Sony MEX-N4200BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

MEX-N5200BT/MEX-N4200BT
4-597-143-21(1) (RO)
Sistem audio
Bluetooth®
Instrucţiuni de utilizare
RO
Pentru revocarea ecranului cu demonstraţia
(DEMO), consultaţi pagina 19.
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 34.
2RO
Fabricat în Tailanda
Proprietăţi diodă laser
Durată emisii: Continuă
Randament laser: Mai mic de 53,3 μW
(Acest randament reprezin valoarea
măsurată la o distanţă de 200 mm de
suprafaţa lentilelor obiectivului de pe Blocul
de preluare optică cu o diafragmă de 7 mm).
Plăcuţa de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasată
pe baza carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară
că acest echipament respectă cerinţele
esenţiale şi alte prevederi relevante ale
Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, accesaţi următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviz pentru clienţi: următoarele
informaţii sunt valabile doar în cazul
echipamentelor vândute în statele ce
aplică directivele UE.
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Cu privire la conformitatea produsului în UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Casarea bateriilor şi
a echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabilă în
ţările Uniunii Europene şi în
alte ţări din Europa care au
sisteme de colectare
diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie
sau pe ambalaj indică faptul că produsul şi
bateria nu trebuie tratate ca deşeuri
menajere. Este posibil ca pe anumite baterii,
acest simbol să fie utilizat în combinaţie cu
un simbol chimic. Se adaugă simbolurile
chimice pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb)
dacă bateria conţine mai mult de
0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste produse şi baterii
sunt eliminate în mod corect veţi ajuta
la prevenirea eventualelor consecinţe
negative asupra mediului şi sănătăţii umane,
consecinţe ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă a deşeurilor.
Reciclarea materialelor contribuie la
conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de
siguranţă, de performanţă sau de integritate
a datelor, necesită o conexiune permanentă
la o baterie încorporată, aceasta trebuie
înlocuită doar de către personal de service
calificat.
Pentru a vă asigura că bateria şi
echipamentele electrice şi electronice vor fi
tratate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare
la punctul de colectare relevant pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice.
Pentru toate celelalte baterii, consultaţi
secţiunea referitoare la modul de eliminare
în siguranţă a bateriilor din produs. Predaţi
bateriile la punctul de colectare relevant
pentru reciclarea bateriilor uzate.
Pentru informaţii mai detaliate referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriilor,
contactaţi autorităţile locale, serviciul local
de eliminare a deşeurilor menajere sau
magazinul de la care aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Această unitate trebuie instalată doar în
bordul unui autovehicul din motive de
siguranţă deoarece partea posterioară
a unităţii se încinge în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultaţi „Conectare/
Instalare” (pagina 34).
Avertisment în cazul în care contactul
maşinii nu are poziţie ACC
Asiguraţi-vă că aţi setat funcţia AUTO OFF
(pagina 19). Unitatea se va opri definitiv
şi automat în intervalul setat după ce
a fost oprită, pentru a economisi energia
bateriei. Dacă nu setaţi funcţia AUTO OFF,
apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul OFF până
când afişajul dispare, de fiecare dată când
opriţi motorul.
3RO
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile oferite de terţi pot fi modificate,
suspendate sau terminate fără notificare
prealabilă. Sony nu are nicio răspundere
în astfel de situaţii.
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO
SITUAŢIE PENTRU DAUNELE INCIDENTALE,
INDIRECTE SAU ÎN CONSECINŢĂ SAU ALT FEL
DE DAUNE, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA
LA ACESTEA, PIERDEREA DE PROFIT,
PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE,
PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU
A ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP
INACTIV ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE
SAU DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI
PRODUS, A ECHIPAMENTELOR HARDWARE
ŞI/SAU A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE
ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un
transmiţător radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE
nr. 10, producătorul unui vehicul poate
impune condiţii specifice pentru instalarea
de transmiţătoare radio în vehicule.
Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului
sau contactaţi producătorul sau
distribuitorul vehiculului înainte de
a instala acest produs în vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi
dispozitivul electronic conectat la sistemul
mâini libere funcţionează cu semnale radio,
reţele mobile şi de telefonie fixă precum şi
cu funcţii programate de utilizatori care nu
pot garanta conexiunea indiferent de
condiţii.
În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi
exclusiv pe dispozitivele electronice pentru
comunicaţii esenţiale (cum ar fi situaţiile
medicale de urgenţă).
Cu privire la comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv
BLUETOOTH pot afecta funcţionarea
dispozitivelor medicale electronice.
Opriţi această unitate şi alte dispozitive
BLUETOOTH în următoarele locaţii
deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente
gaze inflamabile, în spitale, în trenuri,
în avioane sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau
a alarmelor de incendiu
Această unitate acceptă funcţii de
securitate care respectă standardul
BLUETOOTH pentru a asigura o conexiune
securizată în timpul utilizării tehnologiei
BLUETOOTH wireless dar această
securitate poate fi insuficientă în funcţie
de setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când
folosiţi tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru
scurgerea de informaţii în timpul
comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate
de unitate care nu sunt prezentate în acest
manual, consultaţi cel mai apropiat
distribuitor Sony.
Notă importantă
4RO
Cuprins
Ghid despre componente şi comenzi. . . . . 5
Introducere
Detaşarea panoului frontal . . . . . . . . . . . . . 6
Resetarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH. . . . 7
Conectarea unui dispozitiv USB. . . . . . . . . 10
Conectarea altor dispozitive audio
portabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ascultarea de radio
Ascultarea de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Utilizarea Sistemului de date
radio (RDS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Redare
Redarea unui disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Redarea de pe un dispozitiv USB . . . . . . . 12
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . 13
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Efectuarea unui apel telefonic. . . . . . . . . . 14
Operaţiuni disponibile în timpul
apelului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funcţii utile
SongPal cu iPhone/telefon inteligent
Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizarea Siri Eyes Free. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Setări
Revocarea modului DEMO . . . . . . . . . . . . 19
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . 19
Configurare generală (GENERAL) . . . . . . . 19
Configurarea sunetului (SOUND) . . . . . . . 20
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . . 21
Configurarea BLUETOOTH
(BLUETOOTH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configurarea SongPal (SONGPAL). . . . . . . 22
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului . . . . . . . . . . . . 23
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Specificaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mesaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conectare/Instalare
Atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lista de componente pentru instalare. . . 34
Conectare (Pentru MEX-N5200BT) . . . . . . 35
Conectare (Pentru MEX-N4200BT) . . . . . . 36
Instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5RO
Ghid despre componente şi comenzi
Buton de eliberare panou frontal
SRC (sursă)
Porniţi alimentarea.
Schimbaţi sursa.
OFF
Apăsaţi şi ţineţi apăsat 1 secundă pentru
a opri sursa şi a afişa ceasul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin
2 secunde pentru a opri alimentarea
şi a închide afişajul.
Selector de control
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Accesaţi elementul selectat.
Apăsaţi SRC, rotiţi şi apăsaţi pentru
a modifica sursa (timpul expiră în
2secunde).
MENU
Deschideţi meniul de configurare.
VOICE (pagina 15, 17, 18)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin
2 secunde pentru a activa apelarea
vocală, funcţia de recunoaştere vocală
(doar pentru telefoanele inteligente
Android™) sau funcţia Siri (doar pentru
iPhone).
Marca N
Atingeţi selectorul de control cu telefonul
inteligent Android pentru a stabili
conexiunea BLUETOOTH.
Slot pentru disc
Fereastră de afişaj
/ (SEEK/+)
Acordaţi automat posturile de radio.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru acordare
manuală.
/ (anteriorul/următorul)
/ (derulare rapidă înapoi/
derulare rapidă înainte)
 (scoatere disc)
PTY (tip de program)
Selectaţi PTY în RDS.
(navigare) (pagina 14)
Accesaţi modul de navigare în
timpul redării.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
CALL
Accesaţi meniul de apel. Primiţi/terminaţi
un apel.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin
2 secunde pentru a comuta semnalul
BLUETOOTH.
(înapoi)
Reveniţi la afişajul anterior.
MODE (pagina 7, 11, 16)
Receptor pentru telecomandă
Unitate principală
6RO
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepţionaţi posturile de radio
memorate. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru
amemora posturile.
ALBUM /
Săriţi peste un album de pe dispozitivul
audio. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru
a sări continuu peste albume.
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android sau iPod.)
(repetare)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
(redare aleatorie)
(Nu este disponibil atunci când este
conectat un dispozitiv USB în modul
Android.)
MIC (pagina 16)
(redare/pauză)
EXTRA BASS
Întăriţi sunetele de bas sincronizându-le
cu nivelul volumului. Apăsaţi pentru
a schimba setarea EXTRA BASS:
[1], [2], [OFF].
Mufă de intrare AUX
DSPL (afişaj)
Schimbaţi elementele de pe afişaj.
SCRL (defilare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a defila
printr-un element de pe afişaj.
Port USB
Detaşarea panoului frontal
Puteţi detaşa panoul frontal al acestei unităţi
pentru a preveni furtul.
1 Ţineţi apăsat OFF până când
unitatea se opreşte, apăsaţi butonul
de eliberare a panoului frontal şi
trageţi panoul către dumneavoastră
pentru a-l scoate.
Alarmă de atenţionare
Atunci când puneţi comutatorul de pornire
în poziţia OFF fără a detaşa panoul frontal,
alarma de atenţionare va suna timp de
câteva secunde. Alarma se va declanşa doar
dacă se foloseşte amplificatorul încorporat.
Numere seriale
Asiguraţi-vă că numele seriale de la baza
unităţii şi de pe spatele panoului frontal
se potrivesc. În caz contrar, nu veţi putea
realiza împerecherea, conectarea şi
deconectarea BLUETOOTH cu ajutorul
funcţiei NFC.
Introducere
Ataşarea panoului frontal
7RO
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima dată
unitatea sau după ce aţi înlocuit bateria
autovehiculului sau aţi schimbat
conexiunile, trebuie să resetaţi unitatea.
1 Apăsaţi DSPL şi (înapoi)/MODE
cel puţin 2 secunde.
Notă
Resetarea unităţii va şterge setarea ceasului şi
o parte din conţinutul memorat.
Setarea zonei/regiunii
După resetarea unităţii, apare afişajul de
setare a zonei/regiunii.
1 Apăsaţi ENTER în timp ce se afişează
[SET AREA].
Apare setarea actuală pentru zonă/
regiune.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [EUROPE] sau [RUSSIA],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [YES] sau [NO], apoi
apăsaţi-l.
Dacă se modifică setarea pentru zonă/
regiune, unitatea este resetată, apoi se
afişează ceasul.
Această setare poate fi configurată din
meniul de configurare generală (pagina 19).
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET CLOCK-ADJ], apoi
apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a seta ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
/ (SEEK –/+).
4 După setarea minutelor, apăsaţi
MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul
porneşte.
Pentru a afişa ceasul
Apăsaţi DSPL.
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua
apeluri cu ajutorul sistemului mâini libere,
în funcţie de dispozitivul dumneavoastră
compatibil BLUETOOTH cum ar fi un telefon
inteligent, un telefon mobil sau un dispozitiv
audio (denumit în continuare „dispozitiv
BLUETOOTH” în lipsa altor precizări). Pentru
detalii cu privire la conectare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună
cu dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi
volumul pe unitate; în caz contrar, sunetul
poate avea un nivel prea ridicat.
Dacă atingeţi selectorul de control de pe
unitate cu un telefon inteligent compatibil
cu funcţia NFC*, unitatea se va împerechea
şi se va conecta automat la telefonul
inteligent.
* NFC (Comunicare în câmp apropiat) este
o tehnologie ce permite comunicarea wireless
pe rază scurtă între diverse dispozitive, cum ar fi
telefoanele mobile şi etichetele IC. Mulţumită
funcţiei NFC, comunicările de date pot avea loc cu
uşurinţă, doar prin atingerea simbolului relevant
sau a punctului specific de pe dispozitivele
compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem
de operare Android versiunea 4.0 sau
anterioară, este necesară descărcarea
aplicaţiei „NFC Easy Connect” din
Google Play™. Este posibil ca aplicaţia să nu
poată fi descărcată în anumite ţări/regiuni.
Conectarea la un telefon
inteligent cu ajutorul funcţiei
cu o singură atingere (NFC)
8RO
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul
inteligent.
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul
unităţii.
Pentru deconectare cu o singură
atingere
Atingeţi din nou marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Note
• Când stabiliţi conexiunea, manipulaţi cu atenţie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
• Conexiunea printr-o singură atingere nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la
două dispozitive compatibile cu NFC. În acest caz,
deconectaţi oricare dintre dispozitive şi stabiliţi
din nou conexiunea cu telefonul inteligent.
Atunci când conectaţi un dispozitiv
BLUETOOTH pentru prima dată, este
necesară înregistrarea pe ambele dispozitive
(denumită „împerechere”). Împerecherea
permite acestei unităţi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască. Această
unitate se poate conecta la două dispozitive
BLUETOOTH (două telefoane mobile sau un
telefon mobil şi un dispozitiv audio).
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la
maximum 1 m de această unitate.
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET PAIRING], apoi
apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEVICE 1] * sau
[SET DEVICE 2]*, apoi apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în
modul standby de împerechere.
* [SET DEVICE 1] sau [SET DEVICE 2] vor fi
înlocuite de numele dispozitivului împerecheat
după finalizarea procesului de împerechere.
5 Realizaţi procedura de împerechere
pe dispozitivul BLUETOOTH pentru ca
acesta să detecteze această unitate.
6 Selectaţi [MEX-XXXX] (numele
modelului dvs.) pe afişajul
dispozitivului BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră
nu apare, repetaţi pasul 2 şi paşii
următori.
7 Dacă este solicitată o cheie de
autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
* Cheia de autentificare poate fi numită
„Cod de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN”
sau „Parolă” etc., în funcţie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
Împerecherea şi conectarea la un
dispozitiv BLUETOOTH
[0000]
Introduceţi cheia de autentificare
9RO
8 Selectaţi această unitate pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru
a stabili conexiunea BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea
conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt
dispozitiv. Pentru a permite detectarea, intraţi în
modul de împerechere şi căutaţi această unitate
pe celălalt dispozitiv.
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultaţi „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 13).
Pentru a deconecta dispozitivul
împerecheat
Urmaţi paşii 2-4 pentru deconectare după
ce aţi împerecheat această unitate şi
dispozitivul BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat,
este necesa conectarea la această unitate.
Unele dispozitive împerecheate se vor
conecta automat.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta
[BLUETOOTH], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BT SIGNL], apoi
apăsaţi-l.
Asiguraţi-vă că se aprinde.
3 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul BLUETOOTH.
4 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH
pentru conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictogramele de pe afişaj:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv
conectat de pe această unitate
Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Pentru a vă conecta la dispozitivul audio,
apăsaţi SRC pentru a selecta [BT AUDIO]
şi apăsaţi (redare/pauză).
Pentru a vă conecta la telefonul mobil,
apăsaţi CALL.
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio, nu
vă puteţi conecta de pe această unitate la telefonul
mobil. În schimb, trebuie să vă conectaţi de pe
telefonul mobil la această unitate.
Sfat
Cu semnalul BLUETOOTH activat: dacă contactul
maşinii este pornit, această unitate se reconectează
automat la ultimul telefon mobil conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultaţi „Instalarea
microfonului (doar pentru MEX-N5200BT)”
(pagina 38).
Conectarea la un dispozitiv
BLUETOOTH împerecheat
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile mâini libere după activarea
funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio
după activarea funcţiei A2DP
(Advanced Audio Distribution
Profile).
10RO
Dacă conectaţi un iPhone/iPod cu iOS5
sau o versiune mai recentă la portul USB,
unitatea se împerechează şi se conectează
automat la iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asiguraţi-vă că [SET AUTOPAIR]
din [BLUETOOTH] este setat la [ON]
(pagina 22).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la
portul USB.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul
unităţii.
Note
• Împerecherea automată BLUETOOTH nu este
posibilă dacă unitatea este deja conectată la două
dispozitive BLUETOOTH. În acest caz, deconectaţi
oricare dintre dispozitive şi stabiliţi din nou
conexiunea cu dispozitivul iPhone/iPod.
• În cazul în care nu este stabilită împerecherea
automată BLUETOOTH, consultaţi „Pregătirea unui
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Conectarea unui
dispozitiv USB
1 Reduceţi volumul de pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul USB la unitate.
Pentru a conecta un dispozitiv iPod/
iPhone, folosiţi cablul de conexiune USB
pentru iPod (nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriţi dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul de pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil
la mufa de intrare AUX (mini mufă
stereo) de pe unitate cu un cablu de
conectare (nefurnizat)*.
* Asiguraţi-vă că folosiţi un conector drept.
4 Apăsaţi SRC pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului de
pe dispozitivul conectat cu cel al altor
surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio
portabil cu un volum moderat şi setaţi
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 21).
Conectarea la un dispozitiv
iPhone/iPod (Împerechere
automată BLUETOOTH)
11RO
Ascultarea de radio
Pentru a asculta radio, apăsaţi SRC şi
selectaţi [TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe
butoanele numerice, în ordinea
frecvenţei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba
banda (FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Efectuaţi acordul.
Pentru acord manual
Ţineţi apăsat / (SEEK –/+)
pentru a localiza frecvenţa aproximativă
şi apăsaţi în mod repetat /
(SEEK –/+) pentru ajustarea fină
a frecvenţei dorite.
Pentru acord automat
Apăsaţi / (SEEK –/+).
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepţionează un post.
1 În timp ce recepţionaţi postul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Utilizarea Sistemului de
date radio (RDS)
AF acordă continuu posturile în funcţie de
semnalul cel mai puternic dintr-o reţea, iar
TA furnizează informaţii actuale din trafic
sau programele de trafic (TP) recepţionate.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET AF/TA], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] sau [SET AF/TA-OFF],
apoi apăsaţi-l.
Pentru a memora posturile RDS cu
setarea AF şi TA
Puteţi preseta posturile RDS împreună cu
setarea AF/TA. Setaţi AF/TA şi memoraţi
postul cu BTM sau manual. Dacă presetaţi
manual, puteţi preseta şi posturile non-RDS.
Pentru a recepţiona anunţuri de
urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate,
anunţurile de urgenţă vor întrerupe automat
sursa selectată curent.
Pentru a regla nivelul volumului în
timpul unui anunţ de trafic
Nivelul va fi stocat în memorie pentru
anunţurile ulterioare, independent de
nivelul obişnuit al volumului.
Pentru a rămâne pe un program
regional (REGIONAL)
Dacă funcţiile AF şi REGIONAL sunt activate,
unitatea nu va comuta pe alt post regional
cu o frecvenţă mai puternică. Dacă ieşiţi din
aria de recepţie a programului regional
respectiv, setaţi [SET REG-OFF] din
[GENERAL] în timpul recepţiei în banda FM
(pagina 20).
Această funcţie nu este disponibilă în
Marea Britanie şi în unele zone.
Ascultarea de radio
Memorare automată (BTM)
Acordare
Memorare manuală
Recepţionarea posturilor
memorate
Setarea de frecvenţe alternative
(AF) şi a anunţării traficului (TA)
12RO
Funcţia Local Link (doar pentru Marea
Britanie)
Această funcţie vă permite să selectaţi alte
posturi locale din zonă, chiar dacă acestea
nu sunt memorate pe butoanele numerice.
În timpul recepţiei FM, apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6) pentru care este
memorat un post local. Într-un interval de
5 secunde, apăsaţi din nou butonul numeric
al postului local. Repetaţi această procedură
până când recepţionaţi postul local.
1 Apăsaţi PTY în timpul recepţiei în
banda FM.
2 Rotiţi selectorul de control până când
apare tipul de program dorit, apoi
apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care
emite tipul de program selectat.
Tipuri de program
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setaţi [SET CT-ON] din [GENERAL]
(pagina 20).
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul (cu partea cu
eticheta în sus).
Redarea începe automat.
Redarea de pe un
dispozitiv USB
În aceste instrucţiuni de utilizare, „iPod” este
utilizat ca referinţă generală pentru funcţiile
iPod de pe un dispozitiv iPod şi iPhone, dacă
nu se specifică altfel în text sau ilustraţii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultaţi „Despre iPod”
(pagina 24) sau vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Se pot folosi dispozitive USB* tip AOA
(Android Open Accessory) 2.0, MSC (Mass
Storage Class) şi MTP (Media Transfer
Protocol) compatibile cu standardul USB.
În funcţie de dispozitivul USB, pe unitate
se poate detecta modul Android sau
Master/MTP.
În cazul anumitor playere media digitale
sau telefoane inteligente Android, poate
fi nevoie să setaţi modul MTP.
* De exemplu, o unitate USB flash, un player media
digital, un telefon inteligent Android
Note
• Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
• Telefoanele inteligente cu sistem de operare
Android 4.1 sau o versiune ulterioară acceptă
Android Open Accessory 2.0 (AOA 2.0). Cu toate
acestea, este posibil ca unele telefoane inteligente
să nu accepte în totalitate AOA 2.0 chiar dacă au
Selectarea tipurilor de programe
(PTY)
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităţi), INFO
(Informaţii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaţie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiinţă), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (M.O.R. Muzică),
LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS (Clasică
serioasă), OTHER M (Alte genuri muzicale),
WEATHER (Vreme), FINANCE (Financiar),
CHILDREN (Programe pentru copii), SOCIAL A
(Societate), RELIGION (Religie), PHONE IN
(De pe telefon), TRAVEL (Călătorii), LEISURE
(Relaxare), JAZZ (Muzică jazz), COUNTRY
(Muzică country), NATION M (Muzică naţională),
OLDIES (Muzică veche), FOLK M (Muzică folk),
DOCUMENT (Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
Redare
13RO
instalat sistemul de operare Android 4.1 sau
o versiune ulterioară.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
telefonului dvs. inteligent Android, vizitaţi site-ul
de asistenţă menţionat pe ultima copertă.
• Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
Fişiere audio multicanal
MP3/WMA:
fişiere comprimate fără pierderi
Înainte de a stabili o conexiune, selectaţi
modul USB (modul Android sau MSC/MTP),
în funcţie de dispozitivul USB (pagina 20).
1 Conectaţi un dispozitiv USB la portul
USB (pagina 10).
Pornte redarea.
Dacă este deja conectat un dispozitiv,
pentru a porni redarea, apăsaţi SRC
pentru a selecta [USB] (pe afişaj apare
[IPD] atunci când dispozitivul iPod este
recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de
1secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Opriţi redarea, apoi scoateţi dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectaţi un dispozitiv iPhone
prin USB, volumul de apel al telefonului este
controlat de dispozitivul iPhone, nu de
unitate. Nu măriţi accidental volumul pe
unitate în timpul unui apel, deoarece sunetul
poate fi brusc foarte puternic după
încheierea apelului.
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv
conectat care acceptă BLUETOOTH A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
dispozitivul audio (pagina 7).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsaţi MENU şi selectaţi [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 22).
2 Apăsaţi SRC pentru a selecta [BT
AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru
a porni redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
• În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile
precum titlul, numărul/durata piesei şi starea de
redare pot să nu fie afişate pe această unitate.
• Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
• [BT AUDIO] nu apare pe afişaj dacă aplicaţia
„SongPal” rulează cu ajutorul funcţiei BLUETOOTH.
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe
dispozitivul BLUETOOTH cu cel al altor
surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio
BLUETOOTH cu un volum moderat şi setaţi
volumul normal de ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 21).
Căutarea şi redarea pieselor
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android.
1 În timpul redării, apăsaţi
(repetare) sau (redare amestecată)
în mod repetat pentru a selecta
modul de redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea
redării în modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă,
în funcţie de sursa de sunet selectată.
Redarea repetată şi redarea
amestecată
14RO
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android
sau iPod.
1 În timpul redării de pe CD sau USB,
apăsaţi (navigare)* pentru a afişa
lista cu categoriile de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsaţi
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa
categoria de căutare dorită.
* În timpul redării de pe USB, apăsaţi
(navigare) timp de cel puţin 2 secunde pentru
a reveni direct la începutul listei de categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta
piesa dorită.
Pornte redarea.
Pentru a ieşi din modul Quick-BrowZer.
Apăsaţi (navigare).
Nu este disponibil atunci când este conectat
un dispozitiv USB în modul Android
sau iPod.
1 Apăsaţi (navigare).
2 Apăsaţi (SEEK +).
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de 10%
din numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la
modul Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul dorit, apoi
apăsaţi-l.
Pornte redarea.
Pentru a folosi un telefon mobil, conectaţi-l
la această unitate. Puteţi conecta două
telefoane mobile la unitate. Pentru detalii,
consultaţi „Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH” (pagina 7).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi
un apel cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase
doar prin boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de
1secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel
telefonic
Puteţi efectua un apel din agenda
telefonului sau din istoricul de apeluri dacă
aţi conectat un telefon mobil care acceptă
PBAP (Phone Book Access Profile).
Atunci când sunt conectate două telefoane
mobile la unitate, selectaţi unul dintre
telefoane.
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
Căutarea prin omiterea unor
elemente (modul Jump)
Apelare în regim „mâini libere”
(doar prin BLUETOOTH)
15RO
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [PHONE BOOK], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un număr din lista de
numere, apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [RECENT CALL], apoi
apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume sau un număr
de telefon din istoricul de apeluri,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [DIAL NUMBER], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a introduce numărul de telefon şi
la final selectaţi [ ] (spaţiu), apoi
apăsaţi ENTER*.
Apelul telefonic începe.
* Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
/ (SEEK –/+).
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
Puteţi efectua un apel prin rostirea etichetei
vocale memorate pe un telefon mobil
conectat prevăzut cu funcţie de apelare
vocală.
1 Apăsaţi CALL.
Atunci când sunt conectate două
telefoane mobile la unitate, rotiţi
selectorul de control pentru a selecta
unul dintre telefoane, apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [VOICE DIAL], apoi apăsaţi-l.
Sau, apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel
puţin 2 secunde.
3 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul este
efectuat.
Pentru revocarea apelării vocale
Apăsaţi VOICE.
Din agenda telefonului
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului
de telefon
Prin reapelare
Cu etichete vocale
16RO
Operaţiuni disponibile în
timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotiţi selectorul de control în timpul primirii
apelului.
Pentru a regla volumul vocii
interlocutorului
Rotiţi selectorul de control în timpul
apelului.
Pentru a regla volumul pentru
interlocutor (reglarea amplificării
microfonului)
Apăsaţi MIC.
Niveluri de volum reglabile: [MIC-LOW],
[MIC-MID], [MIC-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
Ţineţi apăsat MIC.
Mod setabil: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul mâini
libere şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsaţi MODE pentru
a comuta semnalul audio al apelului
telefonic de pe unitate pe telefonul mobil.
Notă
În funcţie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaţie să nu fie disponibilă.
SongPal cu iPhone/telefon
inteligent Android
Trebuie să descărcaţi cea
mai recentă versiune
a aplicaţiei „SongPal” din
App Store pentru iPhone
sau din Google Play
pentru telefoanele
inteligente Android.
Note
• Pentru siguranţa dvs.,
respectaţi legislaţia şi
reglementările de trafic
locale şi nu utilizaţi aplicaţia
în timp ce conduceţi.
• „SongPal” este o aplicaţie care controlează
dispozitivele audio Sony compatibile cu „SongPal”,
de pe telefonul inteligent iPhone/Android.
• Funcţiile pe care le puteţi controla cu „SongPal”
variază în funcţie de dispozitivul conectat.
• Pentru a utiliza caracteristicile „SongPal”,
consultaţi detaliile de pe telefonul inteligent
iPhone/Android.
• Pentru mai multe detalii despre „SongPal”,
accesaţi următorul URL:
http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
• Vizitaţi site-ul Web de mai jos şi verificaţi care
sunt modelele de iPhone/telefoane inteligente
Android compatibile.
Pentru iPhone: vizitaţi App Store
Pentru telefoane inteligente Android: vizitaţi
Google Play
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
iPhone/telefonul inteligent Android
(pagina 7).
Pentru a selecta dispozitivul audio,
apăsaţi MENU şi selectaţi [BLUETOOTH]
[SET AUDIODEV] (pagina 22).
2 Lansaţi aplicaţia „SongPal”.
3 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [SONGPAL],
apoi apăsaţi-l.
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii SongPal
17RO
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Conexiunea cu iPhone/telefonul
inteligent Android este iniţializată.
Pentru detalii referitoare la operaţiile
de pe iPhone/telefonul inteligent
Android, consultaţi secţiunea de ajutor
din aplicaţie.
Dacă apare numărul dispozitivului
Asiguraţi-vă că s-a afişat numărul
(de exemplu 123456) şi selectaţi [Yes]
pe iPhone/telefonul inteligent Android.
Pentru a termina conexiunea
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SONGPAL], apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
[CONNECT], apoi apăsaţi-l.
Selectarea sursei sau a aplicaţiei
Puteţi selecta sursa sau aplicaţia dorită pe
iPhone/telefonul inteligent Android.
Pentru a selecta sursa
Apăsaţi SRC în mod repetat. Alternativ,
apăsaţi SRC, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta sursa dorită şi apăsaţi
ENTER.
Pentru a afişa lista de surse
Apăsaţi SRC.
Anunţuri cu informaţii variate prin
ghidul vocal (doar pentru telefoane
inteligente Android)
Dacă se primesc notificări prin SMS, Twitter/
Facebook/Calendar etc., acestea sunt
semnalate automat prin boxele maşinii.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Activarea funcţiei de recunoaştere
vocală (doar pentru telefoane
inteligente Android)
Dacă înregistraţi aplicaţii, le puteţi controla
prin comandă vocală. Pentru detalii,
consultaţi secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Pentru a activa funcţia de recunoaştere
vocală
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE pentru a activa
funcţia de recunoaştere vocală.
2 Rostiţi comanda vocală dorită în microfon
atunci când apare [Say Source or App] pe
telefonul inteligent Android.
Note
• Este posibil ca recunoaşterea vocală să nu fie
disponibilă în anumite situaţii.
• Recunoaşterea vocală poate funcţiona
necorespunzător din cauza performanţei
telefonului inteligent Android conectat.
• În timpul folosirii funcţiei de recunoaştere vocală,
trebuie să reduceţi la minimum zgomotul, cum ar
fi zgomotul motorului.
18RO
Răspunsul la mesajele SMS
(doar pentru telefoanele
inteligente Android)
Puteţi răspunde la mesaje folosind funcţia
de recunotere vocală.
1 Activaţi recunoaşterea vocală şi introduceţi
„Reply”.
Pe ecranul aplicaţiei „SongPal” apare afişajul de
introducere a mesajului.
2 Introduceţi un mesaj de răspuns cu ajutorul
funcţiei de recunoaştere vocală.
Lista de mesaje posibile apare în aplicaţia
„SongPal”.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
mesajul dorit, apoi apăsaţi-l.
Mesajul este trimis.
Configurarea setărilor de sunet
şi afişaj
Puteţi ajusta setările legate de sunet şi
afişaj de pe iPhone/telefonul inteligent
Android.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Utilizarea Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vă permite să folosiţi un
dispozitiv iPhone în regim „mâini libere”
doar cu ajutorul microfonului. Această
funcţie impune conectarea unui dispozitiv
iPhone la unitate prin BLUETOOTH.
Compatibilitatea este limitată la telefoanele
iPhone 4s sau o versiune mai recentă.
Asiguraţi-vă că dispozitivul iPhone este
actualizat cu cea mai recentă versiune iOS.
În prealabil, trebuie să parcurgeţi paşii de
înregistrare BLUETOOTH şi de configurare
a conexiunii pentru iPhone şi unitate. Pentru
detalii, consultaţi „Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH (pagina7). Pentru aselecta
dispozitivul iPhone, apăsaţi MENU şi
selectaţi [BLUETOOTH] [SET AUDIODEV]
(pagina 22).
1 Activaţi funcţia Siri pe iPhone.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul
iPhone.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE cel
puţin 2 secunde.
Apare afişajul de comandă vocală.
3 După ce telefonul iPhone emite
semnalul sonor, vorbiţi în microfon.
Telefonul iPhone emite din nou un
semnal sonor şi aplicaţia Siri începe
să răspundă.
Pentru a dezactiva Siri Eyes Free
Apăsaţi VOICE.
Note
• În funcţie de condiţiile de utilizare, este posibil
ca telefonul iPhone să nu vă recunoască vocea.
(De exemplu, dacă vă aflaţi într-un vehicul
în mişcare).
• Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător
sau timpul de răspuns poate fi lung în locurile în
care există probleme de recepţie a semnalelor
iPhone.
• În funcţie de starea de funcţionare a telefonului
iPhone, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• Dacă redaţi o piesă de pe iPhone folosind
conexiunea audio BLUETOOTH, atunci când porniţi
redarea piesei prin BLUETOOTH, funcţia Siri Eyes
Free se închide automat, iar unitatea comută la
sursa audio BLUETOOTH.
• Dacă activaţi Siri Eyes Free în timpul redării audio,
unitatea poate comuta la sursa audio BLUETOOTH
chiar dacă nu specificaţi nicio piesă pentru redare.
• În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la portul
USB, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la
unitate prin intermediul USB, nu activaţi Siri de
pe iPhone. Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
• Sunetul este dezactivat cât timp este activată
funcţia Siri Eyes Free.
19RO
Revocarea modului DEMO
Puteţi revoca afişajul demonstraţiei care
apare atunci când sursa este dezactivată
şi se afişează ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [GENERAL],
apoi apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO-OFF], apoi
apăsaţi-l.
Setarea este terminată.
4 Apăsaţi (înapoi) de două ori.
Afişajul revine la modul de recepţie/
redare normal.
Efectuarea setărilor de bază
Puteţi seta elementele din următoarele
categorii de configurare:
Configurare generală (GENERAL),
Configurarea sunetului (SOUND),
Configurarea afişajului (DISPLAY),
Configurarea BLUETOOTH (BLUETOOTH),
Configurarea SongPal (SONGPAL)
1 Apăsaţi MENU.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de configurare,
apoi apăsaţi-l.
Elementele care pot fi setate diferă în
funcţie de sursă şi de setări.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta opţiunile, apoi apăsaţi-l.
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi (înapoi).
Configurare generală
(GENERAL)
AREA
Specifică zona/regiunea de utilizare
a acestei unităţi: [EUROPE], [RUSSIA].
Dacă se modifică setarea curentă pentru
zonă/regiune, această unitate este
resetată, apoi se afişează ceasul.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
DEMO (demonstraţie)
Activează demonstraţia: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (reglare ceas) (pagina 7)
CAUT ALM (alarmă de atenţionare)
Activează alarma de atenţionare:
[ON], [OFF] (pagina 6).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
BEEP
Activează semnalul sonor: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se opreşte automat după un interval de
timp dorit, atunci când unitatea este
oprită: [ON] (30 minute), [OFF].
STEERING
Înregistrea/resetează setarea
telecomenzii de pe volan.
(Funcţia este disponibilă pentru
conexiunea cu un cablu de conexiune
(nefurnizat)). (Funcţia este disponibi
doar dacă sursa este dezactivată şi se
afişează ceasul).
STR CONTROL (control volan)
Selectează modul de intrare pentru
telecomanda conectată. Pentru a preveni
o defecţiune, nu uitaţi să potriviţi modul
de intrare cu telecomanda conecta
înainte de utilizare.
CUSTOM
Modul de intrare pentru telecomanda
de pe volan
PRESET
Modul de intrare pentru telecomanda
cu fir, cu excepţia telecomenzii de pe
volan (selectat automat după ce se
execută [RESET CUSTOM].)
Setări
20RO
EDIT CUSTOM
Înregistrează funcţiile (SOURCE, ATT,
VOL +/–, SEEK +/–, VOICE, ON HOOK,
OFF HOOK) pe telecomanda de pe volan:
Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta funcţia pe care doriţi să
o asociaţi cu telecomanda de pe volan,
apoi apăsaţi-l.
În timp ce [REGISTER] clipeşte, ţineţi
apăsat butonul de pe telecomanda
de pe volan cu care doriţi să asociaţi
funcţia. După finalizarea înregistrării,
se afişează [REGISTERED].
Pentru a înregistra alte funcţii, repetaţi
paşii şi .
(Funcţie disponibilă doar dacă [STR
CONTROL] este setat la [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Resetează setarea telecomenzii de pe
volan: [YES], [NO].
(Funcţie disponibilă doar dacă [STR
CONTROL] este setat la [CUSTOM].)
Note
• În timpul configurării setărilor, puteţi utiliza
doar butoanele de pe unitate. Din motive de
siguranţă, parcaţi vehiculul înainte de a efectua
această setare.
• Dacă intervine o eroare în timpul înregistrării,
toate informaţiile înregistrate anterior vor fi
păstrate. Reluaţi înregistrarea pornind de la
funcţia pentru care a intervenit eroarea.
• Este posibil ca această funcţie să nu fie
disponibilă pe anumite vehicule. Pentru detalii
cu privire la compatibilitatea vehiculului dvs.,
vizitaţi site-ul de asistenţă menţionat pe
ultima copertă.
USB MODE
Modifică modul USB: [ANDROID],
[MSC/MTP].
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi
selectat sursa USB).
CT (oră pe ceas)
Activează funcţia CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecvenţe alternative/anunţare trafic)
Selectează setarea de frecvenţele
alternative (AF) şi de anunţare a traficului
(TA): [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON],
[AF/TA-OFF].
REGIONAL
Restricţionează recepţia la o regiune
specifică: [ON], [OFF].
(Funcţie disponibilă doar pentru recepţia
în banda FM.)
BTM (memorie de acordare optimă)
(pagina 11)
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi
selectat tunerul).
FIRMWARE
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa
este dezactivată şi se afişează ceasul).
Verifică/actualizează versiunea firmware.
Pentru detalii, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
FW VERSION (versiune firmware)
Se afişează versiunea firmware curentă.
FW UPDATE (actualizare firmware)
Lansează procesul de actualizare
firmware: [YES], [NO].
Actualizarea firmware va fi finalizată în
câteva minute. În timpul actualizării, nu
treceţi contactul pe poziţia OFF, şi nu
decuplaţi dispozitivul USB.
Configurarea sunetului
(SOUND)
Acest meniu de configurare nu este
disponibil dacă sursa este oprită şi se
afişează ceasul.
EQ10 PRESET
Selectează o curbă de egalizator dintre
cele 10 curbe de egalizator sau setarea de
dezactivare:
[OFF], [R&B], [ROCK], [POP], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL],
[COUNTRY], [KARAOKE]*, [CUSTOM].
Setarea curbei de egalizator poate fi
memorată pentru fiecare sursă în parte.
* [KARAOKE] reduce sunetele vocale, dar
acestea nu pot fi eliminate complet în timpul
redării. De asemenea, folosirea unui microfon
nu este acceptată.
EQ10 CUSTOM
Setează [CUSTOM] pentru EQ10.
Selectează curba egalizatorului: [BAND1]
32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz,
[BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz,
[BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8]
4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Nivelul volumului este reglabil de la
-6 dB la +6 dB în intervale de 1 dB.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sony MEX-N4200BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Playere MP3 / MP4
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru