www.rexton.com
Emerald S 6C, Emerald S E1
Ghid de utilizare
2
Cuprins
Bine aţi venit  4
Inrumentele dumneavoară auditive  5
Tip inrument  5
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive   5
Componente şi nume  6
Comenzi  8
Setări  9
Baterii  11
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind
manipularea  11
Înlocuirea bateriilor  12
Reîncărcarea bateriilor reîncărcabile  13
Utilizare zilnică  14
Pornire şi oprire  14
Introducerea şi scoaterea inrumentelor
auditive  16
Reglarea volumului  20
Schimbarea programului auditiv  21
Reglări suplimentare (opţional)  21
3
Situaţii de ascultare speciale  22
Setarea focalizării (opţional)  22
La telefon  24
Bucle de inducţie audio  26
Întreţinere şi îngrijire  27
Inrumente auditive  27
Căşti   28
Întreţinere profesională  30
Informaţii suplimentare  31
Funcţionalitate wireless (fără r)  31
Accesorii  31
Simboluri utilizate în ace document  32
Identicarea şi soluţionarea problemelor  32
Informaţii specice ecărei ţări  34
Service şi garanţie  35
4
Bine aţi venit
Vă mulţumim pentru alegerea inrumentelor noare
auditive, care vă vor însoţi în viaţa de zi cu zi. Ca în cazul
oricărui lucru nou, va  necesar un anumit interval de
timp să vă familiarizaţi cu aceea.
Ace ghid, împreună cu asienţa oferită de audiologul
dumneavoară, vă va ajuta să înţelegeţi avantajele şi
calitatea mult mai bună a vieţii oferite de inrumentele
dumneavoară auditive.
Pentru a benecia cât mai mult de inrumentele
dumneavoară auditive, se recomandă să le purtaţi
zilnic, pe parcursul întregii zile. Ace ghid vă va ajuta să
vă obişnuiţi cu aceea.
ATENŢIE
Ee important să citiţi ghidul de utilizare şi
manualul de siguranţă cu atenţie şi în întregime.
Respectaţi informaţiile de siguranţă pentru a evita
daunele sau rănirea.
5
Inrumentele dumneavoară auditive
Ace ghid de utilizare descrie funcţiile opţionale pe
care inrumentele dumneavoară auditive le pot
avea sau nu.
Solicitaţi audiologului să indice funcţiile valide
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Tip inrument
Inrumentele dumneavoară auditive sunt model RIC
(Receiver-in-Canal - Receptor în canal). Receptorul ee
amplasat în canalul urechii şi ee conectat la inrument
printr-un cablu receptor. Inrumentele nu sunt deinate
copiilor cu vâra sub 3 ani sau persoanelor cu o vâră
de dezvoltare sub 3 ani.
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive
Se recomandă să vă familiarizaţi cu noile inrumente
auditive. Cu inrumentele în mână încercaţi să utilizaţi
comenzile şi să observaţi amplasarea aceora pe
inrument. Ace lucru va simplica sarcina de a simţi şi
apăsa comenzile în timp ce purtaţi inrumentele auditive.
Dacă întâmpinaţi probleme la apăsarea comenzilor
inrumentelor auditive în timp ce le purtaţi, puteţi
solicita audiologului o telecomandă opţională.
6
Componente şi nume
Cască
Receptor
Cablu receptor
Oricii pentru microfon
Întrerupător rectangular
(control)
Contacte de
încărcare (opţional)
Compartiment
pentru baterii
(întrerupător de
pornire/oprire)
Indicator lateral
(roşu = urechea dreaptă,
albaru = urechea ângă)
Conexiune receptor
7
Puteţi utiliza următoarele căşti andard:
Căşti andard Dimensiune
Click Sleeve
(cu oriciu sau închise)
Click Dome™ simplu
(deschis sau închis)
Click Dome semi-deschis
Click Dome dublu
Puteţi schimba cu uşurinţă căştile andard. Citiţi mai
multe în secţiunea „Întreţinere şi îngrijire”.
Căşti făcute la comandă
Înveliş particularizat
Click Mold™
8
Comenzi
Cu ajutorul întrerupătorului rectangular,
puteţi, de exemplu, regla volumul
sau comuta programele auditive.
Audiologul dumneavoară a programat
funcţiile dorite de dumneavoară pe
întrerupătorul rectangular.
De asemenea, puteţi întreba audiologul dacă ee
disponibilă o telecomandă sau o aplicaţie pentru
smartphone deinată controlării inrumentelor
dumneavoară.
Funcţia întrerupătorului rectangular L R
Apăsaţi scurt:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Funcţia Tinnitus (Acufene):
mărire/micşorare volum
Balans de sunet
Selectarea focarului (microfon-ajuare şablon)
Apăsaţi lung:
Standby/pornire
Program sus/jos
Apăsaţi foarte lung:
Standby/pornire
L = Stânga, R = Dreapta
9
Setări
Programe auditive
1
2
3
4
5
6
Citiţi mai multe în secţiunea
„Schimbarea programului auditiv”.
Funcţii
Funcţia de pornire cu întârziere permite
introducerea fără ţiuit a inrumentelor auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea „Pornire şi oprire”.
Autophone™ comută automat la programul
telefonic atunci când ţineţi receptorul telefonului
aproape de ureche.
Citiţi mai multe în secţiunea „La telefon”.
XPhone transmite apelul telefonic în ambele urechi
atunci când receptorul telefonului ee ţinut la una
dintre urechi.
Citiţi mai multe în secţiunea „La telefon”.
10
Funcţia de tinitus generează un sunet pentru a vă
dirage atenţia de la tinitusul dumneavoară.
Pentru a reîncărca bateriile din inrumentele
auditive cu contactele de încărcare, trebuie
doar să amplasaţi inrumentele în încărcător.
După încărcare, încărcătorul va dezumidica
inrumentele auditive.
Funcţionalitatea wireless permite comanda
simultană a ambelor inrumente auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea
„Funcţionalitate wireless (fără r)”.
11
Baterii
Când capacitatea bateriei ee redusă, sunetul devine
mai slab sau veţi auzi un semnal de alarmă. Tipul bateriei
determină durata de utilizare a aceeia înainte de 
înlocuită sau reîncărcată.
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind manipularea
Consultaţi audiologul pentru bateriile recomandate.
Dimensiune baterie: 312
Utilizaţi întotdeauna dimensiunea de baterie corectă
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Scoateţi bateriile dacă nu veţi utiliza inrumentele
auditive în decurs de câteva zile.
Luaţi întotdeauna la dumneavoară baterii de rezervă.
Înlocuiţi imediat bateriile descărcate şi eliminaţi-le
în conformitate cu reglementările locale privind
reciclarea.
12
Înlocuirea bateriilor
Scoaterea bateriei:
XDeschideţi compartimentul pentru
baterii.
XUtilizaţi bagheta magnetică pentru a
scoate bateria. Bagheta magnetică
ee disponibilă ca accesoriu.
Introducerea bateriei:
XDacă bateria are o folie de protecţie,
îndepărtaţi-o doar când sunteţi
pregătit/ă să utilizaţi bateria.
XIntroduceţi bateria cu
simbolul „+” orientat în sus.
(consultaţi imaginea).
XÎnchideţi cu atenţie compartimentul pentru baterii.
Dacă simţiţi rezienţă, bateria nu ee introdusă
corect.
Nu încercaţi să închideţi compartimentul pentru baterii
cu forţa. Se poate deteriora.
13
Reîncărcarea bateriilor reîncărcabile
Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima utilizare.
XPentru a încărca bateriile, urmaţi inrucţiunile din
ghidul de utilizare a încărcătorului.
După mai multe cicluri de reîncărcare, durata de viaţă a
bateriei se poate reduce. În ace caz, înlocuiţi bateria
reîncărcabilă cu una nouă. Pentru a face ace lucru,
urmaţi inrucţiunile pentru înlocuirea bateriilor.
14
Utilizare zilnică
Pornire şi oprire
Aveţi următoarele opţiuni de pornire şi oprire a
inrumentelor dumneavoară auditive.
De la compartimentul bateriei:
XPornire: Închideţi compartimentul pentru baterii.
Sunt setate volumul şi programul auditiv implicite.
XOprire: Deschideţi compartimentul bateriei până la
primul limitator.
De la întrerupătorul rectangular:
XPornire sau oprire: Apăsaţi şi ţineţi apăsat
întrerupătorul rectangular pentru câteva secunde.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
întrerupătorului rectangular.
După pornire, volumul şi programul auditiv utilizate
anterior rămân setate.
15
Atunci când purtaţi inrumentele auditive, un ton de
alertă poate indica pornirea sau oprirea unui inrument.
Când ee activată funcţia de pornire cu întârziere,
inrumentele auditive pornesc după o întârziere
de câteva secunde. În ace timp, puteţi introduce
inrumentele auditive în urechi fără a experimenta un
ţiuit de feedback neplăcut.
„Funcţia de pornire cu întârziere” poate  activată de
audiologul dumneavoară.
16
Introducerea şi scoaterea inrumentelor auditive
Inrumentele dumneavoară auditive au fo reglate cu
precizie pentru urechea dreaptă şi
urechea ângă. Marcatoarele colorate
indică partea:
marcator roşu = urechea dreaptă
marcator albaru = urechea ângă
Introducerea unui inrument auditiv:
XPentru Click Sleeves, asiguraţi-vă că secţiunea îndoită
a Click Sleeve ee aliniată cu secţiunea îndoită a
cablului de receptor.
Corect:
Incorect:
17
XŢineţi cablul receptor de partea îndoită mai apropiată
de cască.
XÎmpingeţi cu grijă casca în
canalul urechii .
XRăsuciţi-o uşor până când se
xează bine.
Deschideţi şi închideţi gura
pentru a evita acumularea de
aer în canalul urechii.
XRidicaţi inrumentul auditiv şi
glisaţi-l pee partea de sus a
urechii .
ATENŢIE
Risc de rănire!
XIntroduceţi componenta pentru ureche cu atenţie
şi nu prea adânc în ureche.
Poate  util să introduceţi inrumentul auditiv
din dreapta cu mâna dreaptă şi inrumentul
auditiv din ânga cu mâna ângă.
Dacă aveţi probleme la introducerea căştii,
utilizaţi cealaltă mână pentru a trage uşor de
lobul urechii în jos. Afel, canalul urechii se
deschide şi casca ee introdusă cu uşurinţă.
18
Firul opţional de xare ajută la xarea sigură a căştii în
ureche. Pentru a poziţiona rul de xare:
XÎndoiţi rul de xare şi poziţionaţi-l
cu atenţie în baza cavităţii urechii.
(consultaţi imaginea).
19
Scoaterea unui inrument auditiv:
XRidicaţi inrumentul auditiv şi
glisaţi-l pee partea de sus a
urechii .
XDacă inrumentul
dumneavoară auditiv
ee prevăzut cu un înveliş
personalizat sau cu un
Click Mold, detaşaţi-l trăgând
de micul cablu de detaşare
spre ceafă.
XPentru toate celelalte căşti: Apucaţi receptorul din
canalul urechii cu două degete şi scoateţi-l cu grijă .
Nu trageţi de cablul receptor.
ATENŢIE
Risc de rănire!
XÎn cazuri foarte rare, componenta pentru ureche
poate rămâne în urechea dumneavoară atunci
când scoateţi inrumentul auditiv. Într-un afel
de caz, apelaţi la un medic pentru scoaterea
componentei pentru ureche.
Curăţaţi-vă şi uscaţi-vă inrumentele auditive
după utilizare. Citiţi mai multe în secţiunea
„Întreţinere şi îngrijire”.
20
Reglarea volumului
Inrumentele dumneavoară auditive reglează automat
volumul în funcţie de situaţia de ascultare.
XDacă preferaţi ajuarea manuală a volumului, apăsaţi
întrerupătorul rectangular.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
întrerupătorului rectangular.
Un ton de semnal opţional poate indica schimbarea
volumului. După atingerea volumului maxim sau minim,
puteţi auzi un ton de semnal opţional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36