Tigex 359614 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ALLEGRE PUERICULTURE SAS
Service consommateurs
BP 197 - 42013 Saint - Etienne
Cedex 2 - France
www.tigex.com
Bon de garantie - Garantibon - Garantía - Cupão de garantia
Tagliando di garanzia - Bon de garanţie
Гарантийный талон
Date d’achat / Aankoopdatum / Fecha de compra / Data de compra / Data di acquisto
Data cumpărării/ Дата покупки /
Cachet du revendeur / Stempel van de verkoper / Sello del vendedor / Carimbo do revendedor
Timbro del rivenditore / Ştampila distribuitorului / Печать перепродавца /
F
Marquage WEEE - Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie.
C
onformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez
pas vos produits avec les déchets ménagers.
WEEE-marking - Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product.
N
eem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving inacht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudeljke afval.
Indicativo WEEE - Información al consumidor
C
ómo deshacerse del producto al final de su ciclo de vida.
Cumpla con la normativa local y no lo deseche con el resto de residuos
domésticos.
Sigla WEEE - Informações ao consumidor.
Eliminação do seu antigo produto.
A
ja de acordo com os regulamentos locais e não deite fora os antigos
produtos com o lixo doméstico comum.
Direttiva WEEE - Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti.
A
ttenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i
vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
Marcaj WEE – informaţii pentru consumator
Predarea ca deşeu a produselor la sfârşitul perioadei de utilizare.
R
espectaţi legislaţia în vigoare şi nu aruncaţi produsul împreună cu
deşeurile menajere.
Маркировка WEE – информация для потребителей
Выбрасывание прибора при выходе из эксплуатации.
О
знакомьтесь с действующим законодательством и не
выбрасывайте продукцию вместе с бытовыми отходами.
359 610
359 611
Chauffe-biberon
EXPRESS auto/maison
Express flessenwarmer auto/thuis
Calientabiberones exprés coche/casa
Aquecedor de biberões expresso
auto/casa
Scaldabiberon ultrarapido auto e casa
Încălzitor expres biberoane pentru
auto/casă
Экспресс-подогреватель для
детского питания для дома и
автомобиля
Pensez à remplir le bon de garantie immédiatement après l'achat et conservez-le
soigneusement. En cas de perte, les bons de garantie ne sont pas remplacés.
Het garantiebewijs a.u.b. direct bij de koop laten invullen en zorgvuldig bewaren.
Garantiebewijzen, die verloren zijn gegaan, worden niet vervangen.
Acuérdese de rellenar la tarjeta de garantía inmediatamente desps de la
compra y conservar celosamente. Las tarjetas de garantía que se pierdan no se
repondrán.
Preencha o cartão de garantia no acto de compra e guarde-o em local seguro.
Se perder o seu cartão de garantia, este não será substituído.
Si prega di compilare immediatamente la garanzia al momento dellacquisto
e di conservarla accuratamente. Nel caso in cui la garanzia vada perduta, non è
prevista la sostituzione della stessa.
Completaţi bonul de garanţie imediat după cumpărare şi păstraţi-l cu grijă. În caz de
pierdere, bonurile de garanţie nu vor fi înlocuite.
Не забудьте заполнить гарантийный талон сразу же после покупки и
сохраните его. При утере гарантийный талон не восстанавливается
F
E
P
I
RU
RO
NL
E
P
I
RU
RO
NL
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Istruzioni per l’uso
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по эксплуатации
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 1
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le biberon du liquide verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
à chauffer utilisation maison utilisation maison*
Volume in de Aanvankelijke In de kuip te gieten Benaderende
Te gebruiken
zuigfles temperatuur van de hoeveelheid water bij verwarmingstijd bij
accessoires
te verwarmen vloeistof gebruik thuis gebruik thuis*
V
olumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
A
ccesorios
e
n el biberón del liquido a calentar a verter en la cuba de calentamiento
p
ara un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no biberão do liquido a aquecer água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
V
olume contenuto Temperatura iniziale Quantità d’acqua Tempo approssimativo
A
ccessori da usare
n
el biberon del liquido da da versare nella vasca di riscaldamento
s
caldare di utilizzo casa utilizzo casa*
1
20 ml 20°C 10 ml 60 s
(
a)
120 ml col large** 20°C 15 ml 1 min 24 s
(c)
240 ml 20°C 20 ml 1 min 38 s
(a)
240 ml col large** 20°C 25 ml 2 min 18 s
(c)
300 ml 20°C 20 ml 1 min 53 s
(a)
300 ml col large** 20°C 30 ml 2 min 36 s
(c)
120 ml 4°C 30 ml 2 min 30 s
(a)
120 ml col large** 4°C 35 ml 2 min 40 s
(c)
240 ml 4°C 35 ml 3 min 09 s
(a)
240 ml col large** 4°C 40 ml 3 min 15 s
(c)
300 ml 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
300 ml col large** 4°C 45 ml 4 min 20 s
(c)
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le petit pot de la nourriture verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
utilisation maison utilisation maison*
Volume contained Initial temperature Quantidade de Tempo aproximado
Te gebruiken
in the Jars of the food água a verter na cuba de aquecimento
accessoires
of baby food utilização casa utilização casa*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el potito de la comida a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en casa para un uso en casa*
Volume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no boião da alimentação água a verter na cuba de aquecimento
utilização casa utilização casa*
Volume contenuto Temperatura inizial Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel vasetto del cibo da versare nella vasca di riscaldamento
di utilizzo casa utilizzo casa*
130 g 20°C 10 ml 1 min 20 s
(a)
200 g 20°C 20 ml 1 min 57 s
(a)
130 g 4°C 30 ml 2 min 38 s
(a)
200 g 4°C 40 ml 3 min 45 s
(a)
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
Petit pots
Kleine potjes
Potitos
Boiões
Omogeneizzati
Vase mici
Баночки
B
iberons
Z
uigflessen
B
iberones
B
iberões
B
iberons
B
iberoane
Детские бутылочки:
2
Descriptif de l'appareil :
(a) Panier
(b) Anneau accélérateur de chauffe
(c) Support pour biberons col large
(d) Dosette à eau
(e) Bouton de mise en marche
(f) Voyant lumineux
(g) Cuve de chauffage
(h) Câble d’alimentation secteur
(i) Enrouleur de cable
(j) Cordon adaptateur voiture
(k) Interrupteur maison / voiture
Beschrijving van het toestel:
(a) Mandje kleine potjes
(b) Speciale ring voor snel opwarmen
(c) Drager voor flessen met brede halsen
(d)
Doseerdopje
(e) Inschakelknop
(f) Controlelampje
(g) Verwarmende kuip
(h) Toevoerkabel sector
(i) Oprolsnoer
(j) Adaptersnoer voor de auto
(k) Schakelaar thuis / auto
Descripción del aparato:
(a) Cesta
(b) Anillo acelerador de calentamiento
(c) Bandeja para botellas de cuello grande
(d)
Dosificador de agua
(e) Botón de puesta en marcha
(f) Indicador luminoso
(g) Cuba de calentado
(h) Cable de alimentación a la red eléctrica
(i) Rebobinador de cable
(j) Cable adaptador de coche
(k) Interruptor casa / coche
Descritivo do aparelho:
(a) Cesto
(b) Anel acelerador de aquecimento
(c) Tabuleiro para biberões de gargalo largo
(d)
Doseador de água
(e) Botão de colocação em funcionamento
(f) Indicador luminoso
(g) Cuba de aquecimento
(h) Cabo de alimentação eléctrica
(i) Enrolador de cabo
(j) Cabo adaptador automóvel
(K) Interruptor casa/automóvel
Descrizione dell'apparecchio :
(a) Cestello
(b) Anello acceleratore di riscaldamento
(c) Vassoio per bottiglie a collo largo
(d)
Dosatore per acqua
(e) Pulsante di accensione
(f) Spia luminosa
(g) Vaschetta di riscaldamento
(h) Cavo alimentazione corrente elettrica
(i) Avvolgitore cavo
(j) Cavo adattatore automobile
(k) Interruttore casa / automobile
Descrierea aparatului:
(a) Coş
(b) Inel de accelerare a încălzirii
(c) Tavă pentru sticle cu gât larg
(d)
Recipient dozare apă
(e) Buton de pornire
(f) Indicator luminos
(g) Bazin de încălzire
(h) Cablu de alimentare de la priza
de reţea electrică
(i) Dispozitiv bobinare cablu
(j) Cablu de alimentare de la priza auto
(k) - Comutator acasă / maşină
Описание прибора
:
:
(a) Контейнер
(b) Кольцо-ускоритель подогрева
(c) Лоток для бутылок с широким
горлышком
(d)
Дозатор для воды
(e) Кнопка включения
(f) Световой индикатор
(g) Чан для подогрева
(h) Сетевой шнур
(i) Сматывающийся сетевой шнур
(j) Шнур для подключения к
автомобильному прикуривателю
(k) Переключатель дом / автомобиль
(f)
(a)
(k)
(d)
(j)
(e)
(i)
(g)
(h)
F
NL
(b)
E
P
I
RO
RU
(c)
** brede hals ** cuello ancho ** collo largo ** gât larg ** Широкое горлышко
О
бъем
б
утылочки
Начальная темпе-
ратура разогревае-
м
ой жидкости
Количество воды для
заливки в чан при пользо-
вании прибором дома
Примерное время
разогрева дома
Volumul conţinut
î
n biberon
Temperatura iniţială
a lichidului
de încălzit
C
antitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de încălzire pentru
utilizarea acasă
Volumul conţinut
în vas
Temperatura iniţială
a hranei
Cantitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea acasă
Timpul aproximativ
de încălzire pentru
utilizarea acasă
Объем баночки
Начальная температура
детского питания
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором дома
Примерное время
разогрева дома
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 3
3
Petit pots
Kleine potjes
Potitos
Boiões
Omogeneizzati
Vase mici
Баночки
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le biberon du liquide verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
à chauffer utilisation voiture utilisation voiture*
V
olume in de Aanvankelijke In de kuip te gieten Benaderende
T
e gebruiken
z
uigfles temperatuur van de hoeveelheid water bij verwarmingstijd bij
a
ccessoires
t
e verwarmen vloeistof gebruik auto gebruik auto*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el biberón del liquido a calentar a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en el coche para un uso en el coche*
V
olume contido Temperatura inicial Quantidade de Tempo aproximado
A
cessórios a utilizar
n
o biberão do liquido a aquecer água a verter na cuba de aquecimento
u
tilização automóvel utilização automóvel*
Volume contenuto Temperatura iniziale Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel biberon del liquido da da versare nella vasca di riscaldamento
scaldare di utilizzo automobile utilizzo automobile*
120 ml 20°C 2 ml 6 min 59 s
(a)
120 ml col large** 20°C 3 ml 7 min 23 s
(c)
240 ml 20°C 4 ml 8 min 58 s
(a)
240 ml col large** 20°C 6 ml 9 min 51 s
(c)
300 ml 20°C 4 ml 9 min 12 s
(a)
300 ml col large** 20°C 7 ml 11 min 44 s
(c)
120 ml 4°C 4 ml 10 min 21 s
(a)
120 ml col large** 4°C 4 ml 10 min 02 s
(c)
240 ml 4°C 6 ml 11 min 43 s
(a)
240 ml col large** 4°C 10 ml 15 min 27 s
(c)
300 ml 4°C 6 ml 12 min 10 s
(a)
300 ml col large** 4°C 10 ml 15 min 51 s
(c)
Volume contenu Température initiale Quantité d'eau à Temps approximatif Accessoire à placer
dans le petit pot de la nourriture verser dans la cuve de chauffe au fond de la cuve
utilisation voiture utilisation voiture*
Volume contained Initial temperature Cantidad de agua Tempo aproximado
Te gebruiken
in the Jars of the food a verter en la cuba de aquecimento
accessoires
of baby food para un uso en el coche utilização automóvel*
Volumen contenido Températura iniciale Cantidad de agua Tiempo aproximado
Accesorios
en el potito de la comida a verter en la cuba de calentamiento
para un uso en el coche para un uso en el coche*
Volume contido Temperatura inicial Cantidad de agua Tempo aproximado
Acessórios a utilizar
no boião da alimentação a verter en la cuba de aquecimento
para un uso en el coche utilização automóvel*
Volume contenuto Temperatura inizial Quantità d’acqua Tempo approssimativo
Accessori da usare
nel vasetto del cibo da versare nella vasca di riscaldamento
di utilizzo automobile utilizzo automobile*
130 g 20°C 3 ml 8 min 40 s
(a)
200 g 20°C 4 ml 9 min 28 s
(a)
130 g 4°C 5 ml 11 min 50 s
(a)
200 g 4°C 6 ml 13 min 31 s
(a)
B
iberons
Z
uigflessen
B
iberones
B
iberões
B
iberons
B
iberoane
Детские бутылочки:
и
спользование
а
ксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
использование
аксессуаров
Accesoriile care
trebuie utilizate
4
* Données fabricant.
Remarque : La durée moyenne de chauffe constatée peut varier légèrement
selon les conditions d'utilisation. Biberons et petits pots sont chauffés par la
vapeur produite par l'ébullition de l'eau. Dimensions, matériau (verre ou
plastique) du biberon ou petit pot, type et quantité de liquide à chauffer ont
un effet sur la température finale des contenus. Si biberons ou petits pots ne
sont pas suffisamment chauds en fin de cycle, utilisez un peu plus d'eau la
fois suivante. Si, à l'inverse, ils le sont trop, réduisez la dose d'eau.
* Gegevens van de fabrikant.
Opmerking : De gemiddelde opwarmtijd kan lichtjes verschillen naargelang
de gebruiksomstandigheden. Zuigflessen en kleine potjes worden opge-
warmd door de damp die ontstaat door het koken van het water. De afmetin-
gen, het materiaal (glas of plastic) van de zuigfles of het klein potje beïnv-
loeden de uiteindelijke temperatuur van de inhoud. Als de zuigflessen of de
kleine potjes aan het einde van de cyclus niet warm genoeg zijn, breng dan
de volgende keer een beetje meer water in de kuip. Als ze te warm zijn, ver-
minder dan de hoeveelheid water.
* Nota del fabricante.
Aviso: La duración media de calentamiento comprobada puede variar leve-
mente según las condiciones de empleo. Los biberones y potitos se calientan
gracias al vapor producido por la ebullición del agua. Las dimensiones y
materiales (cristal o plástico) del biberón o potito y el tipo y la cantidad de
líquido a calentar tienen efecto sobre la temperatura final del contenido. Si
los biberones o potitos no están lo suficientemente calientes al final del
ciclo, añadir un poco más de agua la próxima vez. Si sucede a la inversa, es
decir, que está demasiado caliente, reducir la dosis de agua.
* Dados do fabricante.
Observação: A duração média de aquecimento constatada pode variar
ligeiramente conforme as condições de utilização. Os biberões e boiões são
aquecidos por vapor produzido pela ebulição da água. As dimensões, os
materiais (vidro ou plástico) do biberão ou do boião, o tipo e a quantidade
de líquido a aquecer têm um efeito na temperatura final dos conteúdos. Se
os biberões ou boiões não são suficientemente quentes no fim do ciclo,
ponha mais água na próxima vez. Se, pelo contrário, estiverem demasiado
quentes, reduz a quantidade de água.
* Dati costruttore.
Nota : La durata media di riscaldamento accertata può variare leggermente
secondo le condizioni di utilizzo. Biberon e omogeneizzati sono riscaldati dal
vapore prodotto dall'ebollizione dell'acqua. Dimensioni, materiale (vetro o
plastica) del biberon o dell'omogeneizzato, tipo e quantità di liquido da ris-
caldare incidono sulla temperatura finale dei contenuti. Se i biberon o gli
omogeneizzati non sono sufficientemente caldi a fine ciclo, la volta successi-
va utilizzare un po' più di acqua fredda. Se, invece, lo sono troppo, ridurre la
dose d'acqua.
* Date fabricant.
Observaţie: Durata medie de încălzire observată poate să varieze uşor în
funcţie de condiţiile de utilizare. Biberoanele şi vasele mici sunt încălzite
de aburul produs prin fierberea apei. Dimensiunile, materialul (sticlă sau
plastic) din care sunt fabricate biberonul sau vasul, tipul şi cantitatea de
lichid ce trebuie încălzită influenţează temperatura finală a conţinutului.
Dacă biberoanele sau vasele nu sunt suficient de calde la sfârşitul ciclului,
data următoare folosiţi o cantitate mai mare de apă. Dacă dimpotrivă, sunt
prea calde, reduceţi cantitatea de apă.
* Данные об изготовителе.
Примечание: Указанная средняя продолжительность разогрева
может изменяться в небольших пределах в зависимости от
условий использования прибора. Бутылочки и баночки
разогреваются паром, образующимся при кипении воды.
Размеры, материал (стекло или пластмасса) бутылочки или
баночки, тип и количество разогреваемой жидкости влияют на
конечную температуру содержимого. Если бутылочка или
баночка разогрелись недостаточно, в следующий раз долейте
больше воды. Если же они, наоборот, перегреты, уменьшите
количество заливаемой воды.
** brede hals ** cuello ancho ** collo largo ** gât larg ** Широкое горлышко
О
бъем
бутылочки
Н
ачальная темпе-
р
атура разогревае-
м
ой жидкости
К
оличество воды для залив-
к
и в чан при пользовании
п
рибором в автомобиле
П
римерное время
р
азогрева в
а
втомобиле
V
olumul conţinut
în biberon
Temperatura iniţială
a
lichidului
de încălzit
Cantitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea în maşină
Timpul aproximativ
d
e încălzire pentru
utilizarea în maşină
Volumul conţinut
în vas
Temperatura iniţială
a hranei
Cantitatea de apă ce trebuie
vărsată în bazinul de încălzire
pentru utilizarea în maşină
Timpul aproximativ
de încălzire pentru
utilizarea în maşină
Объем баночки
Начальная температура
детского питания
Количество воды для залив-
ки в чан при пользовании
прибором в автомобиле
Примерное время
разогрева в
автомобиле
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 3
1615
2
Instrucţiuni de utilizare ale încălzitorului
pentru biberoane
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, înainte să utilizaţi aparatul. Păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
Instrucţiuni ce trebuie respectate cu stricteţe:
Î
nainte de prima utilizare, verificaţi dacă tensiunea reţelei electrice este compatibilă cu
acest aparat.
- Întotdeauna aşezaţi încălzitorul pentru biberoane pe o suprafaţă planăşi uscată, ce nu
se află la îndemâna copiilor.
- Luaţi în considerare că niciodată, nimic nu înlocuieşte supravegherea exercitată de un
a
dult.
-
Biberoanele trebuie să fie aşezate în bazinul de încălzire, cu inelul filetat puţin desfă-
cut.
-
Vasele mici trebuie să fie încălzite fără capac.
- Pentru încălzirea vaselor mici, întotdeauna aşezaţi în bazinul de încălzire coşul pentru
vase mici (a).
-
Nu puneţi niciodată aparatul în funcţiune fără să fi umplut în prealabil bazinul cu canti-
tatea de apă necesară (folosiţi numai apă, fără nici un aditiv).
-
Între 2 utilizări lăsaţi aparatul să se răcească timp de aproximativ 15 minute. Nu atingeţi
interiorul bazinului în timpul funcţionării sau imediat după aceea.
-
Nu uitaţi să deconectaţi aparatul de la reţea după fiecare utilizare.
- Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă.
-
În caz de defecţiuni, nu demontaţi aparatul, nici măcar pentru a schimba un cablu dete-
riorat.
-
Aparatul trebuie să fie reparat de service-ul nostru post-vânzare, cu scule speciale, pen-
tru a evita orice pericol.
-
Acest aparat nu este prevăzut pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) ale
căror capacităţi fizice, senzoriale sau mentale sunt reduse, sau de către persoane lipsi-
te de experienţă sau care nu posedă cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care
acestea au putut beneficia, prin intermediul unei persoane care răspunde de siguranţa
lor, de o supraveghere sau de instrucţiuni prealabile privind utilizarea aparatului.
Se recomandă supravegherea copiilor pentru a fi siguri că nu se joacă cu aparatul.
În cazul în care cablul de alimentare s-a deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit de către
p
roducător, agenţia care asigură deservirea, agreată de către producător, sau de către o
persoană calificată în mod corespunzător, pentru a se evita orice pericol. Nu îl demontaţi
s
inguri.
- A nu se utiliza dispozitivul în aer liber.
A
cest dispozitiv este destinat utilizării casnice şi pentru aplicaţii similare, cum ar fi: zone-
le pentru bucătării pentru angajaţi în magazine, birouri şi alte medii de lucru; gospodării
agricole; de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial; locaţii de
tipul „bed and breakfast” (pat şi mic dejun).
Pentru utilizare în maşină:
- Nu folosiţi niciodată încălzitorul pentru biberoane cât timp maşina se află în mers.
Lăsaţi motorul să meargă cât utilizaţi încălzitorul pentru a evita descărcarea bateriei.
- Cablul adaptor pentru maşină (j) este conceput special pentru acest încălzitor pentru
biberoane: nu-l folosiţi niciodată pentru alte aparate. Folosiţi numai cablurile furnizate.
- Verificaţi în mod regulat starea prizei pentru brichetăşi curăţaţi-o dacă este necesar.
- Dacă tocmai aţi folosit bricheta, lăsaţi să se răcească priza pentru brichetă aproximativ
5 minute în poziţie deschisă înainte de a conecta încălzitorul pentru biberoane.
RO
5
/ Apăsaţi pe butonul de punere în funcţiune (e) pentru
a porni ciclul de încălzire. Indicatorul luminos (f) se va
aprinde. Butonul de punere în funcţiune (e) nu permite
o
prirea aparatului. Acesta se va opri automat la sfârşitul
ciclului de încălzire .
A
TENŢIE: Aburul degajat în timpul ciclului de încălzire
este foarte fierbinte. Nu vă apropiaţi mâinile de aparat
cât timp acesta funcţionează.
5
4/
P
P
e
e
n
n
t
t
r
r
u
u
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
e
e
a
a
a
a
c
c
a
a
s
s
ă
:
:
conectaţi aparatul la reţea cu ajutorul
unui cablu de alimentare de la reţea (h).
Basculaţi comutatorul (k) situat în par-
tea din spate a produsului, pe poziţia
acasă.
P
P
e
e
n
n
t
t
r
r
u
u
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
r
r
e
e
a
a
î
î
n
n
m
m
a
a
ş
i
i
n
n
ă
:
:
conectaţi cablul adaptor pentru maşină
(j) la partea din spate a produsului şi
basculaţi comutatorul (k) situat în par-
tea din spate a produsului, pe poziţia
maşină. Apoi conectaţi cablul (j) la
priza pentru brichetă din maşina dvs.
4
6/ Scoateţi imediat şi cu atenţie bibe-
r
onul sau vasul mic din aparat şi apoi
d
econectaţi aparatul.
P
entru un biberon:
s
trângeţi din nou
inelul cu filet şi agitaţi pentru omoge-
nizarea conţinutului. Lăsaţi să curgă
câteva picături de lichid pe dosul palmei pentru a verifi-
ca temperatura lichidului.
Pentru un vas mic: amestecaţi în conţinut şi verificaţi-i
temperatura.
Verificaţi ca aparatul să se fi răcit înainte de a-l curăţa
sau de a-l depozita.
6
C
C
u
u
r
r
ăţ
a
a
r
r
e
e
a
a
î
î
n
n
c
c
ă
l
l
z
z
i
i
t
t
o
o
r
r
u
u
l
l
u
u
i
i
p
p
e
e
n
n
t
t
r
r
u
u
b
b
i
i
b
b
e
e
r
r
o
o
a
a
n
n
e
e
Întotdeauna deconectaţi aparatul şi aşteptaţi ca acesta să se răcească înainte de a începe
curăţarea lui. Folosiţi o lavetă umedă pentru a curăţa interiorul şi exteriorul bazinului de
încălzire (g). Niciodată nu scufundaţi bazinul de încălzire (g) în apă. Nu folosiţi niciodată
produse abrazive pentru curăţare. Inelul adaptor (b), suportul pentru vase mici (a) şi reci-
pientul de tavă pentru sticle cu gât larg(c) pot fi spălate cu buretele, cu apăşi săpun sau
pot fi spălate în maşina de spălat vase, poziţionate în coşul din partea de sus a acesteia.
D
D
e
e
t
t
a
a
r
r
t
t
r
r
a
a
r
r
e
e
a
a
b
b
a
a
z
z
i
i
n
n
u
u
l
l
u
u
i
i
:
:
În decursul utilizărilor şi în funcţie de calitatea apei utilizate, fundul bazinului (g) se poate
acoperi cu depuneri de calcar. Detartraţi în mod regulat aparatul, prin umplerea bazinului
(g) cu un amestec 100 ml apă caldă + 100 ml de oţet alb. Lăsaţi să acţioneze timp de 30 de
minute înainte de a goli bazinul (g) şi apoi ştergeţi-l cu o lavetă umedă. Nu folosiţi produ-
se detergente.
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
ţ
i
i
e
e
:
:
Vă este oferită o garanţie de 2 ani, sub rezerva unei utilizări corespunzătoare a aparatului,
conform acestor instrucţiuni de utilizare. În caz de piese cu defecte sau de defecte ale apa-
ratului, reparaţiile sunt preluate în totalitate de către fabricant. Orice alte daune nu sunt
acoperite de garanţie. Nu sunt acoperite daunele rezultate ca urmare a unei utilizări neco-
respunzătoare a aparatului. În caz de deteriorare, cablul şi priza nu sunt acoperite de
garanţie.
Pe o perioadă de 2 ani începând de la data cumpărării, remedierea defectelor recunoscute
cade în sarcina fabricantului, fără costuri suplimentare. Această preluare a costurilor tre-
buie să facă obiectul unui acord prealabil. Atunci când trimiteţi aparatul pentru remedieri,
ataşaţi întotdeauna şi bonul de garanţie (sau orice altă dovadă datată a cumpărării) pe
care să figureze în mod clar data cumpărării. Fără aceste documente justificative, aparatul
vă va fi înapoiat numai după plata facturii reparaţiilor. Această garanţie se aplică în toate
ţările unde este vândut produsul. În toate cazurile, garanţia se aplică conform legii.
O
FF
OFF
O
FF
O
FF
OFF
O
FF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
O
FF
OFF
OFF
3/ Dacă diametrul biberonului permite acest lucru, folo-
siţi în bazinul de încălzire (g) şi inelul de accelerare a
încălzirii (b).
R
R
e
e
c
c
o
o
m
m
a
a
n
n
d
d
a
a
r
r
e
e
a
a
T
T
i
i
g
g
e
e
x
x
:
:
pentru a evita orice risc de proli-
ferare a bacteriilor, preparaţi şi încălziţi conţinutul bibe-
roanelor sau al vaselor mici cu puţin timp înaintea
mesei. Nu păstraţi niciodată conţinutul unui biberon
care nu a fost terminat. Hrana nu trebuie încălzită pen-
tru perioade prea lungi de timp.
3
2/ Nu încălziţi niciodată biberonul direct pe fundul
cuvei de aluminiu. Folosiţi întotdeauna coşul (a) sau
suportul pentru biberoanele cu gât larg (c): a se vedea
tabelul de la pagina 2.
Pentru încălzirea recipientelor mici (fără capac), folosiţi
coşul (a).
Pentru încălzirea biberoanelor cu gât standard (inelul
puţin deşurubat), folosiţi coşul (a).
Pentru încălzirea biberoanelor cu gât larg (inelul puţin
deşurubat), poziţionaţi suportul pentru biberoanele cu
gât larg (c) picioruşele în jos pe fundul cuvei (g), apoi
puneţi biberonul pe suport (c).
Mod de utilizare
1/ Umpleţi cu apă recipientul de dozare (d) al încălzito-
rului de biberoane, urmărind instrucţiunile de mai jos şi
apoi vărsaţi apa în bazinul de încălzire (g).
1
Tensiune de alimentare
AC 230V; 50 Hz
Putere absorbită 750 W
Temperatură ambiantă de funcţionare: între 7°C şi 37°C
Caracteristici tehnice pentru utilizarea acasă
Este conform normelor europene în vigoare.
Caracteristici tehnice pentru utilizarea în maşină
Tensiune de alimentare 12 V c.c.
Putere absorbită 100 W
Temperatură ambiantă de funcţionare: între 7°C şi 37°C
NOTIC CHAUFBIB 359 610:mp 28/10/10 15:47 Page 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Tigex 359614 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru