REXTON MOSAIC M 30 E1 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
www.rexton.com
Mosaic P 6C/E1,
Mosaic M 6C/E1
Ghid de utilizare
2
Cuprins
Bine aţi venit  4
Inrumentele dumneavoară auditive  5
Tip inrument  5
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive   5
Componente şi nume  6
Comenzi  10
Setări  12
Baterii  14
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind
manipularea  14
Înlocuirea bateriilor  15
Reîncărcarea bateriilor reîncărcabile  16
Utilizare zilnică  17
Pornire şi oprire  17
Introducerea şi scoaterea inrumentelor
auditive  18
Reglarea volumului  22
Schimbarea programului auditiv  23
Reglări suplimentare (opţional)  23
3
Situaţii de ascultare speciale  24
Setarea focalizării (opţional)  24
La telefon  26
Bucle de inducţie audio  28
Intrare audio (siem FM)  29
Întreţinere şi îngrijire  31
Inrumente auditive  31
Căşti şi tuburi  32
Întreţinere profesională  35
Informaţii suplimentare  36
Informaţii privind siguranţa  36
Funcţionalitate wireless (fără r)  36
Accesorii  36
Simboluri utilizate în ace document  37
Identicarea şi soluţionarea problemelor  37
Informaţii specice ecărei ţări  38
Service şi garanţie  39
4
Bine aţi venit
Vă mulţumim pentru alegerea inrumentelor noare
auditive, care vă vor însoţi în viaţa de zi cu zi. Ca în cazul
oricărui lucru nou, va  necesar un anumit interval de
timp să vă familiarizaţi cu aceea.
Ace ghid, împreună cu asienţa oferită de audiologul
dumneavoară, vă va ajuta să înţelegeţi avantajele şi
calitatea mult mai bună a vieţii oferite de inrumentele
dumneavoară auditive.
Pentru a benecia cât mai mult de inrumentele
dumneavoară auditive, se recomandă să le purtaţi
zilnic, pe parcursul întregii zile. Ace ghid vă va ajuta să
vă obişnuiţi cu aceea.
ATENŢIE
Ee important să citiţi ghidul de utilizare şi
manualul de siguranţă cu atenţie şi în întregime.
Respectaţi informaţiile de siguranţă pentru a evita
daunele sau rănirea.
Ace ghid al utilizatorului ee valabil pentru:
Mosaic P 80/60/40 6C, Mosaic P 30/20 E1,
Mosaic M 80/60/40 6C, Mosaic M 30/20/10 E1,
Mosaic M NR 80/60/40 6C
5
Inrumentele dumneavoară auditive
Ace ghid de utilizare descrie funcţiile opţionale pe
care inrumentele dumneavoară auditive le pot
avea sau nu.
Solicitaţi audiologului să indice funcţiile valide
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Tip inrument
Inrumentele dumneavoară auditive sunt modele
BTE (Behind-The-Ear (În spatele urechii)). Un tub
furnizează sunetul de la inrumentul auditiv în ureche.
Inrumentele nu sunt deinate copiilor cu vâra sub
3 ani sau persoanelor cu o vâră de dezvoltare sub
3 ani.
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive
Se recomandă să vă familiarizaţi cu noile inrumente
auditive. Cu inrumentele în mână încercaţi să utilizaţi
comenzile şi să observaţi amplasarea aceora pe
inrument. Ace lucru va simplica sarcina de a simţi şi
apăsa comenzile în timp ce purtaţi inrumentele auditive.
Dacă întâmpinaţi probleme la apăsarea butoanelor
de comandă ale inrumentelor auditive în
timp ce le purtaţi, consultaţi-vă cu audiologul
dumneavoară pentru a aa dacă ee disponibilă
o telecomandă sau o aplicaţie de smartphone
pentru controlarea inrumentelor.
6
Componente şi nume
Ace ghid de utilizare descrie diverse tipuri de
inrumente auditive. Utilizaţi următoarele imagini pentru
a identica tipul de inrument auditiv pe care îl utilizaţi.
Inrumentele dumneavoară auditive sunt ataşate
la un dispozitiv de xare în ureche şi o cască făcută
la comandă sau la un tub andard (ThinTube) şi o
cască andard (Open Tip).
Mosaic M 6C, Mosaic M NR 6C, Mosaic M 30/20 E1
Cască (Open Tip)
Fir de reţinere
(opţional)
Tub (ThinTube)
Dispozitiv de
xare în ureche
Oricii pentru microfon
Întrerupător rectangular
(control)
Compartiment baterie
(întrerupător de pornire/oprire)
Contacte de încărcare
(opţional)
7
Mosaic M 10 E1
Cască (Open Tip)
Fir de reţinere
(opţional)
Tub (ThinTube)
Adaptor pentru
ThinTube
Dispozitiv de xare în ureche
Oricii pentru microfon
Întrerupător rectangular
(control)
Compartiment baterie
(întrerupător de pornire/oprire)
8
Mosaic P
Cască (Open Tip)
Fir de reţinere
(opţional)
Tub (ThinTube)
Dispozitiv de
xare în ureche
Oricii pentru microfon
Întrerupător rectangular
(control)
Compartiment pentru baterii
(întrerupător de pornire/oprire)
9
Puteţi utiliza căşti andard împreună cu un tub andard
sau căşti făcute la comandă împreună cu un dispozitiv de
xare în ureche şi tub.
Puteţi schimba cu uşurinţă căştile andard şi curăţa la
fel de uşor tubul andard. Citiţi mai multe în secţiunea
„Întreţinere şi îngrijire”.
Căşti/tuburi andard Dimensiune
Open Tip deschis sau închis
Open Tip semi-deschis
Open Tip dublu
ThinTube
Căşti făcute la comandă
Exemple:
10
Comenzi
Cu ajutorul întrerupătorului rectangular,
puteţi, de exemplu, regla volumul
sau comuta programele auditive.
Audiologul dumneavoară a programat
funcţiile dorite de dumneavoară pe
întrerupătorul rectangular.
Puteţi utiliza, de asemenea, o telecomandă sau
o aplicaţie pe smartphone pentru a vă controla
inrumentele auditive.
11
Funcţia întrerupătorului rectangular L R
Apăsaţi scurt:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Funcţia Tinnitus (Acufene):
mărire/micşorare volum
Balans de sunet
Selectarea focarului
(microfon-ajuare şablon)
Mixer de sunet (intrare audio)
Apăsaţi lung:
Standby/pornire
Program sus/jos
Apăsaţi foarte lung:
Standby/pornire
L = Stânga, R = Dreapta
12
Setări
Programe auditive
1
2
3
4
5
6
Citiţi mai multe în secţiunea
„Schimbarea programului auditiv”.
Funcţii
Funcţia de pornire cu întârziere permite
introducerea fără ţiuit a inrumentelor auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea „Pornire şi oprire”.
Autophone™ comută automat la programul
telefonic atunci când ţineţi receptorul telefonului
aproape de ureche.
Citiţi mai multe în secţiunea „La telefon”.
XPhone transmite apelul telefonic în ambele urechi
atunci când receptorul telefonului ee ţinut la una
dintre urechi.
Citiţi mai multe în secţiunea „La telefon”.
13
Funcţia de tinitus generează un sunet pentru a vă
dirage atenţia de la tinitusul dumneavoară.
Pentru a reîncărca bateriile din inrumentele
auditive cu contactele de încărcare, trebuie
doar să amplasaţi inrumentele în încărcător.
După încărcare, încărcătorul va dezumidica
inrumentele auditive.
Funcţionalitatea wireless permite comanda
simultană a ambelor inrumente auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea
„Funcţionalitate wireless (fără r)”.
14
Baterii
Când capacitatea bateriei ee redusă, sunetul devine
mai slab sau veţi auzi un semnal de alarmă. Tipul bateriei
determină durata de utilizare a aceeia înainte de 
înlocuită sau reîncărcată.
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind manipularea
Consultaţi audiologul pentru bateriile recomandate.
Dimensiune baterie: 13
Utilizaţi întotdeauna dimensiunea de baterie corectă
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Scoateţi bateriile dacă nu veţi utiliza inrumentele
auditive în decurs de câteva zile.
Luaţi întotdeauna la dumneavoară baterii de rezervă.
Înlocuiţi imediat bateriile descărcate şi eliminaţi-le
în conformitate cu reglementările locale privind
reciclarea.
15
Înlocuirea bateriilor
Scoaterea bateriei:
XDeschideţi compartimentul pentru
baterii.
XUtilizaţi bagheta magnetică pentru a
scoate bateria. Bagheta magnetică
ee disponibilă ca accesoriu.
Introducerea bateriei:
XDacă bateria are o folie de protecţie,
îndepărtaţi-o doar când sunteţi pregătit/ă
să utilizaţi bateria.
XIntroduceţi bateria cu
simbolul „+” orientat în sus.
(consultaţi imaginea).
XÎnchideţi cu atenţie compartimentul pentru baterii.
Dacă simţiţi rezienţă, bateria nu ee introdusă
corect.
Nu încercaţi să închideţi compartimentul pentru baterii
cu forţa. Se poate deteriora.
16
Reîncărcarea bateriilor reîncărcabile
Încărcaţi bateriile reîncărcabile înainte de prima utilizare.
XPentru a încărca bateriile, urmaţi inrucţiunile din
ghidul de utilizare a încărcătorului.
După mai multe cicluri de reîncărcare, durata de viaţă a
bateriei se poate reduce. În ace caz, înlocuiţi bateria
reîncărcabilă cu una nouă. Pentru a face ace lucru,
urmaţi inrucţiunile pentru înlocuirea bateriilor.
17
Utilizare zilnică
Pornire şi oprire
Aveţi următoarele opţiuni de pornire şi oprire a
inrumentelor dumneavoară auditive.
De la compartimentul bateriei:
XPornire: Închideţi compartimentul pentru baterii.
Sunt setate volumul şi programul auditiv implicite.
XOprire: Deschideţi compartimentul bateriei până la
primul limitator.
De la întrerupătorul rectangular:
XPornire sau oprire: Apăsaţi şi ţineţi apăsat
întrerupătorul rectangular pentru câteva secunde.
Consultaţi secţiunea „Comenzi” pentru setările
întrerupătorului rectangular.
După pornire, volumul şi programul auditiv utilizate
anterior rămân setate.
18
Atunci când purtaţi inrumentele auditive, un ton de
alertă poate indica pornirea sau oprirea unui inrument.
Când ee activată funcţia de pornire cu întârziere,
inrumentele auditive pornesc după o întârziere
de câteva secunde. În ace timp, puteţi introduce
inrumentele auditive în urechi fără a experimenta un
ţiuit de feedback neplăcut.
„Funcţia de pornire cu întârziere” poate  activată de
audiologul dumneavoară.
Introducerea şi scoaterea inrumentelor auditive
Inrumentele dumneavoară auditive au fo reglate
cu precizie pentru urechea dreaptă şi urechea ângă.
Marcatoarele colorate indică partea:
marcator roşu = urechea dreaptă
marcator albaru = urechea ângă
Mosaic P, Mosaic M 6C,
Mosaic M NR 6C,
Mosaic M 30/20 E1
Mosaic M 10 E1
19
Introducerea unui inrument auditiv:
XŢineţi tubul aproape de cască.
XÎmpingeţi cu grijă casca în
canalul urechii .
XRăsuciţi-o uşor până când se
xează bine.
Deschideţi şi închideţi gura
pentru a evita acumularea de
aer în canalul urechii.
XRidicaţi inrumentul auditiv
şi glisaţi-l pee partea de
sus a urechii .
ATENŢIE
Risc de rănire!
XIntroduceţi componenta pentru ureche cu atenţie
şi nu prea adânc în ureche.
Poate  util să introduceţi inrumentul auditiv
din dreapta cu mâna dreaptă şi inrumentul
auditiv din ânga cu mâna ângă.
Dacă aveţi probleme la introducerea căştii,
utilizaţi cealaltă mână pentru a trage uşor de
lobul urechii în jos. Afel, canalul urechii se
deschide şi casca ee introdusă cu uşurinţă.
20
Firul opţional de xare ajută la xarea sigură a căştii în
ureche. Pentru a poziţiona rul de xare:
XÎndoiţi rul de xare şi poziţionaţi-l
cu atenţie în baza cavităţii urechii.
(consultaţi imaginea).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

REXTON MOSAIC M 30 E1 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului