Ryobi EAG2000RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului
70
Român!
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
DESCRIERE
1. Disc de polizare
2. Capac de protecie
3. Mâner rotativ
4. Buton de blocare a mânerului
5. Întreruptor pornire/oprire
6. Dispozitiv de deblocare a trgaciului
7. Flan
8. Flan exterioar
9. Ax de antrenare
10. Cheie de serviciu
11. Buton de blocare a axului
12. Mâner de blocare a capacului de protecie
13. Indicator de punere sub tensiune
14. Mâner auxiliar
AVERTISMENTE SPECIFICE DE SIGURAN"#
PRIVIND OPERA"IILE DE LEFUIRE
a. Acest aparat este conceput pentru a fi
utilizat ca polizor. Citii, cu atenie, toate
avertismentele, instruciunile $i specificaiile
furnizate împreun! cu aparatul, $i consultai
ilustraiile. Nerespectarea instruciunilor
prezentate în continuare poate provoca accidente
cum ar  incendii, electrocutare i/sau vtmri
corporale grave.
b. Nerespectarea acestei reguli poate produce
accidente $i v!t!m!ri corporale grave.
c. Nu utilizai accesorii care nu sunt concepute
special pentru acest aparat $i care nu sunt
recomandate de c!tre produc!tor. Chiar dac
un accesoriu se poate monta pe aparat, acesta nu
garanteaz c vei putea utiliza aparatul în deplin
siguran.
d. Viteza nominal! a accesoriului trebuie s!
fie egal! sau mai mare decât viteza maxim!
indicat! pe aparat. Accesoriile care funcioneaz
la o vitez mai mare decât viteza lor nominal se
pot rupe i pot  aruncate.
e. Diametrul exterior al accesoriului $i grosimea
acestuia trebuie s! corespund! caracteristicilor
specificate pentru aparat. În cazul în care
accesoriile nu corespund caracteristicilor date,
sistemele de protecie i de reglare ale aparatului
nu vor putea funciona corect.
f. Polizoarele, flan$ele, t!lpile sau alte accesorii
trebuie s! fie perfect adaptate la diametrul
axului aparatului. Accesoriile neadaptate la axul
pe care trebuie s  e montate nu se vor roti corect,
vor vibra excesiv i v vor face s pierdei controlul
aparatului.
g. Nu utilizai accesorii deteriorate. Înainte
de fiecare utilizare, verificai dac!
accesoriul pe care-l utilizai este în stare
corespunz!toare:asigurai-v! c! discurile
abrazive nu sunt $tirbite sau fisurate, c! t!lpile
nu sunt cr!pate sau uzate, c! firele periilor
metalice nu sunt foarte uzate sau rupte. În
cazul c!derii aparatului sau accesoriului,
verificai ca niciun element s! nu fie deteriorat
$i, dac! este nevoie, instalai un accesoriu
nou. Dup! ce ai verificat c! accesoriul este
în stare corespunz!toare $i dup! ce l-ai
instalat, îndep!rtai-v! de accesoriul mobil $i
l!sai aparatul timp de un minut s! ajung! la
viteza maxim!. În cazul în care accesoriul este
deteriorat, acesta se va rupe în timpul acestui test.
h. Purtai echipament de protecie personal!. În
funcie de utilizarea aparatului dumneavoastr!,
purtai o masc! de protecie, ochelari de
siguran! sau ochelari de protecie. Dac! este
necesar, purtai o masc! antipraf, protecii
auditive, m!nu$i $i un $or pentru a v! proteja
de proiectarea de corpuri str!ine (elemente
abrazive, a$chii de lemn, etc.). Ochelarii de
protecie v permit s evitai ca proieciile de
resturi s v rneasc ochii. Mtile antipraf permit
ltrarea particulelor generate de operaia pe o care
o facei. Expunerea prelungit la un zgomot de
intensitate mare poate duce la pierderea auzului.
i. "inei vizitatorii la o distan! suficient! de
zona de lucru $i asigurai-v! c! ace$tia poart!
echipament de protecie. Oricine intr! în zona
de lucru trebuie s! poarte echipament personal
de protecie. Este posibil ca fragmente din piesele
de prelucrat sau de la un accesoriu rupt s  e
proiectate dincolo de zona de lucru i s provoace
vtmri corporale grave.
j. Nu inei aparatul decât de p!rile izolate $i
antiderapante când lucrai pe o suprafa! care
poate ascunde fire electrice sau când lucrarea
de efectuat poate aduce cablul de alimentare
pe traiectoria aparatului. Un contact cu  rele
sub tensiune poate transmite curentul spre prile
metalice i poate provoca un oc electric.
k. A$ezai cablul de alimentare în a$a fel încât s!
fie la distan! de accesoriul în rotaie. În cazul
în care pierdei controlul aparatului, cablul de
alimentare ar putea  tiat sau s-ar putea aga,
iar mâna sau braul dumneavoastr ar putea 
antrenat spre accesoriul în rotaie.
l. Nu a$ezai niciodat! aparatul înainte ca
accesoriul s! se fi oprit complet. Accesoriul în
rotaie ar putea intra în contact cu suprafaa pe
care este aezat, ducând la pierderea controlului
asupra aparatului.
71
Român!
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
m. Nu l!sai aparatul în funciune când îl
transportai. Accesoriul în rotaie ar putea s se
agae în îmbrcmintea dumneavoastr i v-ar
putea rni grav.
n. Cur!ai în mod regulat orificiile de ventilaie ale
aparatului. Ventilaia motorului face ca praful s
ptrund în interiorul carcasei motorului, ceea ce
poate produce o acumulare excesiv de particule
metalice i poate provoca ocuri electrice.
o. Nu utilizai aparatul în apropiere de produse
inflamabile. Scânteile ar risca s le aprind.
p. Nu utilizai accesorii care necesit! lichide de
r!cire. Utilizarea apei sau a lichidelor de rcire
poate cauza electrocutri sau ocuri electrice.
q. Utilizai numai flan$ele recomandate pentru
unealta dvs. electric! $i elementul de ap!rare
specifi proiectat pentru unealta selectat!.
Pietrele pentru care aceast unealt electric nu
este destinat, nu pot  protejat i securizat
adecvat.
r. Elementul de ap!rare trebuie ata$at în
siguran! la unealta electric! $i poziionat
pentru o siguran! maxim!, astfel încât doar
o mic! parte din piatr! s! fie expus! înspre
operator. Elementul de aprare ajut la protejarea
operatorului de fragmentele de piatr sfrmat i
de contactul accidental cu piatra.
s. Pietrele trebuie folosite numai pentru aplicaiile
recomandate. De exemplu, nu $lefuii cu partea
lateral! a pietre abrazive. Pietrele abrazive
pentru retezare sunt destinate lefuirii periferice,
forele laterale aplicate acestor pietre putând
conduce la sfrmarea lor.
t. Întotdeauna utilizai flan$e nedeteriorate,
având m!rimea $i forma corecte pentru piatra
selectat!.
Flanele corespunztoare sprijin
piatra, reducând astfel posibilitatea sfrmrii
pietrei. Flanele pentru pietrele abrazive de
retezare pot diferi de  anele discurilor de
recti care.
u. Nu utilizai pietre uzate aparinând altor unelte
electrice mai mari. Pietrele destinate uneltelor
electrice mai mari nu se potrivesc cu viteza mare a
uneltelor mai mici i se pot sfrma.
RECULUL I ALTE AVERTIZ#RI ASOCIATE
Reculul este o reacie brusc, care are loc când discul
în micare, talpa, peria sau orice alt accesoriu se aga
sau se îndoaie, ceea ce antreneaz blocarea rapid a
accesoriului. Aparatul, care continu s funcioneze,
proiecteaz atunci aparatul în direcia opus sensului de
utilizare a accesoriului.
De exemplu, dac un disc abraziv se aga sau se îndoaie
în piesa de prelucrat, exist riscul ca tiul discului s intre
în suprafaa piesei de prelucrat, ceea ce va face ca discul
s ias brusc din aceasta i va  proiectat ctre utilizator
sau la distan, în func
ie de sensul de rotaie al discului
când acesta este blocat. Discul poate sri sau nu ctre din
partea operatorului, în funcie de direcia de micare roata
de la punctul de blocare. În caz de recul, discul abraziv se
poate i rupe.
Reculul este deci rezultatul unei utilizri incorecte a
aparatului i/sau al procedurilor sau al condiiilor de
utilizare incorecte.Reculul poate  evitat printr-o atenie
deosebit acordat respectrii unor precauiuni:
a. "inei aparatul cu putere $i poziionai-v!
corpul $i braele astfel încât s! putei controla
un eventual recul. Dac! aparatul are un mâner
auxiliar, inei-l întotdeauna pentru a avea un
control optim asupra aparatului în caz de recul
sau cuplu de reacie când punei aparatul în
funciune. Luai ,msurile necesare pentru a
putea controla aparatul în caz de recul sau de
cuplu de reacie.
b. Nu v! a$ezai mâna niciodat! în apropierea
accesoriului în rotaie pentru a evita orice
risc de r
!niri corporale grave în caz de
recul. Accesoriul poate recula peste mâna
dumneavoastr.
c. Nu v! a$ezai în zona în care exist! riscul ca
aparatul s! fie proiectat în caz de recul. În caz
de recul, aparatul este proiectat în direcia opus
sensului de rotaie al discului.
d. Fii foarte ateni când lucrai pe unghiuri,
muchii t!ioase, etc.
Evitai deraparea sau blocarea accesoriului.
Când lucrai pe unghiuri sau muchii tioase sau
când aparatul derapeaz, exist un risc mai mare
de blocare a accesoriului i deci de pierdere a
controlului asupra aparatului i de provocare a
unui recul.
e. Nu utilizai niciodat! lam! de fer!str!u cu lan
pentru lemn sau lam! de fer!str!
u cu acest
aparat. Astfel de lame mresc riscul de recul i de
pierdere a controlului asupra aparatului.
AVERTIZ#RI DE SIGURAN"# SUPLIMENTARE
PENTRU OPERA"II DE POLIZARE
a. Veri cai dac viteza indicat pe discul de polizare
este egal sau mai mare decât viteza nominal a
utilajului.
b. Asigurai-v c diametrul discului de polizare este
compatibil cu utilajul i c discul se insereaz
corect pe ax.
c. Discurile de polizare trebuie pstrate într-un loc
uscat.
d. Nu aezai nici un obiect pe discuri.
e. Discurile nu trebuie folosite în alte scopuri decât
72
Român!
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
pentru operaiuni de polizare.
f. Înainte de a utiliza discul de polizare, asigurai-
v c acesta nu este tirbit sau  surat. În aceste
cazuri discul se poate sparge, ceea ce poate duce
la rniri corporale grave.
g. Înainte de a utiliza polizorul, asigurai-v c discul
de polizare este montat i strâns corect, apoi lsai
utilajul s mearg în gol timp de 30 de secunde
orientându-l în aa fel încât s nu prezinte nici un
pericol. Oprii imediat utilajul dac acesta vibreaz
excesiv sau dac observai alte anomalii. În acest
caz, controlai utilajul pentru a determina cauza
problemei.
h. Nu utilizai inele reductoare sau adaptoare pentru
a reduce diametrul de prindere a discurilor cu
ori cii largi.
i. Asigurai-v c piesa de prelucrat este  xat
corect.
j. Asigurai-v c scânteile produse de utilizarea
aparatului nu produc situaii periculoase, c nu
sunt proiectate asupra persoanelor sau a unor
substane in amabile.
k. Purtai întotdeauna ochelari de protecie i protecii
auditive.
l. Dac este necesar, utilizai i alte mijloace de
protecie individual, cum ar  mnui, oruri sau
cti.
m. Nu punei niciodat utilajul pe sol sau pe alte
suprafee atunci când acesta este în funciune.
Polizorul se învârte din inerie dup oprirea
utilajului. Nu atingei niciodat polizorul i nu îl
punei pe sol sau pe alte suprafee atunci când
este în micare.
n. Flana i urubul de strângere trebuie s aib
acelai diametru exterior.
o. Folosii aparatul numai pentru lucrrile pentru care
a fost conceput. Nu utilizai niciodat lichid de
rcire sau ap.Nu utilizai polizorul ca utilaj  x.
p. Atunci când utilizai aparatul, inei-l ferm cu dou
mâini.
SIMBOL
Avertizare de siguran
VVoli
Hz Heri
Curent alternativ
W Wai
n
º
Vitez în gol
n Turaie/vitez nominal
min¹ Numr de rotaii sau de micri pe minut
Conform CE
Izolarea dubl
Purtai echipamente de protecie a auzului
Purtai echipamente de protecie a vederii
V rugm citii instruciunile cu atenie înainte
de pornirea aparatului.
Deeurile produselor electrice nu trebuiesc
înlturate împreun cu deeurile casnice. V
rugm reciclai acolo unde exist faciliti.
Veri cai la autoritatea dvs local sau la
vânztor pentru sfaturi privind reciclarea.
Reciclai materiile prime în loc s le aruncai
la gunoi, împreun cu deeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurtor, maina,
accesoriile acesteia i ambalajele trebuie
triate.
SPECIFICA"II
Disc de polizare 230 mm (9 in)
Frecven 50 Hz
Tensiune 230 V - 240 V
Intrare 2000 W
Filetul axului motor M14
Turaie/vitez
nominal
6000 min¹
Lungimea total 470 mm
Greutate net 6.0 kg
NOT#: Veri cai placa descriptiv a produsului, deoarece
tensiunea poate  diferit în funcie de locul în care va 
utilizat produsul.
Viteza periferic maxim a polizorului: 4,800 m/min.
Exemplu de calcul
3.14 x 230 x 6,000/1,000 = 4.333,2
73
Român!
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
3.14 x 180 x 6,000/1,000 = 3.391,2
Viteza
polizorului
4,333.2/3,391.2
Diametrul polizorului 230/180
Viteza în gol a polizorului 6.000
ACCESORII STANDARD
Mâner auxiliar
Pentru unele ri, un disc de polizat este inclus în
accesoriile standard.
OPERAREA
A se vedea  gura 4.
aperiferic
AVERTISMENT
Capacele de protecie trebuie s  e montate în
permanen. Avei grij s nu acoperii fantele de
ventilaie care permit rcirea corect a motorului.
Pentru a lucra e cient, este important s controlai
presiunea exercitat pe polizor i pe suprafaa de contact
dintre polizor i piesa de prelucrat. Pentru a poliza
suprafee plane, polizorul trebuie s formeze un unghi
ascuit, în general între 10° i 20°, cu piesa de prelucrat.
Lsai polizorului timpul de a atinge viteza maxim înainte
de a începe polizarea. Cu un unghi de polizare prea mare,
vei exercita prea mult presiune pe o suprafa redus,
ceea ce poate guri sau arde suprafaa de lucru.
ÎNTRERUP#TOR
A se vedea  gura 2.
Pentru a porni unitatea, apsai înainte blocajul de
siguran, iar apoi apsai comutatorul de pornire/
oprire (on/off).
Pentru a opri unitatea, eliberai comutatorul de pornire/
oprire (on/off).
REGLAREA POZI"IEI MÂNERULUI ROT
ATIV
A se vedea  gura 3.
1. Oprii unealta.
2. Apsai i inei butonul de blocare a mânerului, apoi
rotii mânerul în poziia dorit pân când se  xeaz
în poziie.
AVERTISMENT
Nu reglai mânerul rotativ în timp ce unealta
funcioneaz.
MÂNER AUXILIAR CU TREI POZI"II
A se vedea  gura 5.
Proiectat special i înclinat în trei poziii pentru confort i
control maxim.
MONTAREA UNUI DISC DE POLIZARE
A se vedea  gura 4 - 6.
AVERTISMENT
Veri cai cu atenie ca discul s nu prezinte  suri.
Înlocuii imediat orice disc  surat.
Montai flana, discul de polizare i flana exterioar
pe axul de antrenare.
Asigurai-v c flana discului este aezat
corespunztor pe arbore.
Apsai butonul de blocare a axului motor situat pe
partea dreapt a carterului de angrenaj.
Strângei cele dou uruburi de blocare a blocului în
sensul acelor de ceas cu ajutorul cheii de servici.
CAPAC DE PROTEC"IE
A se vedea  gura 7 - 8.
Deschidei pârghia de închidere a capacului de protecie
apoi aezai capacul de protecie în poziia dorit. Unghiul
maxim de cotitur este la 90° pe oricare dintre pri; altfel
aprtoarea nu poate 
blocat.
INDICATOR DE PUNERE SUB TENSIUNE
Polizorul unghiular este echipat cu un indicator de punere
sub tensiune care se aprinde atunci când aparatul este
conectat la priz. Acest indicator v atrage atenia asupra
faptului c polizorul este sub tensiune i c va porni
imediat ce glisai întreruptorul în fa.
ÎNTRE"INEREA
Dup utilizare, asigurai-v vizual c maina este în bun
stare de funcionare.
Este recomandat s aducei aparatul o dat pe an la un
Centru Service Agreat Ryobi pentru ungere i curare
complet.
74
Român!
RO
GB LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL CZ HU
AVERTISMENT
Nu efectuai nici un reglaj când motorul este în micare.
Scoatei de  ecare dat polizorul din priz înainte de
a înlocui o pies (disc diamant, disc de tiere, etc.),
de a unge aparatul i înaintea oricrei operaiuni de
întreinere.
AVERTISMENT
Pentru mai mult siguran i  abilitate, toate reparaiile
trebuie efectuate de ctre un Centru Service Agreat
Ryobi.
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,   
,   
,  EN60745 
   
.    
    .
    
  . , 
    
, 
,   , 
    .  
     
 .
      
      
(     ,  
 ).    
     
 .   
,    
:   
,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZE ENIE
Deklarowany poziom drgaĸ zostaã zmierzony za pomocć
standardowej metody pomiaru okreŋlonej normć EN60745 i
jego wyniki mogć sãuŧyþ do porównywania tego urzćdzenia z
innymi. Deklarowana wartoŋþ drgaĸ moŧe sãuŧyþ do wstĕpnej
oceny naraŧenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgaĸ dotyczy podstawowych zastosowaĸ urzćdzenia. Jednak
w przypadku uŧycia urzćdzenia do innych zastosowaĸ, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewãaŋciwego stanu
technicznego urzćdzenia poziom drgaĸ moŧe odbiegaþ od
deklarowanego. Moŧe byþ to przyczynć zwiĕkszenia stopnia
naraŧenia operatora na drgania w caãym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny naraŧenia na drgania naleŧy równieŧ uwzglĕdniþ
czas wyãćczenia urzćdzenia oraz czas, w którym urz
ćdzenie
jest w
ãćczone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogć znacznie zmniejszyþ stopieĸ naraŧenia operatora na
drgania w caãym okresie wykonywania pracy. Naleŧy okreŋliþ
dodatkowe ŋrodki ochrony operatora przed skutkami drgaĸ,
przykãadowo: dbaþ o stan techniczny urzćdzenia i przystawek,
dbaþ o zachowanie ciepãoty dãoni, odpowiednio zorganizowaþ
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibraĀních emisí uvedená v tomto informaĀním listu
byla namėʼnena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojś. Mśže se
používat k pʼnedbėžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibraĀních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicménė pokud se nástroj používá pro jiné použití, s rśznými
doplļky nebo se nedostateĀnė neudržuje, mohou se vibraĀ
emise liš
it. Toto mśže výraznė zvýšit úroveļ vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovnė vystavení vibracím by mėl vzít taktéž v potaz Āasy,
kdy je chvėní vypnuto, nebo když pʼnístroj bėží, ale nevykonává
práci. T
oto mśže výraznė snížit úroveļ vystavení nad celkové
pracovní období. UrĀete doplļující bezpeĀnostní opatʼnení pro
ochranu obsluhy pʼned rśznými vibracemi, napʼníklad: Udržujte
nástroj a doplļky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetŃvé teszi a különbözŃ szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség elŃzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplŃ kibocsátási érték a szerszám fŃbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítŃkkel használják vagy
rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettŃl eltérŃ
is lehet. Ez jelentŃsen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati idŃtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az id
Ńintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy mŝködik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentŃsen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
idŃtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelŃ
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraŏii prezentat în cadrul acestei fiüe cu
informaŏii a fost mąsurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 üi poate fi folosit la a compara o unealtą cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminarą a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraŏii reprezintą aplicaŏ
iile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizatą
pentru aplicaŏii diferite, cu accesorii diferite sau întreŏinute
necorespunzątor, emisiile de vibraŏii pot diferi. Acestea pot creüte
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadą de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraŏii trebuie, de
asemenea, sąŏiną cont de dąŏile în care unealta este opritą sau
de dąŏile în care aceasta funcŏioneazą fąrą a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioadą de lucru. Identificaŏi mąsuri de
siguranŏą suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraŏiilor, precum: întreŏinerea uneltei üi a accesoriilor, pąstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128EJS-500QEO&EJS-600QEO_24lgs manual_v3.indd Sec1:128 1/14/10 7:33:02 PM1/14/10 7:33:02 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Ryobi EAG2000RS Manualul proprietarului

Categorie
Accesorii mixer / robot de bucătărie
Tip
Manualul proprietarului