Ryobi EAG 8512 RHG Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti šaj rokasgrmat, pirms eraties
pie ierces montšanas un iedarbinšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparat  darb, reikia, kad js perskaitytumte šiame
vadove esanias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia preítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3 1/8/10 12:24:45 PM1/8/10 12:24:45 PM
84
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
M?SURI DE SIGURAN@? GENERALE
M[surile de siguran[ pentru polizoare, ma\ini de
\lefuit, perii metalice, ma\ini de lustruit sau fer[straie
cu lan pentru metale:
Q Acest aparat este conceput pentru a fi utilizat
ca polizor, ma\in[ de \lefuit, perie metalic[,
ma\in[ de lustruit sau fer[str[u cu lan pentru
metale. Citii, cu atenie, toate avertismentele,
instruciunile \i specificaiile furnizate împreun[
cu aparatul, \i consultai ilustraiile. Nerespectarea
instruciunilor prezentate în continuare poate provoca
accidente cum ar fi incendii, electrocutare i/sau
vtmri corporale grave.
Q Nu se recomand[ utilizarea acestui aparat ca
polizor, ma\in[ de \lefuit, perie metalic[, ma\in[
de lustruit sau fer[str[u cu lan pentru metale.
Nerespectarea acestei reguli poate produce accidente
i vtmri corporale grave.
Observaie: reinei numai aplicaiile care nu sunt
enumerate în instruciunea precedent. În cazul
în care aparatul poate fi utilizat pentru totalitatea
aplicaiilor enumerate, este posibil ca aceast msur
s nu apar, îns trebuie s apar, în mod imperativ,
totalitatea msurilor de siguran urmtoare.
Q Nu utilizai accesorii care nu sunt concepute
special pentru acest aparat \i care nu sunt
recomandate de c[tre produc[tor. Chiar dac
un accesoriu se poate monta pe aparat, acesta nu
garanteaz c vei putea utiliza aparatul în deplin
siguran.
Q Viteza nominal[ a accesoriului trebuie s[ fie egal[
sau mai mare decât viteza maxim[ indicat[ pe aparat.
Accesoriile care funcioneaz la o vitez mai mare decât
viteza lor nominal se pot rupe i pot fi aruncate.
Q Diametrul exterior al accesoriului \i grosimea
acestuia trebuie s[ corespund[ caracteristicilor
specificate pentru aparat. În cazul în care
accesoriile nu corespund caracteristicilor date,
sistemele de protecie i de reglare ale aparatului nu
vor putea funciona corect.
Q Polizoarele, flan\ele, t[lpile sau alte accesorii
trebuie s[ fie perfect adaptate la diametrul axului
aparatului. Accesoriile neadaptate la axul pe care
trebuie s fie montate nu se vor roti corect, vor vibra
excesiv i v vor face s pierdei controlul aparatului.
Q Nu utilizai accesorii deteriorate. Înainte de
fiecare utilizare, verificai dac[ accesoriul pe
care-l utilizai este în stare corespunz[toare:
asigurai-v[ c[ discurile abrazive nu sunt \tirbite
sau fisurate, c[ t[lpile nu sunt cr[pate sau
uzate, c[ firele periilor metalice nu sunt foarte
uzate sau rupte. În cazul c[derii aparatului sau
accesoriului, verificai ca niciun element s[ nu
fie deteriorat \i, dac[ este nevoie, instalai un
accesoriu nou. Dup[ ce ai verificat c[ accesoriul
este în stare corespunz[toare \i dup[ ce l-ai
instalat, îndep[rtai-v[ de accesoriul mobil \i
l[sai aparatul timp de un minut s[ ajung[ la
viteza maxim[. În cazul în care accesoriul este
deteriorat, acesta se va rupe în timpul acestui test.
Q Purtai un echipament de protecie. În funcie
de utilizarea aparatului dumneavoastr[, purtai
o masc[ de protecie, ochelari de siguran[ sau
ochelari de protecie. Dac[ este necesar, purtai
o masc[ antipraf, protecii auditive, m[nu\i \i un
\or pentru a v[ proteja de proiectarea de corpuri
str[ine (elemente abrazive, a\chii de lemn, etc.).
Ochelarii de protecie v permit s evitai ca proieciile
de resturi s v rneasc ochii. Mtile antipraf
permit filtrarea particulelor generate de operaia pe o
care o facei. Expunerea prelungit la un zgomot de
intensitate mare poate duce la pierderea auzului.
Q @inei vizitatorii la o distan[ suficient[ de zona de
lucru \i asigurai-v[ c[ ace\tia poart[ echipament
de protecie. Este posibil ca fragmente din piesele de
prelucrat sau de la un accesoriu rupt s fie proiectate
dincolo de zona de lucru i s provoace vtmri
corporale grave.
Q Nu inei aparatul decât de p[rile izolate \i
antiderapante când lucrai pe o suprafa[ care
poate ascunde fire electrice sau când lucrarea
de efectuat poate aduce cablul de alimentare
pe traiectoria aparatului. Un contact cu firele sub
tensiune poate transmite curentul spre prile metalice
i poate provoca un oc electric.
Observaie: nu inei cont de instruciunea de mai sus
dac aparatul dumneavoastr poate fi folosit numai
pentru lefuit.
Q A\ezai cablul de alimentare în a\a fel încât s[
fie la distan[ de accesoriul în rotaie. În cazul în
care pierdei controlul aparatului, cablul de alimentare
ar putea fi tiat sau s-ar putea aga, iar mâna sau
braul dumneavoastr ar putea fi antrenat spre
accesoriul în rotaie.
Q Nu a\ezai niciodat[ aparatul înainte ca accesoriul
s[ se fi oprit complet. Accesoriul în rotaie ar putea
intra în contact cu suprafaa pe care este aezat,
ducând la pierderea controlului asupra aparatului.
Q Nu l[sai aparatul în funciune când îl transportai.
Accesoriul în rotaie ar putea s se agae în
îmbrcmintea dumneavoastr i v-ar putea rni
grav.
Q Cur[ai în mod regulat orificiile de ventilaie ale
aparatului. Ventilaia motorului face ca praful s
ptrund în interiorul carcasei motorului, ceea ce
poate produce o acumulare excesiv de particule
metalice i poate provoca ocuri electrice.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:84EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:84 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
85
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
M?SURI DE SIGURAN@? GENERALE
Q Nu utilizai aparatul în apropiere de produse
inflamabile. Scânteile ar risca s le aprind.
Q Nu utilizai accesorii care necesit[ lichide de
r[cire. Utilizarea apei sau a lichidelor de rcire poate
cauza electrocutri sau ocuri electrice.
Observaie: instruciunea de mai sus nu se aplic în
cazul aparatelor concepute special pentru a fi utilizate
cu lichide de rcire.
M[suri de siguran[ generale suplimentare
Reculul
Reculul este o reacie brusc, care are loc când discul
în micare, talpa, peria sau orice alt accesoriu se aga
sau se îndoaie, ceea ce antreneaz blocarea rapid a
accesoriului. Aparatul, care continu s funcioneze,
proiecteaz atunci aparatul în direcia opus sensului de
utilizare a accesoriului.
De exemplu, dac un disc abraziv se aga sau se
îndoaie în piesa de prelucrat, exist riscul ca tiul
discului s intre în suprafaa piesei de prelucrat, ceea
ce va face ca discul s ias brusc din aceasta i va fi
proiectat ctre utilizator sau la distan, în funcie de
sensul de rotaie al discului când acesta este blocat. În
caz de recul, discul abraziv se poate i rupe.
Reculul este deci rezultatul unei utilizri incorecte a
aparatului i/sau al procedurilor sau al condiiilor de
utilizare incorecte. Reculul poate fi evitat printr-o atenie
deosebit acordat respectrii unor precauiuni:
Q @inei aparatul cu putere \i poziionai-v[ corpul \i
braele astfel încât s[ putei controla un eventual
recul. Dac[ aparatul are un mâner auxiliar, inei-
l întotdeauna pentru a avea un control optim
asupra aparatului în caz de recul sau cuplu de
reacie când punei aparatul în funciune. Luai
,msurile necesare pentru a putea controla aparatul
în caz de recul sau de cuplu de reacie.
Q Nu v[ a\ezai mâna niciodat[ în apropierea
accesoriului în rotaie pentru a evita orice risc de
rniri corporale grave în caz de recul.
Q Nu v[ a\ezai în zona în care exist[ riscul ca
aparatul s[ fie proiectat în caz de recul. În caz
de recul, aparatul este proiectat în direcia opus
sensului de rotaie al discului.
Q Fii foarte ateni când lucrai pe unghiuri, muchii
t[ioase, etc. Evitai deraparea sau blocarea
accesoriului. Când lucrai pe unghiuri sau muchii
tioase sau când aparatul derapeaz, exist un risc
mai mare de blocare a accesoriului i deci de pierdere
a controlului asupra aparatului i de provocare a unui
recul.
Q Nu utilizai niciodat[ lam[ de fer[str[u cu lan
pentru lemn sau lam[ de fer[str[u cu acest
aparat. Astfel de lame mresc riscul de recul i de
pierdere a controlului asupra aparatului.
M[suri de siguran[ specifice pentru polizoarele \i
fer[straiele cu lan pentru metale:
Observaie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca i polizor
sau ferstru cu lan pentru metale, nu inei cont de
instruciunile de mai jos.
Q Utilizai numai tipul de disc recomandat pentru
aparatul dumneavoastr[ \i carcasa de protecie
adaptat discului ales. Dac discul nu corespunde
celui recomandat pentru aparatul dumneavoastr,
carcasa de protecie nu va funciona corect, existând
riscul producerii de vtmri corporale grave.
Q Carcasa de protecie trebuie instalat[ \i fixat[
corect \i nu trebuie s[ lase s[ se vad[ decât
partea de disc necesar[ lucrului, pentru a garanta
o siguran[ maxim[. Carcasa de protecie permite
protejarea utilizatorului în cazul proiectrii de
fragmente de disc rupt i al contactelor accidentale
cu discul.
Observaie: pentru polizoarele drepte i pentru
ferstraiele cu lan pentru metale, echipate cu un
disc cu diametrul mai mic de 55 mm, nu inei cont de
instruciunea de mai sus.
Q Utilizai discurile numai pentru aplicaiile pentru
care au fost concepute. De exemplu, nu polizai
niciodat[ cu ajutorul marginii unui disc pentru
t[iere. Discurile pentru tiere sunt concepute pentru
a lucra în mod periferic: dac aplicai fore laterale
asupra acestor discuri (pentru a poliza de exemplu),
acestea risc s se sparg. În acelai mod, un disc
abraziv pentru polizare sau debavurare nu trebuie
folosit niciodat pentru tiere.
Q Utilizai întotdeauna flan\e nedeteriorate a c[ror
dimensiune \i form[ sunt adaptate discului. Acest
lucru va face posibil ca discul s se fixeze corect
i va reduce riscurile deteriorrii discului. Flanele
discurilor pentru ferstraiele cu lan pentru metale pot
fi diferite de cele pentru polizoare.
Q Nu utilizai discuri uzate, concepute pentru
aparate mai puternice. Un disc conceput pentru un
aparat mai puternic nu va funciona corect la viteza
maxim a unui aparat mai puin puternic i va exista
riscul s se sparg violent.
M[suri de siguran[ specifice fer[straielor cu lan
pentru metale
Observaie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca i
ferstru cu lan pentru metale, nu inei cont de
instruciunile de mai jos.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:85EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:85 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
86
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
M?SURI DE SIGURAN@? GENERALE
Q Evitai operaiile care risc[ s[ blocheze discul.
Nu ap[sai discul cu o putere prea mare \i nu
realizai t[ieturi prea adânci. Dac solicitai discul în
mod excesiv, vei risca s provocai o suprasolicitare
a motorului i s determinai îndoirea sau blocarea
discului, ceea ce ar putea duce la un recul sau la
deteriorarea discului.
Q Nu v[ a\ezai niciodat[ pe direcia discului
în rotaie sau în spatele acestuia. Când discul
este în rotaie i la o anumit distan de corpul
dumneavoastr, un recul ar putea proiecta discul în
rotaie i aparatul direct înspre dumneavoastr.
Q Dac[ discul se blocheaz[ sau t[ierea este
întrerupt[, oprii aparatul \i inei-l pân[ când
discul se opre\te complet. Nu încercai niciodat[
s[ scoatei discul când acesta este în rotaie:
acest lucru risc[ s[ produc[ un recul. Dac discul
se blocheaz, cutai cauza i luai msurile necesare
pentru ca acest lucru s nu se mai repete.
Q Nu reîncepei imediat s[ t[iai. L[sai discul s[
ajung[ la viteza maxim[ înainte de a introduce
discul în piesa de prelucrat. Dac reluai tierea
imediat, exist riscul ca discul s se blocheze sau
acest lucru poate provoca un recul.
Q Pentru a limita riscurile de blocare a discului
\i de recul, avei grij[ s[ sprijinii întotdeauna
pl[cile mari sau piesele de prelucrat lungi care au
tendina s[ se îndoaie sub propria lor greutate.
Aezai suporturi sub piesa de prelucrat în apropierea
liniei de tiere i la extremiti.
Q Fii deosebit de prudeni când efectuai t[ieri
în interiorul materialului în perei sau în alte
suprafee oarbe. Exist riscul ca discul s taie
conducte de ap sau de gaz, cabluri electrice sau
alte elemente, ceea ce ar putea provoca un recul.
M[suri de siguran[ specifice ma\inilor de \lefuit
Observaie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca i main
de lefuit, nu inei cont de instruciunile de mai jos.
Q Nu utilizai hârtie abraziv[ supradimensionat[.
Urmai instruciunile produc[torului când alegei
hârtia abraziv[. Dac lsai ca hârtia abraziv s
depeasc talpa, exist riscul ca aceasta s se rup
i s se agae, ceea ce poate duce la un recul.
M[suri de siguran[ specifice ma\inilor de lustruit
Observaie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca i main
de lustruit, nu inei cont de instruciunile de mai jos.
Q Nu l[sai nicio parte a bonetei de polizare sau a
leg[turilor de fixare f[r[ s[ fie prinse. Fixai sau
t[iai orice leg[tur[ de fixare care nu este prins[.
Exist riscul ca legturile de fixare s se agae în
degetele dumneavoastr sau în piesa de prelucrat.
M[suri de siguran[ specifice periilor metalice
Observaie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca i perie
metalic, nu inei cont de instruciunile de mai jos.
Q @inei cont c[ firele periei sunt proiectate în
cursul utiliz[rii. Nu solicitai în mod excesiv firele
periei, ap[sând prea puternic pe aceasta. Fii
ateni, deoarece firele intr mai uor în îmbrcmintea
subire i în piele.
Q Dac[ este recomandat[ utilizarea unei carcase de
protecie, fii ateni ca aceasta s[ poat[ fi utilizat[
f[r[ piedic[. Diametrul periei metalice poate crete
în timpul utilizrii, din cauza solicitrii exercitate i a
forei centrifuge.
M?SURI DE SECURITATE SPECIFICE
POLIZOARELOR UNGHIULARE
Q Verificai dac viteza indicat pe discul de polizare este
egal sau mai mare decât viteza nominal a utilajului.
Q Asigurai-v c diametrul discului de polizare este
compatibil cu utilajul i c discul se insereaz corect pe
ax.
Q Discurile de polizare trebuie pstrate într-un loc uscat.
Q Nu aezai nici un obiect pe discuri.
Q Discurile nu trebuie folosite în alte scopuri decât pentru
operaiuni de polizare.
Q Discurile trebuie s fie pstrate i manipulate
cu precauie, în conformitate cu instruciunile
productorului.
Q Înainte de a utiliza discul de polizare, asigurai-v c
acesta nu este tirbit sau fisurat. În aceste cazuri discul
se poate sparge, ceea ce poate duce la rniri corporale
grave.
Q Asigurai-v c discul este instalat în conformitate cu
instruciunile din acest manual.
Q Înainte de a utiliza polizorul, asigurai-v c discul de
polizare este montat i strâns corect, apoi lsai utilajul
s mearg în gol timp de 30 de secunde orientându-l
în aa fel încât s nu prezinte nici un pericol. Oprii
imediat utilajul dac acesta vibreaz excesiv sau dac
observai alte anomalii. În acest caz, controlai utilajul
pentru a determina cauza problemei.
Q Nu utilizai inele reductoare sau adaptoare pentru a
reduce diametrul de prindere a discurilor cu orificii largi.
Q Asigurai-v c piesa de prelucrat este fixat corect.
Q Nu utilizai decât discuri de polizare recomandate
de RYOBI.
Q Asigurai-v c scânteile produse de utilizarea aparatului
nu produc situaii periculoase, c nu sunt proiectate
asupra persoanelor sau a unor substane inflamabile.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:86EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:86 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
87
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
M?SURI DE SECURITATE SPECIFICE
POLIZOARELOR UNGHIULARE
Q Purtai întotdeauna ochelari de protecie i protecii
auditive.
Q Dac este necesar, utilizai i alte mijloace de protecie
individual, cum ar fi mnui, oruri sau cti.
Q Nu punei niciodat utilajul pe sol sau pe alte suprafee
atunci când acesta este în funciune. Polizorul se
învârte din inerie dup oprirea utilajului. Nu atingei
niciodat polizorul i nu îl punei pe sol sau pe alte
suprafee atunci când este în micare.
Q Flana i urubul de strângere trebuie s aib acelai
diametru exterior.
Q Folosii aparatul numai pentru lucrrile pentru care
a fost conceput. Nu utilizai niciodat lichid de rcire
sau ap. Nu utilizai polizorul ca utilaj fix.
Q Atunci când utilizai aparatul, inei-l ferm cu dou
mâini.
CARACTERISTICI TEHNICE
Model EAG-8512R
Disc de polizare 125 mm
Frecven 50 Hz
Tensiune* 230 V
Putere absorbit 850 W
Filetul axului motor M14
Turaie/vitez nominal 11000 rot/min
Greutate net 2,8 kg
*
Verificai placa descriptiv[ a produsului, deoarece
tensiunea poate fi diferit[ în funcie de locul în care
va fi utilizat produsul.
Viteza periferic maxim a polizorului: 4.800 m/min
Exemplu de calcul:
4,320 = 3,14 x 125 x 11,000 / 1000
4,320: Viteza periferic a polizorului
125: Diametrul polizorului
11,000: Viteza în gol a polizorului
DESCRIERE
1. Disc de polizare
2. Capac de protecie
3. Mâner auxiliar
4.
Buton de blocare a mânerului orientabil
5. Întreruptor trgaci
6. Butonul de deblocare a butonului de pornire
7. Flan exterioar
8. Flan
9. Ax de antrenare
10. Cheie de serviciu
11. Buton de blocare a axului
12. Mâner de blocare a capacului de protecie
13.
Indicator de punere sub tensiune
ACCESORII STANDARD
Mâner auxiliar (3).
Pentru unele ri, un disc de polizat este inclus în
accesoriile standard.
APLICA@II
Nu utilizai aparatul decât pentru aplicaiile menionate
mai jos:
- Polizare
EXPUNERE LA ZGOMOT
Zgomotul (sau nivelul de presiune acustic) la locul de
munc poate depi 85 dB (A). În acest caz, utilizatorul
trebuie s aplice msuri de izolare acustic i de protecie
a auzului.
ÎNTRERUP?TOR TR?GACI
Pentru a porni aparatul – folosii-v degetul pentru a apsa
butonul de deblocare (6) i eliberai butonul pornit/oprit (5).
MÂNER PRINCIPAL ORIENTABIL
Butonul de blocare al mânerului orientabil v permite s
deblocai mânerul pentru a-l aeza în una din urmtoarele
trei poziii: 0°, 90° la dreapta sau 90° la stânga.
CAPAC DE PROTEC@IE
Deschidei pârghia de închidere (12) a capacului
de protecie apoi aezai capacul de protecie (2)
în poziia dorit. Putei rsuci capacul de protecie la
maximum 90° spre dreapta sau spre stânga. La un unghi
mai mare, capacul nu poate fi corect închis.
MONTAREA UNUI DISC DE POLIZARE
Q Montai flana (8), discul de polizare (1) i flana
exterioar (7) pe axul de antrenare (9).
Q Verificai dac flana este corect introdus pe ax.
Q Apsai butonul de blocare a axului motor (11) situat pe
partea dreapt a carterului de angrenaj.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:87EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:87 1/8/10 12:24:52 PM1/8/10 12:24:52 PM
88
Român
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
MONTAREA UNUI DISC DE POLIZARE
Q Strângei cele dou uruburi de blocare a blocului în
sensul acelor de ceas cu ajutorul cheii de servici (10).
AVERTISMENT
Verificai cu atenie ca discul s nu prezinte fisuri.
Înlocuii imediat orice disc fisurat.
UTILIZARE (FIG. 3)
CAPACELE DE PROTEC@IE TREBUIE S? FIE
MONTATE ÎN PERMANEN@?.
AVE@I GRIJ? S? NU ACOPERI@I FANTELE
DE VENTILA@IE CARE PERMIT R?CIREA
CORECT? A MOTORULUI.
Pentru a lucra eficient, este important s controlai
presiunea exercitat pe polizor i pe suprafaa de contact
dintre polizor i piesa de prelucrat. Pentru a poliza
suprafee plane, polizorul trebuie s formeze un unghi
ascuit, în general între 10° i 20°, cu piesa de prelucrat.
Lsai polizorului timpul de a atinge viteza maxim înainte
de a începe polizarea. Cu un unghi de polizare prea mare,
vei exercita prea mult presiune pe o suprafa redus,
ceea ce poate guri sau arde suprafaa de lucru.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Maina este echipat cu un indicator de punere sub
tensiune (13) care se aprinde atunci când maina este
conectat la priz. Acest indicator v atrage atenia
asupra faptului c maina este sub tensiune i c va
porni imediat ce apsai pe trgaci.
ÎNTREINERE
Dup utilizare, asigurai-v vizual c maina este în bun
stare de funcionare. Este recomandat s aducei aparatul
o dat pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru
ungere i curare complet.
NU EFECTUAI NICI UN REGLAJ CÂND MOTORUL
ESTE ÎN MICARE.
SCOATEI DE FIECARE DAT POLIZORUL
DIN PRIZ ÎNAINTE DE A ÎNLOCUI O PIES
(DISC DIAMANT, DISC DE TIERE, ETC.), DE
A UNGE APARATUL I ÎNAINTEA ORICREI
OPERAIUNI DE ÎNTREINERE
ATEN@IE
Pentru mai mult siguran i fiabilitate, toate
reparaiile trebuie efectuate de ctre un Centru
Service Agreat Ryobi.
P?STRA@I ACESTE INSTRUC@IUNI PENTRU A LE
PUTEA UTILIZA ULTERIOR.
PROTEC@IA MEDIULUI ÎNCONJUR?TOR
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai la
gunoi. Pentru a respecta mediul înconjurtor,
triai-v deeurile i punei aparatul uzat,
accesoriile i ambalajele în containerele
speciale sau ducei-le la organismele abilitate
pentru reciclarea lor.
SIMBOLURI
Simbolurile urmtoare pot figura pe aparatul
dumneavoastr sau în acest manual de utilizare.
Asigurai-v c le cunoatei semnificaia înainte de a
utiliza aparatul.
V.................................................................................Voli
Hz..............................................................................Heri
.............................................................Curent alternativ
W................................................................................Wai
n...................................................Turaie/vitez nominal
min
-
1
..................Numr de rotaii sau de micri pe minut
............................................................Dubl izolare
..........................................Citii manualul de utilizare
.................Purtai un echipament de protecie
...............................Reciclai materiile prime în loc
s le aruncai la gunoi, împreun cu deeurile
menajere. Pentru a proteja mediul înconjurtor,
aparatul, accesoriile acestuia i ambalajele
trebuie triate.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:88EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:88 1/8/10 12:24:52 PM1/8/10 12:24:52 PM
123

GR
GB TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU RO LV LT EE HR SI SK
    

Q  ,   
 ,  ,
  .
Q       
      
 . ,   
        
.       
,        
   .
Q        
      .
Q      
     . 
     . 
     
.
Q     , 
     .
 
 EAG-8512R
  125 mm
 50 Hz
* 230 V
  850 W
   M14
  11,000 ...
  2,8 kg
*
    
      
      
    .
    : 4 800
/
 :
4,320 = 3,14 x 125 x 11,000 / 1,000
4,320:    
125:  
11,000:      

1.  
2.  
3.  
4.
   

5.   
6.    
7.  
8. 
9.   
10. 
11.    
12.    

13.
    
 
  (3).
      
   .

       
  :
- 
  
  (   ) 
      85 dB ().
  ,     
     
.
  
    ,  
      (6) 
   on/off (5).
  
    
      
        
 : 0°, 90°   90° .
 
    (12) 
    
  (2)   .
    
  90°      
 .   ,   
   .
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:123EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:123 1/8/10 12:24:54 PM1/8/10 12:24:54 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARAN@IE - CONDI@II
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,   
,   EN60745  
   
.    
    .
    
  . , 
    
,  
,   , 
    .  
     
 .
      
       
(     ,  
 ).   

     
 .   
,    
:   
 ,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrační
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul
tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet.
Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplicaiile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
CZ
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Poziom cinienia akustycznego (89+3) dB(A)
Poziom mocy akustycznej
(102+3) dB(A)
Poziom wibracji (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
PROHLÁŠENÍ O SHOD$
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hladina akustického tlaku (89+3) dB(A)
Hladina akustického výkonu (102+3) dB(A)
Úrove vibrací (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hangnyomás szint (89+3) dB(A)
Hanger szint (102+3) dB(A)
Rezgésszint (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DECLARA@IE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Nivel de presiune acustic (89+3) dB(A)
Nivel de putere acustic (102+3) dB(A)
Nivelul de vibraii (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Skaas spiediena lmenis (89+3) dB(A)
Skaas jaudas lmenis (102+3) dB(A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba (trs asis, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Garso slgio lygis (89+3) dB(A)
Garso galingumo lygis (102+3) dB(A)
Svorinis šaknies vidurkis
Kvadratin pagreiio reikšm (thys ašys, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Helirõhutase (89+3) dB(A)
Helivõimsuse tase (102+3) dB(A)
Kaalutud ruutkeskmine väärtus
Kiirenduse ruutkeskmine väärtus (kolm telge, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Razina akustiËnog pritiska (89+3) dB(A)
Razina jaËine zvuka (102+3) dB(A)
Razina vibracije (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Nivo zvonega pritiska (89+3) dB(A)
Nivo zvone moi (102+3) dB(A)
Raven vibracij (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý spa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hladina akustického tlaku (89+3) dB(A)
Hladina akustického výkonu (102+3) dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=0.2m/s
2
) 6 m/s
2
HH MM
      
      :
2006/42/EC
, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-3, EN62233
   (89+3) dB(A)
   (102+3) dB(A)
  (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Akustik basnç düzeyi (89+3) dB(A)
Ses güç seviyesi (102+3) dB(A)
Titreim düzeyi (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:138EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:138 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
1 / 1

Ryobi EAG 8512 RHG Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului