Bosch GLL 2-15 G Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5EM (2020.03) T / 235
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ja 
zh 
zh 
ko   
th 

id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi Bn gc hng dn s dng
ar   
fa   
1 609 92A 5EM
GLL 2-15 G Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 6
English ...................................................Page 12
Français..................................................Page 20
Español ................................................ Página 27
Português .............................................. Página 34
Italiano................................................. Pagina 40
Nederlands............................................. Pagina 46
Dansk .................................................... Side 52
Svensk .................................................. Sidan 58
Norsk..................................................... Side 63
Suomi.....................................................Sivu 68
Ελληνικά................................................ Σελίδα 74
Türkçe................................................... Sayfa 80
Polski .................................................. Strona 86
Čeština................................................Stránka 92
Slovenčina ............................................Stránka 98
Magyar...................................................Oldal 104
Русский.............................................Страница 110
Українська...........................................Сторінка 117
Қазақ ..................................................... Бет 123
Română ................................................ Pagina 130
Български ..........................................Страница 136
Македонски.........................................Страница 142
Srpski.................................................. Strana 148
Slovenščina ..............................................Stran 154
Hrvatski ...............................................Stranica 159
Eesti..................................................Lehekülg 165
Latviešu.............................................. Lappuse 170
Lietuvių k..............................................Puslapis 176
 ............................................... 182
 ....................................................... 187
.................................................. 192
 ............................................... 197
......................................................  203
Bahasa Indonesia..................................... Halaman 210
Ting Vit............................................... Trang 215
..................................................  222
 .................................................. 229
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
3 |
A B
(1)
(1)
(2) (3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(8)
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
4 |
C D
E F
G H
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
1 609 92A 5EM | (23.03.2020) Bosch Power Tools
5 |
I J
K
DK 10
(14)
LB 10 0 601 092 C00
(12)
(10)
BM 1
0 601 015 A01
(12)
(17)
RM 10
0 601 092 A00
(12)
(18)
(21)
(16)
0 601 015 B00
BT 350
(15)
0 601 096 B00
BT 150
(19)
1 608 M00 05J
(12)
(20)
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und
zu beachten, um mit dem Messwerkzeug ge-
fahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das
Messwerkzeug nicht entsprechend den vor-
liegenden Anweisungen verwendet wird, können die in-
tegrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beein-
trächtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Mess-
werkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE
ANWEISUNGEN GUT AUF UND GEBEN SIE SIE BEI WEI-
TERGABE DES MESSWERKZEUGS MIT.
uVorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Be-
dienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder an-
dere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
uDas Messwerkzeug wird mit einem Laser-Warnschild
ausgeliefert (in der Darstellung des Messwerkzeugs
auf der Grafikseite gekennzeichnet).
uIst der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Lan-
dessprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in
Ihrer Landessprache.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
uFalls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
uLassen Sie das Messwerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Messwerkzeuges erhalten bleibt.
uLassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt
Personen blenden.
uArbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Mess-
werkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden.
Bringen Sie die magnetischen Zubehöre
nicht in die Nähe von Implantaten und sons-
tigen medizinischen Geräten, wie z.B. Herz-
schrittmacher oder Insulinpumpe. Durch die
Magnete der Zubehöre wird ein Feld erzeugt,
das die Funktion von Implantaten oder medizi-
nischen Geräten beeinträchtigen kann.
uHalten Sie die magnetischen Zubehöre fern von ma-
gnetischen Datenträgern und magnetisch empfindli-
chen Geräten. Durch die Wirkung der Magnete der Zube-
höre kann es zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprü-
fen von waagerechten und senkrechten Linien.
Das Messwerkzeug ist zur Verwendung im Innen- und Außen-
bereich geeignet.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafik-
seite.
(1) Austrittsöffnung Laserstrahlung
(2) Batterieanzeige
(3) Taste für Laser-Betriebsart
(4) Ein-/Ausschalter
(5) Stativaufnahme 1/4"
(6) Arretierung des Batteriefachdeckels
(7) Batteriefachdeckel
(8) Laser-Warnschild
(9) Seriennummer
(10) Halterung (LB10)
(11) 1/4"-Schraube der Halterung
(12) Magnet
(13) Schraubloch der Halterung
(14) Deckenklammer (DK10)A)
(15) Stativ (BT150)A)
(16) Teleskopstange (BT350)A)
(17) Universelle Halterung (BM1)A)
(18) Drehhalterung (RM10)A)
(19) Laser-SichtbrilleA)
(20) Laser-ZieltafelA)
(21) SchutztascheA)
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 7
Technische Daten
Linienlaser GLL 2-15 G
Sachnummer 3601K63W..
ArbeitsbereichA) 15m
NivelliergenauigkeitB)C) ±0,3mm/m
Selbstnivellierbereich ±4°
Nivellierzeit <4s
Betriebstemperatur –10 °C…+50 °C
Lagertemperatur –20 °C…+70 °C
max. Einsatzhöhe über
Bezugshöhe 2000m
relative Luftfeuchte max. 90%
Verschmutzungsgrad
entsprechend IEC61010-1 2D)
Laserklasse 2
Lasertyp 500−540nm, <10mW
C610
Divergenz 50×10mrad (Vollwinkel)
Stativaufnahme 1/4"
Batterien 4×1,5V LR6(AA)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01:2014 0,57kg
Maße (Länge× Breite× Höhe)
ohne Halterung 126× 63× 115mm
mit Halterung LB10 145× 63× 134mm
Schutzart IP 64
A) Der Arbeitsbereich kann durch ungünstige Umgebungsbedin-
gungen (z.B. direkte Sonneneinstrahlung) verringert werden.
B) bei 20–25°C
C) Die angegebenen Werte setzen normale bis günstige Umge-
bungsbedingungen (z.B. keine Vibration, kein Nebel, kein
Rauch, keine direkte Sonneneinstrahlung) voraus. Nach starken
Temperaturschwankungen kann es zu Genauigkeitsabweichun-
gen kommen.
D) Es tritt nur eine nicht leitfähige Verschmutzung auf, wobei je-
doch gelegentlich eine vorübergehende durch Betauung verur-
sachte Leitfähigkeit erwartet wird.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Serien-
nummer (9) auf dem Typenschild.
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels (7) drücken Sie die Ar-
retierung (6) nach oben und nehmen den Batteriefachdeckel
ab. Setzen Sie die Batterien ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der
Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Die Batterieanzeige(2) zeigt immer den aktuellen Batterie-
status an.
Werden die Batterien schwach, wird die Helligkeit der Laser-
linien langsam verringert.
Sind die Batterien fast leer, blinkt die Batterieanzeige(2)
dauerhaft. Die Laserlinien blinken alle 5min für 5s.
Sind die Batterien leer, blinken die Laserlinien und die Batte-
rieanzeige noch einmal, bevor sich das Messwerkzeug aus-
schaltet.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden
Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazi-
tät.
uNehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien
können bei längerer Lagerung im Messwerkzeug korrodie-
ren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
uSchützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direk-
ter Sonneneinstrahlung.
uSetzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tem-
peraturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen
Sie es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie
das Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankun-
gen erst austemperieren und führen Sie vor dem Weiter-
arbeiten immer eine Genauigkeitsüberprüfung durch (sie-
he „Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Sei-
te8).
Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun-
gen kann die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt
werden.
uVermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Mess-
werkzeugs. Nach starken äußeren Einwirkungen auf das
Messwerkzeug sollten Sie vor dem Weiterarbeiten immer
eine Genauigkeitsüberprüfung durchführen (siehe „Ge-
nauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs“, Seite8).
uSchalten Sie das Messwerkzeug aus, wenn Sie es
transportieren. Beim Ausschalten wird die Pendeleinheit
verriegelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt
werden kann.
Ein-/Ausschalten
Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/
Ausschalter (4) in die Position „On“. Das Messwerkzeug sen-
det sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den Aus-
trittsöffnungen (1).
uRichten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder
Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl,
auch nicht aus größerer Entfernung.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (4) in Position Off. Beim Ausschalten wird
die Pendeleinheit verriegelt.
uLassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht
unbeaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug
nach Gebrauch ab. Andere Personen könnten vom La-
serstrahl geblendet werden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
8 | Deutsch
Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur
von 50°C erfolgt die Abschaltung zum Schutz der Laserdi-
ode. Nach dem Abkühlen ist das Messwerkzeug wieder be-
triebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Abschaltautomatik
Wird ca. 120min lang keine Taste am Messwerkzeug ge-
drückt, schaltet sich das Messwerkzeug zur Schonung der
Batterien automatisch ab.
Um das Messwerkzeug nach der automatischen Abschaltung
wieder einzuschalten, können Sie entweder den Ein-/Aus-
schalter(4) erst in Position „Off“ schieben und das Mess-
werkzeug dann wieder einschalten, oder Sie drücken die
Taste für Laser-Betriebsart(3).
Um die Abschaltautomatik zu deaktivieren, halten Sie (bei
eingeschaltetem Messwerkzeug) die Taste für Laser-Be-
triebsart(3) mindestens 3s lang gedrückt. Ist die Abschalt-
automatik deaktiviert, blinken die Laserstrahlen kurz zur Be-
stätigung.
Hinweis: Überschreitet die Betriebstemperatur 45°C, kann
die Abschaltautomatik nicht mehr deaktiviert werden.
Um die automatische Abschaltung zu aktivieren, schalten Sie
das Messwerkzeug aus und wieder ein.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug verfügt über mehrere Betriebsarten, zwi-
schen denen Sie jederzeit wechseln können:
Kreuzlinienbetrieb (siehe BildA): erzeugt eine waage-
rechte und eine senkrechte Laserlinie,
Horizontalbetrieb (siehe BildB): erzeugt eine waagerech-
te Laserlinie,
Vertikalbetrieb (siehe BildC): erzeugt eine senkrechte
Laserlinie.
Um die Betriebsart zu wechseln, drücken Sie die Taste für
Laser-Betriebsart(3) so oft, bis die Laserstrahlen in der ge-
wünschten Betriebsart erzeugt werden.
Alle Betriebsarten sind sowohl mit Nivellierautomatik als
auch mit Neigungsfunktion möglich.
Nivellierautomatik
Das Messwerkzeug überwacht während des Betriebs jeder-
zeit die Lage. Bei Aufstellung innerhalb des Selbstnivellier-
bereiches von ±4° arbeitet es mit Nivellierautomatik. Außer-
halb des Selbstnivellierbereiches wechselt es automatisch in
die Neigungsfunktion.
Arbeiten mit Nivellierautomatik (sieheBilderA–C)
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste
Unterlage, befestigen Sie es auf der Halterung(10) oder
dem Stativ(15).
Die Nivellierautomatik gleicht Unebenheiten innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±4° automatisch aus. Sobald
die Laserstrahlen dauerhaft leuchten, ist das Messwerkzeug
einnivelliert.
Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die
Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waage-
rechten abweicht, blinken die Laserlinien zuerst 2s lang in
schnellem Takt, danach alle 5s mehrmals in schnellem Takt.
Das Messwerkzeug befindet sich in der Neigungsfunktion.
Für weiteres Arbeiten mit Nivellierautomatik stellen Sie das
Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die Selbstni-
vellierung ab. Sobald sich das Messwerkzeug innerhalb des
Selbstnivellierbereiches von ±4° befindet, leuchten die La-
serstrahlen dauerhaft.
Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Be-
triebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivel-
liert. Überprüfen Sie nach der Nivellierung die Position der
Laserstrahlen in Bezug auf Referenzpunkte, um Fehler durch
eine Verschiebung des Messwerkzeugs zu vermeiden.
Arbeiten mit Neigungsfunktion (sieheBildD)
Stellen Sie das Messwerkzeug auf eine geneigte Unterlage.
Beim Arbeiten mit Neigungsfunktion blinken die Laserlinien
zuerst 2s lang in schnellem Takt, danach alle 5s mehrmals
in schnellem Takt.
In der Neigungsfunktion werden die Laserlinien nicht mehr
nivelliert und verlaufen nicht mehr zwingend senkrecht zu-
einander.
Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs
Genauigkeitseinflüsse
Den größten Einfluss übt die Umgebungstemperatur aus. Be-
sonders vom Boden nach oben verlaufende Temperaturun-
terschiede können den Laserstrahl ablenken.
Da die Temperaturschichtung in Bodennähe am größten ist,
sollten Sie das Messwerkzeug nach Möglichkeit auf einem
Stativ montieren und es in der Mitte der Arbeitsfläche auf-
stellen.
Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische
Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichun-
gen führen. Überprüfen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn
die Nivelliergenauigkeit.
Überprüfen Sie jeweils zuerst die Höhen- sowie die Nivellier-
genauigkeit der waagerechten Laserlinie, danach die Nivel-
liergenauigkeit der senkrechten Laserlinie.
Sollte das Messwerkzeug bei einer der Prüfungen die maxi-
male Abweichung überschreiten, dann lassen Sie es von ei-
nem Bosch-Kundendienst reparieren.
Höhengenauigkeit der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Messstrecke
von 5m auf festem Grund zwischen zwei Wänden A undB.
Montieren Sie das Messwerkzeug nahe der WandA auf ei-
nem Stativ, oder stellen Sie es auf festen, ebenen Unter-
grund. Schalten Sie das Messwerkzeug ein und wählen
Sie Kreuzlinienbetrieb.
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
5 m
AB
Richten Sie den Laser auf die nahe WandA und lassen Sie
das Messwerkzeug einnivellieren. Markieren Sie die Mitte
des Punktes, an dem sich die Laserlinien an der Wand
kreuzen (Punkt).
180°
AB
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, lassen Sie es ein-
nivellieren und markieren Sie den Kreuzungspunkt der La-
serlinien an der gegenüberliegenden Wand B (Punkt).
Platzieren Sie das Messwerkzeug –ohne es zu drehen–
nahe der WandB, schalten Sie es ein und lassen Sie es
einnivellieren.
AB
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithil-
fe des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen),
dass der Kreuzungspunkt der Laserlinien genau den zuvor
markierten Punkt auf der WandB trifft.
d
180°
AB
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180°, ohne die Höhe
zu verändern. Richten Sie es so auf die WandA, dass die
senkrechte Laserlinie durch den bereits markierten
Punkt läuft. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren
und markieren Sie den Kreuzungspunkt der Laserlinien
auf der WandA (Punkt).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte und auf
der WandA ergibt die tatsächliche Höhenabweichung des
Messwerkzeugs.
Auf der Messstrecke von 2×5m=10m beträgt die maximal
zulässige Abweichung:
10m×±0,3mm/m=±3mm. Die Differenz d zwischen den
Punkten und darf folglich höchstens 3mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der waagerechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine freie Fläche von ca.
5×5m.
Montieren Sie das Messwerkzeug in der Mitte zwischen
den WändenA und B auf einem Stativ, oder stellen Sie es
auf festen, ebenen Untergrund. Schalten Sie das Mess-
werkzeug ein und wählen Sie Horizontalbetrieb. Lassen
Sie das Messwerkzeug einnivellieren.
2,5 m
5,0 m
A
B
Markieren Sie in 2,5m Entfernung vom Messwerkzeug an
beiden Wänden die Mitte der Laserlinie (Punkt auf
WandA und Punkt auf WandB).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
10 | Deutsch
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
5,0 m
0 m
A
B
Stellen Sie das Messwerkzeug um 180° gedreht in 5m
Entfernung auf und lassen Sie es einnivellieren.
Richten Sie das Messwerkzeug in der Höhe so aus (mithil-
fe des Stativs oder gegebenenfalls durch Unterlegen),
dass die Mitte der Laserlinie genau den zuvor markierten
Punkt auf WandB trifft.
Markieren Sie auf der WandA die Mitte der Laserlinie als
Punkt (senkrecht über bzw. unter dem Punkt).
Die Differenz d der beiden markierten Punkte und auf
der WandA ergibt die tatsächliche Abweichung des Mess-
werkzeugs von der Waagerechten.
Auf der Messstrecke von 2×5m=10m beträgt die maximal
zulässige Abweichung:
10m×±0,3mm/m=±3mm. Die Differenz d zwischen den
Punkten und darf folglich höchstens 3mm betragen.
Nivelliergenauigkeit der senkrechten Linie überprüfen
Für die Überprüfung benötigen Sie eine Türöffnung, bei der
(auf festem Grund) auf jeder Seite der Tür mindestens 2,5m
Platz sind.
Stellen Sie das Messwerkzeug in 2,5m Entfernung von
der Türöffnung auf festem, ebenem Grund auf (nicht auf
einem Stativ). Schalten Sie das Messwerkzeug ein und
wählen Sie Vertikalbetrieb. Richten Sie die Laserlinie auf
die Türöffnung und lassen Sie das Messwerkzeug einni-
vellieren.
2,5 m 2,5 m
Markieren Sie die Mitte der senkrechten Laserlinie am Bo-
den der Türöffnung (Punkt), in 5m Entfernung auf der
anderen Seite der Türöffnung (Punkt) sowie am oberen
Rand der Türöffnung (Punkt).
d
2 m
Drehen Sie das Messwerkzeug um 180° und stellen Sie es
auf der anderen Seite der Türöffnung direkt hinter den
Punkt. Lassen Sie das Messwerkzeug einnivellieren und
richten Sie die senkrechte Laserlinie so aus, dass ihre Mit-
te genau durch die Punkte und verläuft.
Markieren Sie die Mitte der Laserlinie am oberen Rand
der Türöffnung als Punkt.
Die Differenz d der beiden markierten Punkte und
ergibt die tatsächliche Abweichung des Messwerkzeugs
von der Senkrechten.
Messen Sie die Höhe der Türöffnung.
Die maximale zulässige Abweichung berechnen Sie wie folgt:
doppelte Höhe der Türöffnung×0,3mm/m
Beispiel: Bei einer Höhe der Türöffnung von 2m darf die ma-
ximale Abweichung
2×2m×±0,3mm/m=±1,2mm betragen. Die Punkte
und dürfen folglich höchstens 1,2mm auseinander lie-
gen.
Arbeitshinweise
uVerwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der
Entfernung.
Arbeiten mit der Halterung LB10 (sieheBilderE−H)
Mithilfe der Halterung(10) können Sie das Messwerkzeug
an senkrechten Flächen oder magnetisierbaren Materialien
befestigen. In Kombination mit der Deckenklammer(14)
kann das Messwerkzeug auch in der Höhe ausgerichtet wer-
den.
Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativaufnah-
me(5) auf die 1/4"-Schraube(11) der Halterung und
schrauben Sie es fest.
Befestigungsmöglichkeiten der Halterung(10):
mit einer handelsüblichen Befestigungsschraube durch
das Schraubloch(13) an einer Trockenmauer oder Holz
(siehe BildF),
mit den Magneten(12) an metallischen Oberflächen (sie-
he BildG),
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
mit der Deckenklammer(14) an Deckenleisten (siehe
BildH).
Richten Sie die Halterung(10) grob aus, bevor Sie das Mess-
werkzeug einschalten.
Arbeiten mit der Laser-Zieltafel
Die Laser-Zieltafel(20) verbessert die Sichtbarkeit des La-
serstrahls bei ungünstigen Bedingungen und größeren Ent-
fernungen.
Die reflektierende Hälfte der Laser-Zieltafel(20) verbessert
die Sichtbarkeit der Laserlinie, durch die transparente Hälfte
ist die Laserlinie auch von der Rückseite der Laser-Zieltafel
erkennbar.
Arbeiten mit dem Stativ (Zubehör)
Ein Stativ bietet eine stabile, höheneinstellbare Messunter-
lage. Setzen Sie das Messwerkzeug mit der 1/4"-Stativauf-
nahme (5) auf das Gewinde des Stativs (15) oder eines han-
delsüblichen Fotostativs. Schrauben Sie das Messwerkzeug
mit der Feststellschraube des Stativs fest.
Richten Sie das Stativ grob aus, bevor Sie das Messwerk-
zeug einschalten.
Befestigen mit der universellen Halterung (Zubehör)
(sieheBildK)
Mithilfe der universellen Halterung(17) können Sie das
Messwerkzeug z.B. an senkrechten Flächen, Rohren oder
magnetisierbaren Materialien befestigen. Die universelle
Halterung ist ebenso als Bodenstativ geeignet und erleich-
tert die Höhenausrichtung des Messwerkzeugs.
Richten Sie die universelle Halterung(17) grob aus, bevor
Sie das Messwerkzeug einschalten.
Arbeiten mit der Drehhalterung (Zubehör)
Mithilfe der Drehhalterung(18) können Sie das Messwerk-
zeug 360° drehen. Dadurch lassen sich die Laserlinien exakt
einrichten, ohne die Position des Messwerkzeugs zu verän-
dern.
Sie können die Drehhalterung(18) als Bodenstativ nutzen,
das Messwerkzeug damit an senkrechten Flächen anschrau-
ben, das Messwerkzeug mithilfe der Magnete(12) an metal-
lischen Oberflächen oder in Verbindung mit der Decken-
klammer(14) an Deckenleisten befestigen.
Richten Sie die Drehhalterung(18) grob aus, bevor Sie das
Messwerkzeug einschalten.
Laser-Sichtbrille (Zubehör)
Die Laser-Sichtbrille filtert das Umgebungslicht aus. Da-
durch erscheint das Licht des Lasers für das Auge heller.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Schutz-
brille. Die Laser-Sichtbrille dient zum besseren Erkennen
des Laserstrahls; sie schützt jedoch nicht vor der Laser-
strahlung.
uVerwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnen-
brille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bie-
tet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die
Farbwahrnehmung.
Arbeitsbeispiele (sieheBilderI–K)
Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs
finden Sie auf den Grafikseiten.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder ande-
re Flüssigkeiten.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöff-
nung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fus-
seln.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der
Schutztasche (21).
Senden Sie im Reparaturfall das Messwerkzeug in der
Schutztasche (21) ein.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwer-
ker und Heimwerker.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040461
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
12 | English
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Batterien nicht
in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen
nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge und gemäß der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
English
Safety Instructions
All instructions must be read and observed
in order for the measuring tool to function
safely. The safeguards integrated into the
measuring tool may be compromised if the
measuring tool is not used in accordance with these in-
structions. Never make warning signs on the measuring
tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE AND INCLUDE THEM WITH THE
MEASURING TOOL WHEN TRANSFERRING IT TO A THIRD
PARTY.
uWarning! If operating or adjustment devices other
than those specified here are used or other proced-
ures are carried out, this can lead to dangerous expos-
ure to radiation.
uThe measuring tool is delivered with a laser warning
sign (marked in the illustration of the measuring tool
on the graphics page).
uIf the text of the laser warning label is not in your na-
tional language, stick the provided warning label in
your national language over it before operating for the
first time.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the direct or
reflected laser beam yourself. You could
blind somebody, cause accidents or damage
your eyes.
uIf laser radiation hits your eye, you must close your
eyes and immediately turn your head away from the
beam.
uDo not make any modifications to the laser equip-
ment.
uDo not use the laser goggles as protective goggles.
The laser goggles make the laser beam easier to see; they
do not protect you against laser radiation.
uDo not use the laser goggles as sunglasses or while
driving. The laser goggles do not provide full UV protec-
tion and impair your ability to see colours.
uHave the measuring tool serviced only by a qualified
specialist using only original replacement parts. This
will ensure that the safety of the measuring tool is main-
tained.
uDo not let children use the laser measuring tool unsu-
pervised. They could accidentally dazzle someone.
uDo not use the measuring tool in explosive atmo-
spheres which contain flammable liquids, gases or
dust. Sparks may be produced inside the measuring tool,
which can ignite dust or fumes.
Keep the magnetic accessories away from
implants and other medical devices, e.g.
pacemakers or insulin pumps. The magnets
in the accessories generate a field that can im-
pair the function of implants and medical
devices.
uKeep the magnetic accessories away from magnetic
data storage media and magnetically-sensitive
devices. The effect of the magnets in the accessories can
lead to irreversible data loss.
Product Description and
Specifications
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The measuring tool is intended for determining and checking
horizontal and vertical lines.
The measuring tool is suitable for indoor and outdoor use.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the il-
lustration of the measuring tool on the graphic page.
(1) Laser beam outlet aperture
(2) Battery indicator
(3) Button for laser operating mode
(4) On/off switch
(5) 1/4" tripod mount
(6) Battery compartment cover locking mechanism
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
English | 13
(7) Battery compartment cover
(8) Laser warning label
(9) Serial number
(10) Holder (LB10)
(11) 1/4" screw of the holder
(12) Magnet
(13) Screw hole of the holder
(14) Ceiling clip (DK10)A)
(15) Tripod (BT150)A)
(16) Telescopic shaft (BT350)A)
(17) Universal holder (BM1)A)
(18) Rotating mount (RM10)A)
(19) Laser gogglesA)
(20) Laser target plateA)
(21) Protective bagA)
A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Line laser GLL 2-15 G
Article number 3601K63W..
Working rangeA) 15m
Levelling accuracyB)C) ±0.3mm/m
Self-levelling range ±4°
Levelling time <4s
Operating temperature –10°C to +50°C
Storage temperature –20°C to +70°C
Max. altitude 2000m
Relative air humidity max. 90%
Pollution degree according to
IEC61010-1 2D)
Laser class 2
Laser type 500−540nm, <10mW
C610
Divergence 50×10mrad (full angle)
Tripod mount 1/4"
Batteries 4×1.5V LR6(AA)
Weight according to
EPTA-Procedure 01:2014 0.57kg
Dimensions (length× width× height)
Without holder 126× 63× 115mm
With holder LB10 145× 63× 134mm
Line laser GLL 2-15 G
Protection rating IP 64
A) The working range may be reduced by unfavourable environ-
mental conditions (e.g. direct sunlight).
B) At 20–25°C
C) The values stated presuppose normal to favourable environ-
mental conditions (e.g. no vibration, no fog, no smoke, no direct
sunlight). Extreme fluctuations in temperature can cause devi-
ations in accuracy.
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional tem-
porary conductivity caused by condensation is expected.
The serial number (9) on the type plate is used to clearly identify your
measuring tool.
Assembly
Inserting/Changing the batteries
It is recommended that you use alkaline manganese batter-
ies to operate the measuring tool.
Press the locking mechanism (6) upwards to open the bat-
tery compartment cover (7) and remove the battery com-
partment cover. Insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is cor-
rect according to the illustration on the inside of the battery
compartment.
The battery indicator(2) always indicates the current status
of the battery.
If the batteries are running low, the laser lines will gradually
become dimmer.
If the batteries are almost empty, the battery indicator(2)
will flash continuously. The laser lines will flash for 5seconds
every 5minutes.
If the batteries are empty, the laser lines and the battery in-
dicator will flash once before the measuring tool switches
off.
Always replace all the batteries at the same time. Only use
batteries from the same manufacturer and which have the
same capacity.
uTake the batteries out of the measuring tool when you
are not using it for a prolonged period of time. The bat-
teries can corrode and self-discharge during prolonged
storage in the measuring tool.
Operation
Starting Operation
uProtect the measuring tool from moisture and direct
sunlight.
uDo not expose the measuring tool to any extreme tem-
peratures or fluctuations in temperature. For example,
do not leave it in a car for extended periods of time. If it
has been subjected to significant fluctuations in temper-
ature, first allow the measuring tool to adjust to the ambi-
ent temperature and then always carry out an accuracy
check before continuing work (see "Accuracy Check of
the Measuring Tool", page14).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
14 | English
The precision of the measuring tool may be compromised
if exposed to extreme temperatures or fluctuations in
temperature.
uAvoid substantial knocks to the measuring tool and
avoid dropping it. Always carry out an accuracy check
before continuing work if the measuring tool has been
subjected to severe external influences (see "Accuracy
Check of the Measuring Tool", page14).
uSwitch the measuring tool off when transporting it.
The pendulum unit is locked when the tool is switched off,
as it can otherwise be damaged by big movements.
Switching On/Off
To switch on the measuring tool, slide the on/off switch (4)
to the "On" position. As soon as it is switched on, the meas-
uring tool emits laser beams from the outlet apertures (1).
uDo not direct the laser beam at persons or animals and
do not stare into the laser beam yourself (even from a
distance).
To switch off the measuring tool, slide the on/off switch (4)
to the Off position. The pendulum unit is locked when the
tool is switched off.
uNever leave the measuring tool unattended when
switched on, and ensure the measuring tool is
switched off after use. Others may be blinded by the
laser beam.
If the maximum permitted operating temperature of 50 °C is
exceeded, the tool shuts down to protect the laser diode.
Once it has cooled down, the measuring tool is operational
again and can be switched back on.
Automatic shut-off
If no button on the measuring tool is pressed for approx.
120min, the measuring tool will automatically switch itself
off to preserve battery life.
To switch the measuring tool back on after it has been auto-
matically switched off, you can either slide the on/off
switch(4) to the "Off" position first and then switch the
measuring tool back on, or press the laser operating mode
button(3).
To deactivate the automatic shut-off function, hold down the
laser mode button (3) for at least 3s (with the measuring
tool switched on). If the automatic shut-off function is deac-
tivated, the laser beams will flash briefly as confirmation.
Note: If the operating temperature exceeds 45°C, automatic
shut-off can no longer be deactivated.
To activate the automatic shut-off function, switch the meas-
uring tool off and on again.
Operating Modes
The measuring tool has several operating modes, which you
can switch between at any time:
Cross-line mode (see figureA): Generates one horizontal
and one vertical laser line
Horizontal mode (see figureB): Generates one horizontal
laser line
Vertical mode (see figureC): Generates one vertical laser
line
To change the operating mode, press the button for laser op-
erating mode(3) as often as required until the laser beams
are generated in the required operating mode.
All operating modes can be used with both automatic level-
ling and the incline function.
Automatic Levelling
The measuring tool monitors the position at all times during
operation. It works with automatic levelling during set-up
within the self-levelling range of ±4°. Outside of the self-lev-
elling range, it will automatically switch to the incline func-
tion.
Working with automatic levelling (seefiguresA–C)
Position the measuring tool on a level, firm surface or attach
it to the holder(10) or the tripod(15).
The automatic levelling function automatically compensates
irregularities within the self-levelling range of ±4°. Once the
laser beam is permanently lit, the measuring tool has levelled
in.
If automatic levelling is not possible, e.g. because the sur-
face on which the measuring tool stands deviates by more
than 4° from the horizontal plane, the laser lines will initially
flash quickly for 2seconds, then quickly flash every
5seconds several times. The measuring tool is in the incline
function.
For additional work with automatic levelling, set up the
measuring tool so that it is horizontal and wait for the self-
levelling procedure to complete. As soon as the measuring
tool is within the self-levelling range of ±4°, the laser beams
will light up continuously.
In case of ground vibrations or position changes during oper-
ation, the measuring tool is automatically levelled again.
Upon levelling, check the position of the laser beams with re-
gard to the reference points to avoid errors arising from a
change in the measuring tool's position.
Working with the Incline Function (seefigureD)
Place the measuring tool on an inclined surface. When work-
ing with the incline function, the laser lines will initially flash
quickly for 2seconds, then quickly flash every 5seconds
several times.
In the incline function, the laser lines are no longer levelled
and no longer necessarily run perpendicular to one another.
Accuracy Check of the Measuring Tool
Influences on Accuracy
The largest influence is exerted by the ambient temperature.
In particular, temperature differences that occur from the
ground upwards can refract the laser beam.
Since the temperature stratification is greatest at ground
level, you should mount the measuring tool on a tripod and
position it in the centre of the work surface, wherever this is
possible.
In addition to external influences, device-specific influences
(e.g. falls or heavy impacts) can also lead to deviations. For
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
English | 15
this reason, check the levelling accuracy each time before
beginning work.
First check the height accuracy and levelling accuracy of the
horizontal laser line, then the levelling accuracy of the ver-
tical laser line.
Should the measuring tool exceed the maximum deviation
during one of the tests, please have it repaired by a Bosch
after-sales service.
Checking the Height Accuracy of the Horizontal Line
For this check, you will need a free measuring distance of
5m on firm ground between two walls (designated A andB).
Mount the measuring tool close to wallA on a tripod, or
place it on a firm, level surface. Switch on the measuring
tool and select cross-line operation.
5 m
AB
Aim the laser at the closer wall A and allow the measuring
tool to level in. Mark the middle of the point at which the
laser lines cross on the wall (pointI).
180°
AB
Turn the measuring tool 180°, allow it to level in and mark
the point where the laser lines cross on the opposite wall
B (point).
Position the measuring tool –without rotating it– close to
wallB, switch it on and allow it to level in.
AB
Align the height of the measuring tool (using the tripod or
by placing objects underneath as required) so that the
point where the laser lines cross exactly hits the previ-
ously marked point on wallB.
d
180°
AB
Turn the measuring tool 180° without adjusting the
height. Aim it at wallA such that the vertical laser line runs
through the already marked point. Allow the measuring
tool to level in and mark the point where the laser lines
cross on wallA (point).
The discrepancy d between the two marked points and
on wallA reveals the actual height deviation of the
measuring tool.
The maximum permitted deviation on the measuring dis-
tance of 2×5m=10m is as follows:
10m×±0.3mm/m=±3mm. The discrepancy d between
points and must therefore amount to no more than
3mm.
Checking the Level Accuracy of the Horizontal Line
For this check, you will need a free area of 5×5m.
Mount the measuring tool in the middle between wallsA
and B on a tripod, or place it on a firm, level surface.
Switch on the measuring tool and select horizontal opera-
tion. Allow the measuring tool to level in.
2,5 m
5,0 m
A
B
At a distance of 2.5m from the measuring tool, mark the
centre of the laser line on both walls (point on wallA and
point on wallB).
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
16 | English
2,5 m
d
5,0 m
2,5 m
5,0 m
0 m
A
B
Set up the measuring tool at a 5m distance and rotated
by 180° and allow it to level in.
Align the height of the measuring tool (using the tripod or
by placing objects underneath as required) so that the
centre of the laser line exactly hits the previously marked
point on wallB.
Mark the centre of the laser line on wallA as point (ver-
tically above or below point).
The discrepancy d between the two marked points and
on wallA reveals the actual horizontal deviation of the
measuring tool.
The maximum permitted deviation on the measuring dis-
tance of 2×5m=10m is as follows:
10m×±0.3mm/m=±3mm. The discrepancy d between
points and must therefore amount to no more than
3mm.
Checking the Level Accuracy of the Vertical Line
For this check, you will need a door opening (on solid
ground) which has at least 2.5m of space either side of the
door.
Place the measuring tool 2.5m away from the door open-
ing on a firm, flat surface (not on a tripod). Switch on the
measuring tool and select vertical operation. Aim the
laser line at the door opening and allow the measuring
tool to level in.
2,5 m 2,5 m
Mark the centre of the vertical laser line on the floor of the
door opening (point), 5m away on the other side of the
door opening (point) and on the upper edge of the door
opening (point).
d
2 m
Rotate the measuring tool 180° and position it on the
other side of the door opening, directly behind point.
Allow the measuring tool to level in and align the vertical
laser line in such a way that its centre passes through
points and exactly.
Mark the centre of the laser line on the upper edge of the
door opening as point.
The discrepancy d between the two marked points and
reveals the actual vertical deviation of the measuring
tool.
Measure the height of the door opening.
You can calculate the maximum permitted deviation as fol-
lows:
Doubled height of the door opening×0.3mm/m
Example: At a door opening height of 2m, the maximum de-
viation amounts to
2×2m×±0.3mm/m=±1.2mm. The points and
must therefore be no further than 1.2mm from each other.
Working Advice
uOnly the centre of the laser line must be used for
marking. The width of the laser line changes depending
on the distance.
Working with the holder LB10 (seefiguresE−H)
You can secure the measuring tool on vertical surfaces or
magnetisable materials using the holder(10). In conjunction
with the ceiling clip(14), the measuring tool can also be
aligned vertically.
Place the measuring tool with the 1/4" tripod mount(5) on
the 1/4" screw(11) of the holder and screw it tight.
Attachment Options for the Holder(10):
Using a commercially available fastening screw, it can be
attached via the screw hole(13) to drywall or wood
(seefigureF)
Using the magnets(12), it can be attached to metallic
surfaces (seefigureG)
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
English | 17
Using the ceiling clip(14), it can be attached to crown
mouldings (seefigureH)
Roughly align the holder(10) before switching on the meas-
uring tool.
Working with the Laser Target Plate
The laser target plate(20) improves visibility of the laser
beam in unfavourable conditions and at greater distances.
The reflective half of the laser target plate (20) improves vis-
ibility of the laser line. The transparent half enables the laser
line to be seen from behind the laser target plate.
Working with the Tripod (Accessory)
A tripod offers a stable, height-adjustable support surface
for measuring. Place the measuring tool with the 1/4" tripod
mount (5) on the thread of the tripod (15) or a conventional
camera tripod. Tighten the measuring tool using the locking
screw of the tripod.
Roughly align the tripod before switching on the measuring
tool.
Securing with the universal holder (accessory)
(seefigureK)
Using the universal holder(17), you can secure the measur-
ing tool on vertical surfaces, pipes or magnetizable materi-
als, for example. The universal holder is also suitable for use
as a building tripod and facilitates height adjustment of the
measuring tool.
Roughly align the universal holder(17) before switching on
the measuring tool.
Working with the rotating mount (accessory)
Using the rotating mount(18), you can rotate the measuring
tool 360°. This enables you to set up the laser lines pre-
cisely, without having to change the position of the measur-
ing tool.
You can use the rotating mount(18) as a floor stand or to at-
tach the measuring tool to vertical surfaces; alternatively,
the measuring tool can be attached to metallic surfaces by
means of the magnets(12) or to crown mouldings in con-
junction with the ceiling clip(14).
Roughly align the rotating mount(18) before switching on
the measuring tool.
Laser Goggles (Accessory)
The laser goggles filter out ambient light. This makes the
light of the laser appear brighter to the eye.
uDo not use the laser goggles as protective goggles.
The laser goggles make the laser beam easier to see; they
do not protect you against laser radiation.
uDo not use the laser goggles as sunglasses or while
driving. The laser goggles do not provide full UV protec-
tion and impair your ability to see colours.
Example applications (see figuresI–K)
Examples of possible applications for the measuring tool can
be found on the graphics pages.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Never immerse the measuring tool in water or other liquids.
Wipe off any dirt using a damp, soft cloth. Do not use any de-
tergents or solvents.
The areas around the outlet aperture of the laser in particular
should be cleaned on a regular basis. Make sure to check for
lint when doing this.
Only store and transport the measuring tool in the protective
pouch (21).
If the measuring tool needs to be repaired, send it off in the
protective pouch (21).
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,
Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China
China Mainland
Bosch Power Tool (China) Co. Ltd.
Bosch Service Center
567, Bin Kang Road
Bin Kang District
Hangzhou, Zhejiang Province
China 310052
Tel.: (0571) 8887 5566 / 5588
Fax: (0571) 8887 6688 x 5566# / 5588#
www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road
North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235
Fax: +852 2590 9762
www.bosch-pt.com.hk
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
18 | English
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar
Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center
18, Community Center
Phase 1, Mayapuri
New Delhi–110064
Phone: (011) 43166190
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY
No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya
Selangor
Tel.: (03) 79663194
Toll-Free: 1800 880188
Fax: (03) 79583838
www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office
2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5
Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311
Philippines
Robert Bosch, Inc.
11th Floor Ten West Campus
20 LeGrand Ave., McKinley West
Fort Bonifacio, Taguig City 1634
Tel.: (+632) 8703871
www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools)
4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace
Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
www.powerwellsc.com
www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
FYI Center Tower 1, 5th Floor,
2525 Rama IV Road, Klongtoei,
Bangkok 10110
Tel.: 02 0128888
Fax: 02 0645802
www.bosch.co.th
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC
14th floor, Deutsches Haus, 33 Le Duan
Ben Nghe Ward, District 1, Ho Chi Minh City
Tel.: (028) 6258 3690
Fax: (028) 6258 3692 - 6258 3694
Hotline: (028) 6250 8555
www.bosch-pt.com.vn
Bahrain
EA Juffali and Brothers for Technical Equipment Company.
Kingdom of Bahrain, Al Aker - Block 0624 - Road 2403 -
Building 0055D
Phone: +97317704537
Fax: +973177045257
Egypt
RBEG-LLC
22 Kamal Eldin Hussein
Sheraton Heliopolis
11799 Cairo
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building
Aftab St., Khodami St., Vanak Sq.
Tehran 1994834571
Phone: +9821- 86092057
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone Bagdad: +964 (0) 7 901 930366
Phone Dubai: +971 (0) 4 422 1898
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Al-Hurriyah Street, Al-Muqabalein
Amman 11623, Jordan
P.O. Box: 110068
Tel. : +962 6 4398990
Kuwait
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd
P.O. Box 164 – Safat 13002
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
English | 19
Phone: +965 - 2496 88 88
Fax: +965 - 2481 08 79
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh 1202 2040
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131, Ruwi, Muscat
Postal Code: 112, Sultanate of Oman
Phone: +968 2479 4035/4089/4901
Mob: +968-91315465
Fax: +968 2479 4058
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51, Doha
Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
P.O.Box: 1049 – Jeddah 21431 – KSA
Jeddah: 00966(0)126920770 – Ext433
Riyadh: 00966(0)114093976 – Ext-30/34/39
Dammam: 00966(0)138339565
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
Damascus. Baramkeh street - Ibn Amer street,
Phone: +963112241006 or 009631122414009
Mobile: 00963991141005
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment,
P.O. Box 26255, Dubai
Dubai: 00971(0)43090920/3090930
Abu Dhabi: 00971(0)24017745
Sharjah: 00971(0)65932777
Al Ain: 00971(0)37157419
Yemen
Abu Alrejal Trading Corporation
P.O. Box : 17024 , Zubeiry St.
Sana'a, Yemen
Tel: +967-1-20 20 10
Fax: +967-1-47 19 17
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
Ghana
Robert Bosch Ghana Limited
21 Kofi Annan Road Airport Residential Area Accra
Tel. +233(0)302794616
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Myanmar
Asia Era Company Limited
No.(40/44), Parami Road, 4th Quarter,South Okkalapa Tsp,
Yangon, Myanmar
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Bosch Power Tools 1 609 92A 5EM | (20.03.2020)
20 | Français
Tel. Service: (0344) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Armenia, Azerbaijan, Georgia
Robert Bosch Ltd.
David Agmashenebeli ave. 61
0102 Tbilisi, Georgia
Tel. +995322510073
www.bosch.com
Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan,
Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service
Muratbaev Ave., 180
050012, Almaty, Kazakhstan
Service Email: [email protected]
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
Do not dispose of measuring tools or batteries
with household waste.
Only for EU countries:
According to the Directive 2012/19/EU, measuring tools
that are no longer usable, and according to the Directive
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries,
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Français
Consignes de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute
sécurité de l’appareil de mesure, lisez atten-
tivement toutes les instructions et tenez-en
compte. En cas de non-respect des pré-
sentes instructions, les fonctions de protection de l’ap-
pareil de mesure risquent d’être altérées. Faites en sorte
que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’ap-
pareil de mesure restent toujours lisibles. CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET REMETTEZ-
LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’APPAREIL DE
MESURE.
uAttention – L’utilisation d’autres dispositifs de com-
mande ou d’ajustage que ceux indiqués ici ou l’exécu-
tion d’autres procédures risque de provoquer une ex-
position dangereuse aux rayonnements.
uL’appareil de mesure est fourni avec une étiquette
d’avertissement laser (repérée dans la représentation
de l’appareil de mesure sur la page des graphiques).
uSi le texte de l’étiquette d’avertissement laser n’est
pas dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’au-
tocollant dans votre langue qui est fourni, avant de
procéder à la première mise en service.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne regardez ja-
mais dans le faisceau laser projeté par l’ap-
pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir
des personnes, de provoquer des accidents ou
de causer des lésions oculaires.
uAu cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im-
médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi-
gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications
au dispositif laser.
uN’apportez aucune modification au dispositif laser.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des
lunettes de protection. Les lunettes de vision laser
aident seulement à mieux voir le faisceau laser ; elles ne
protègent pas contre les effets des rayonnements laser.
uN’utilisez pas les lunettes de vision laser comme des
lunettes de soleil ou pour la circulation routière. Les
1 609 92A 5EM | (20.03.2020) Bosch Power Tools
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235

Bosch GLL 2-15 G Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare