i
oprirea anterioar din acest manual.
Plasai cureaua de  xare a pungii de aspirare
peste umrul dumneavoastr drept. inei mânerul
superior în mâna stâng i mânerul aspiratorului în
mâna dreapt.
Deplasai aspiratorul su ant dintr-o parte în alta
de-a lungul marginii exterioare a rmielor. Pentru
a evita înfundarea, nu plasai tubul de aspirare direct
în mormanul de r
mie.
Meninei motorul mai sus de captul de admisie al
tubului de aspirare.
Îndreptai întotdeauna tubul de aspirare înspre
partea inferioar a dealului atunci când lucrai pe o
pant.
Pentru a evita rnirea grav a operatorului sau
avarierea unitii, nu strângei pietre, sticl spart,
sticle sau alte obiecte similare.
În cazul în care tuburile de aspirare se înfund, oprii
motorul, asigurai-v c lamele rotorului s-au oprit
din micare i deconectai  rul bujiei înainte de a
îndeprta obstrucia.
Scoatei tuburile de aspirare i îndeprtai rmiele
din carcasa ventilatorului su antei. Scoatei punga i
cura
i tubul. O tij sau un b ar putea  necesar
pentru a cura tubul pe întreaga lungime. Asigurai-
v c toate rmiele au fost curate înainte de
reasamblarea tuburilor de aspirare.
960413007-01.indd 150960413007-01.indd 150 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
151
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
ÎNTREINERE
AVERTISMENT:
În cadrul lucrrilor de reparaie, utilizai doar
piese de schimb de acelai tip. Utilizarea
oricrui alt tip de piese poate genera o situaie
de pericol sau poate deteriora aparatul.
AVERTISMENT:
Purtai întotdeauna echipamente de protecie a
ochilor cu viziere laterale de protecie marcate
pentru conformitatea cu standardul EN166,
precum i antifoane. În caz contrar, v expunei
riscului ca anumite obiecte s v  e aruncate în
ochi i altor rniri grave.
AVERTISMENT:
Înainte de inspectarea, curarea sau efectuarea
lucrrilor de depanare pentru aparat, oprii
motorul, ateptai ca toate prile mobile s se
opreasc, deconectai  rul bujiei i îndeprtai-l
de bujie. Nerespectarea acestor instruciuni
poate conduce la rnirea grav sau distrugerea
bunurilor.
ÎNTREINERE GENERAL
Evitai utilizarea solvenilor atunci când curai piesele din
plastic. Majoritatea materialelor plastice sunt susceptibile
deteriorrii din cauza expunerii la diverse tipuri de solveni
comerciali i pot  avariate dac acestea sunt utilizate.
Utilizai materiale textile curate pentru a îndeprta
murdria, praful, lubri antul, grsimea etc.
AVERTISMENT:
Nu permitei niciodat ca lichidul de frân,
benzina, produsele pe baz de petrol,
lubri anilor penetrani etc. s intre în contact
cu piesele din plastic. Produsele chimice pot
deteriora, slbi sau distruge plasticul, fapt care
poate conduce la rniri grave.
Putei efectua deseori reglajele i reparaiile descrise aici.
Pentru alte reparaii, dispunei depanarea aspiratorului
su ant de ctre un depanator autorizat.
CURAREA FILTRULUI DE AER
A se vedea Figura 12 - 13.
Pentru performane corespunztoare i o durat de
funcionare îndelungat, pstrai  ltrul de aer curat.
Scoatei capacul  ltrului de aer rsucind discul în
sens contrar acelor de ceasornic în timp ce tragei
uor de capac.
Cltii  ltrul cu ap curat.
Strânge
i uor  ltrul pân ce apa în exces este
îndeprtat. Punei  ltrul la loc.
Punei capacul  ltrului de aer la loc pe unitate.
Rsucii discul în sensul acelor de ceasornic pân ce
capacul este securizat.
CURAREA PORTULUI DE EVACUARE, A
AMORTIZORULUI DE ZGOMOT I A DISPOZITIVULUI
DE PREVENIRE A SCÂNTEILOR
NOT: În funcie de tipul de combustibil utilizat, de
tipul i cantitatea de lubri ant utilizat i/sau de condiiile
dumneavoastr de operare, portul de evacuare,
amortizorul de zgomot i/sau ecranul dispozitivului de
prevenire a scânteilor pot  blocate cu depuneri de
calamin. În cazul în care observai o pierdere de putere
a uneltei dumneavoastr acionat pe baz de gaz, este
posibil s  e necesar s înlturai aceste depozite pentru
a restabili puterea. Recomandm insistent ca aceast
operaiune s  e efectuat doar de c
tre tehnicieni
depanatori cali cai.
Dispozitivul de prevenire a scânteilor trebuie s  e curat
sau înlocuit la  ecare 50 de ore de funcionare sau
anual pentru a asigura o performan corespunztoare
a produsului dumneavoastr. Dispozitivele de prevenire
a scânteilor pot  plasate în diverse locuri, în funcie de
modelul achiziionat. V rugm s contactai cel mai
apropiat depanator pentru localizarea dispozitivului de
prevenire a scânteilor pentru modelul dumneavoastr.
AVERTISMENT:
Pentru a evita un pericol de incendiu, nu operai
niciodat aspiratorul su ant fr un dispozitiv
de prevenire a scânteilor montat.
PUNGA DE ASPIRARE
O pung murdar va reduce performanele. Pentru a
cura punga, întoarcei-o pe dos i scuturai-o. Splai
punga în ap cu spun cel puin o dat pe an.
CAPACUL DE ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL
AVERTISMENT:
Un capac de alimentare ce prezint scurgeri
reprezint un pericol de incendiu i trebuie
înlocuit imediat.
Capacul de alimentare conine un  ltru ce nu poate 
depanat i o supap de control. Un  ltru de combustibil
înfundat va conduce la performane sczute ale motorului.
În cazul în care performanele se îmbuntesc atunci
când  ltrul de alimentare este slbit, supapa de control
ar putea  defect sau  ltrul înfundat. Înlocuii capacul de
alimentare dac este necesar.
ÎNLOCUIREA BUJIEI
Acest motor utilizeaz o bujie Ryobi AC00160, Champion
960413007-01.indd 151960413007-01.indd 151 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
152
Român(Traducere din versiunea original a instruciunilor)
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI
RO
HU CS RU PL SL HR ET LT LV SK BG
DEPANAREA
Problem Cauz posibil Soluie
Motorul nu pornete.
Nu exist combustibil în rezervor.
Bujie scurtcircuitat sau murdar.
Bujia este spart (porelan  surat sau electrozi
rupi) Firul de aprindere este scurtcircuitat, rupt
sau deconectat de la bujie.
Aprinderea nu este operabil.
Umplei rezervorul.
Înlocuii bujia.
Înlocuii bujia.
Înlocuii  rul sau conectai-l la bujie.
Contactai centrul de service autorizat.
Motorul pornete cu
greutate.
Ap în benzin sau amestec de combustibil
expirat.
Prea mult lubri ant în amestecul de combustibil.
Motorul nu este alimentat corespunztor.
Scânteie slab la bujie.
Golii întregul sistem i realimentai-l
cu combustibil proaspt.
Golii i reumplei cu amestecul corect.
Reglai clapeta de pornire în mod
corespunztor.
Contactai un centru de service
autorizat.
Motorului îi lipsete
puterea.
Filtrul de aer este înfundat.
Curai  ltrul de aer. Consultai
seciunea Curarea sitei  ltrului
de aer prezentat anterior în cadrul
acestui manual.
Motorul se
supraînclzete.
Cantitate insu cient de lubri ant în amestecul
de combustibil.
Amestecai combustibilul conform
celor descrise în cadrul instruciunilor
prezentate la început.
RCJ-6Y sau NGK BPMR7A cu un spaiu de 0,025 oli
între electrozi. Utilizai o bujie de schimb de acelai tip i
înlocuii-o anual.
DEPOZITAREA PRODUSULUI
Curai toate resturile de material strin de pe
produs. Depozitai unitile scoase din funciune într-
un spaiu uscat i bine ventilat, care este inaccesibil
copiilor. Evitai contactul cu ageni corozivi, precum
chimicale pentru grdin i sruri de dezgheare.
Respectai toate reglementrile ISO i locale cu
privire la depozitarea în siguran i manipularea
benzinei.
Atunci când depozitai pentru 1 lun sau mai mult:
Descrcai tot combustibilul din rezervor într-un
recipient aprobat pentru benzin. Rulai motorul
pân ce acesta se oprete.
960413007-01.indd 152960413007-01.indd 152 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
 
(   )
TTI     , 
  ,  ,     
    ,   24  
    , 
    . 
-     .
      ,  
     . 
      
,  /   
,  ,  
    ,
 , 
, ,  
  ,   
 ,    
 , 
, ,   
  / ,  , 
  -.
     , , ,
    ,  , 
,      
.      
,     
      ,
, .
     
,    
 ( ,  ,  . .) ,
  ,      
 ,     « » 
/  «    ».
      
,     
   ,   
,   ,  
    
  .      
   , ,
    .
    
  ,    .
     
 ,     . 
       
  Ryobi   
  .
GARANIE LIMITAT
(TRADUCERE DIN VERSIUNEA ORIGINAL A INSTRUCIUNILOR)
TTI garanteaz acest produs pentru uz exterior ca fiind lipsit de defecte
ale materialelor sau a procesului de producie pentru o perioad de
24 de luni de la data achiziiei de ctre cumprtorul original, i este
subiect a limitrilor de mai jos. V rugm pstrai factura ca dovad a
cumprrii lui..
Aceast garanie este aplicabil doar acolo unde produsul este folosit
în scop personal i necomercial. Aceast garanie nu acoper distrugerea
sau garania cauzat/sau din cauza folosirii necorespunztoare, utilizare
abuziv, accidental sau intenionat de ctre utilizator, manipulare
necorespunztoare, folosire nerezonabil, neglijen, nerespectarea de
ctre utilizatorul final a procedurilor de operare subliniate în manualul de
instruciuni, încercri de reparare din partea personanelor necalificate,
reparare neautorizat, modificarea sau folosirea accesoriilor i/sau a
prilor care nu au fost recomandate în mod specific de ctre partea
autorizat
.
Aceast garanie nu acoper curelele, periile, sacii, becurile sau orice alt
parte care în mod normal sunt folosite ca rezultat al înlocuirii necesare pe
timpul perioadei de garanie. Dac nu este specificat de ctre legile în
vigoare, aceast garanie nu acoper costul de transport sau obiectele
consumabile, precum siguranele.
Aceast garanie limitat este nul dac însemnele de identificare a
produsului original (marca, numrul seriei etc) au fost deteriorate, distruse
sau îndeprtate, sau dac produsul nu este achiziionat de la un vânztor
autorizat sau dac produsul este vândut CA i/sau CU TOATE DEFECTELE.
Subiect a reglementrilor locale aplicabile, prevederile acestei garanii
limitate sunt în legtur cu orice alt garanie scris, fie expres sau
implicit, scris sau oral, incluzând aceast garanie de MERCANTIBILITATE
I CONFORMITATE CU UN SCOP PARTICULAR. ÎN NICIUN CAZ NU VOM FI
RESPONSABILI PENTRU STRICCIUNI SPECIALE, OCAZIONALE, DE DURAT.
RSPUNDEREA NOASTR MAXIM NU VA PUTEA DEPI PREUL ACTUAL
DE ACHIZI
IONARE PLTIT DE DVS PENTRU PRODUS.
Aceast garanie este valabil doar în Uniunea European, Australia
i Noua Zeeland. În afara acestor zone, v rugm contactai dealerul
dvs Ryobi autorizat pentru a determina ce fel de garnaii se aplic.
OGRANICZONA GWARANCJA
(TUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI)
TTI gwarantuje, e niniejszy produkt przeznaczony do uytku zewntrznego jest
wolny od usterek materiau i robocizny i przez 24 miesice, liczc od daty zakupu
przez pierwszego kupujcego objty jest podanymi niej ograniczeniami. Prosz
zachowa faktur jako dowód kupna.
Niniejsza gwarancja nie ma zastosowania jeli produkt stosowany jest do
celów osobistych oraz do celów nie-handlowych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje uszkodze lub odpowiedzialnoci za / wskutek niewaciwego uycia,
naduycia spowodowanego przypadkowym lub celowym dziaaniem uytkownika,
wskutek nieprawidowej obsugi, bezsensownego uycia, zaniedbania,
nieprzestrzegania przez uytkownika kocowego procedur roboczych
podanych w podrczniku uytkownika, prób naprawy podejmowanych przez
niewykwalifikowane osoby, nieautoryzowanej naprawy, modyfikacji lub uycia
czci i/lub podzespoów nie zalecanych przez autoryzowan firm.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje pasów, szczotek, torebek, arówek lub innych
czci podlegajcych zuyciu, które wymaga wymiany tyche elementów w
czasie obowizywania gwarancji. Jeli ustawodawstwo prawne nie stwierdza
inaczej, niniejsza gwarancja nie obejmuje kosztów transportu lub takich pozycji
jak bezpieczniki.
Niniejsza gwarancja traci wa
no jeli oryginalne symbole identyfikacyjne (znaki
handlowe, numer seryjny, itd.) zostay zniszczone, zmienione lub usunite lub
jeli produkt nie zosta zakupiony w autoryzowanym punkcie sprzeday TAK JAK
JEST i/lub ZE WSZYSTKIMI USTERKAMI.
Niniejsza gwarancja podlega wszelkim miejscowym regulacjom prawnym,
postanowienia niniejszej ograniczonej gwarancji obowizuj zamiast wszelkich
innych gwarancji pisemnych, podanych wprost lub ukrytych, pisemnych lub
ustnych, obejmujcych wszelkie gwarancje RYNKOWE LUB ZDOLNO DO
KONKRETNEGO ZASTOSOWANIA. W ADNYM WYPADKU NIE PONOSIMY
ODPOWIEDZIALNOCI ZA USZKODZENIA SPECJALNE, PRZYPADKOWE
LUB NIEPRZEWIDZIANE. NASZA MAKSYMALNA GWARANCJA NIE MOE
PRZEKRACZA AKTUALNEJ CENY ZAKUPU DOKONANEJ ZA NINIEJSZY
PRODUKT/
Niniejsza gwarancja wana jest tylko w krajach Unii Europejskiej, Australii
i Nowej Zelandii. Nabywców z innych krajów prosimy o kontakt z
autoryzowanym dealerem Ryobi, w celu stwierdzenia, czy zastosowanie
ma jaka inna gwarancja.
RO
RU
PL
960413007-01.indd 234960413007-01.indd 234 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
PROHLÁŠENÍ O SHOD EC
(Peklad Z Originálních Pokyn)
Výrobce: Homelite Far East Co., Ltd
Adresa: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, Hong Kong.
Jméno a adresa osoby povené ídit technickou dokumentaci:
Jméno: Simon Del-Nevo (editel pro elektrické nástroje pro venkovní používání)
Adresa: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, UK, SL7 1TB
Tímto prohlašujeme, že výrobek:
Druh ..................................................................................................Fukar/vysava
Model ............................................................................................................ RBV26
Výrobní íslo ...........................................................Viz výkonový štítek na výrobku
Rok výroby..............................................................Viz výkonový štítek na výrobku
je v souladu s píslušnými ustanoveními smrnice o strojích (2006/42/EC)
je v souladu s píslušnými ustanoveními následujících smrnic EC
Smrnice EMC (2004/108/EC),
Smrnice o hlukových emisích (2000/14/EC upravená 2005/88/EC) a
Smrnice o plynových emisích (97/68/EC upravená 2002/88/EC a 2004/26/EC).
A mimoto prohlašujeme, že
byly použity následující (ásti/odstavce) harmonizované evropské normy
EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:2009
byly použity další následující (ásti/odstavce) technické normy a požadavky
FprEN 15503 :2009,
Namená hladina akustického výkonu 105.9 dB(A)
Zaruená hladina akustického výkonu 119 dB(A)
Soulad s metodou urování pro pílohu V/smrnice 2000/14/EC
Místo, datum: Hong Kong, 29/10/2009 Podpis: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident pro strojírenství
    EC
(   )
: Homelite Far East Co.,Ltd
: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
   ,     :
: Simon Del-Nevo (      )
: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
  ,   
 ............................................................................. -
 .........................................................................................................RBV26
  ......................................... .   
  ................................................. .   
        (2006/42/EC)
     EC
    (2004/108/EC),
   (2000/14/EC   2005/88/EC) 
   (97/68/EC  
2002/88/EC 2004/26/EC)
 ,  , 
   (/)   
EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:2009
   (/)     
FprEN 15503 :2009,
    105.9 dB (A)
    119 dB (A)
     V   2000/14/EC
, : , 29/10/2009 :
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
-   
RU
CS
960413007-01.indd 244960413007-01.indd 244 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
DECLARAIE DE CONFORMITATE EC
(Traducere Din Versiunea Original A Instruciunilor)
Productor: Homelite Far East Co.,Ltd
Adresa: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.
Numele i adresa persoanei autorizate s întocmeasc dosarul tehnic:
Nume: Simon Del-Nevo (Director Echipamente cu funcionare în aer liber)
Adresa: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
Prin prezenta, declarm c produsul
Categoria ..................................................................................... Aspirator su ant
Model ............................................................................................................ RBV26
Numr de serie .............................. A se vedea eticheta de clasi care a produsului
Anul de fabricaie ........................... A se vedea eticheta de clasi care a produsului
este în conformitate cu prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele electrice (2006/42/EC)
este în conformitate cu prevederile urmtoarelor Directive EC
Directiva EMC (2004/108/EC),,
Directiva privind emisia de zgomot (2000/14/EC modificat prin 2005/88/EC) i
Directiva privind emisia de gaze (97/68/EC modificat prin 2002/88/EC i 2004/26/EC)
i mai mult, declarm c au fost folosite
urmtoarele (pri/clauze ale) standarde(lor) europene armonizate
EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:2009
urmtoarele (pri/clauze ale) standarde(lor) i specificaii(lor) tehnice
FprEN 15503 :2009,
Nivel msurat al puterii acustice 105.9 dB(A)
Nivel garantat al puterii acustice 119 dB(A)
Metoda de evaluare a conformitii cu Anexa V/ Directiva 2000/14/EC
Locul, data: Hong Kong, 29/10/2009 Semntura: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice president of Engineering
DEKLARACJA ZGODNOCI EC
(Tumaczenie Oryginalnej Instrukcji)
Producent: Homelite Far East Co.,Ltd
Adres: 24/F, CDW building, 388 Castle Peak Road, Tsuan Wan, HongKong.
Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporzdzenia dokumentacji technicznej:
Nazwisko: Simon Del-Nevo (kierownik Dziau mechanicznych urzdze do stosowania na zewntrz pomieszcze)
Adres: Techtronic Industries Europe, Middle East and Africa, Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow,Bucks, UK,SL7 1TB
Niniejszym deklarujemy, e produkt
Kategoria .............................................................................Dmuchawa/Odkurzacz
Model ............................................................................................................ RBV26
Numer seryjny ......................................................... Zobacz tabliczk znamionow
Rok produkcji ........................................................... Zobacz tabliczk znamionow
jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczcej maszyn (2006/42/EC)
jest zgodny z wymogami nastpujcych innych dyrektyw EC:
Dyrektywa EMC (2004/108/EC),
Dyrektywa dotyczca emisji haasu (2000/14/EC zmieniona przez dyrektyw 2005/88/EC) oraz
Dyrektywa dotyczca emisji gazów (97/68/EC zmieniona przez dyrektyw 2002/88/EC oraz 2004/26/EC).
Ponadto deklarujemy, e
zastosowano nastpujce zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie):
EN ISO 22867:2008
EN ISO 22868:2008
EN ISO 14982:1998
EN ISO 3744:2009
zastosowano nastpujce inne normy techniczne (w odpowiednim dla tego produktu zakresie):
FprEN 15503 :2009
Zmierzony poziom natenia haasu 105.9 dB (A)
Maksymalny poziom natenia haasu 119 dB (A)
Metoda ocena zgodnoci zgodnie z aneksem V/Dyrektywa 2000/14/EC
Miejsce, data: HongKong, 29/10/2009 Podpis: Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Wicedyrektor dziau projektowania
RO
PL
960413007-01.indd 245960413007-01.indd 245 2010/3/30 9:492010/3/30 9:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252

Ryobi RBV26 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns iarba
Tip
Manualul proprietarului