Dermlite HUD2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
English 3
Bosanski 4
Čeština 5
Dansk 6
Deutsch 7
Eestlane 8
Español 9
Français 10
Gaeilge 11
Hrvatski 12
Italiano 13
Latvietis 14
Lietuvis 15
Magyar 16
Nederlands 17
Polskie 18
Português 19
Română 20
Slovenščina 21
Slovenský 22
Suomi 23
Svenska 24
Türk 25
Ελληνικά 26
български 27
русский 28
Український 29
한국어 30
日本語 31
简体中文 32
HUD2
©2021by3GenInc.|04May2021|HUD2-1701A
CP
CI
C
P
12
4
3
©2021by3GenInc.|04May2021|HUD2-1701A
HUD2
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(English)
Instructions
Intended Use
This device is intended for medical purposes to illuminate
body surfaces. It is used for non-invasive visual examination
of intact skin.
Check the correct operation of the device before use! Do not
use the device if there are visible signs of damage.
CAUTION: Do not look directly into the LED light. Patients
must close their eyes during examinations.
In case of a serious incident with the use of this device, no-
tify 3Gen immediately and, if required by local regulations,
your national health authority.
CAUTION: Do not use the device in re or explosive risk
area (e.g. oxygen-rich environment).
WARNING: This product can expose you to chemicals
including methylene chloride and hexavalent chromium,
which are known to the State of California to cause cancer
or reproductive toxicity. For more information go to www.
P65Warnings.ca.gov.
Electromagnetic Compatibility
This device complies with the EMC Emissions and Immunity
level requirements of the standard IEC 60601-1-2:2014. The
emission characteristics of this equipment make it suitable
for use in professional healthcare environment as well as
residential environment (CISPR 11 Class B). This equip-
ment oers adequate protection to radio communication
service. In the rare event of interference to the radio com-
munication service, the user might need to take mitigation
measures, such as relocating or re-orienting equipment.
WARNING: Use of this equipment adjacent to or stacked
with other equipment should be avoided because it could
result in improper operation. If such use is necessary, this
equipment and the other equipment should be observed to
verify that they are operating normally.
WARNING: Use of accessories other than those provided
by the manufacturer of this equipment could result in in-
creased electromagnetic emissions or decreased electro-
magnetic immunity of this equipment and result in improper
operation.
WARNING: Portable RF transmitters should be used no
closer than 30 cm (12 inches) to any part of the device. Oth-
erwise, degradation of the performance of this equipment
could result.
IMPORTANT: Before initial use, please charge the internal
lithium ion battery. See “Battery and Charging” for details.
HÜD is a dermatoscope with polarized light designed for
smartphone photography of skin lesions.
DermLite HÜD ts on virtually any smartphone or tablet. For
best results, remove your protective case from your smart-
phone or tablet. Using the clip, attach the device so that it is
centered over your smartphone’s main camera.
Photography
Once you have chosen a skin lesion to photograph, lightly
moisten it and its surrounding skin with hand sanitizer
or a similar liquid. This increases the translucency of the
skin and improves the quality of the image. If there is a
lot of hair, attach the cap (C). With HÜD attached to your
smartphone, place it directly on the skin and push the power
button (P) to turn on the light. Capture the image with your
smartphone.
Battery and Charging
To conserve energy, this device is designed to automatically
turn o after 3 minutes. The battery can be expected to sup-
ply power for about 5 three-minute sessions. If the device
turns o prior to 3 minutes, it may need to be recharged. To
charge your device, connect the supplied to USB cable to
the Charging Port (CP) and any IEC 60950-1 compliant (5V)
USB port. The Charge Indicator (CI) pulses while charging
and remains illuminated when fully charged.
Troubleshooting
Please check www.dermlite.com for the most current trou-
bleshooting information. If your device requires servicing,
visit www.dermlite.com/service or contact your local 3Gen
dealer.
Care and Maintenance
CAUTION: No modication of this equipment is allowed.
Your device is designed for trouble-free operation. Repairs
shall be made only by qualied service personnel.
Cleaning
The exterior of your device, except the optical parts, may be
wiped clean with isopropyl alcohol (70% vol.) prior to use on
a patient. The lens should be treated as high-quality pho-
tographic equipment and should be cleaned with standard
lens cleaning equipment and protected from harmful chemi-
cals. Do not use abrasive material on any part of the equip-
ment or immerse the device in liquid. Do not autoclave.
Warranty: 2 years for parts and labor. The battery is war-
ranted for 1 year.
Disposal
This device contains electronics and a lithium-ion bat-
tery that must be separated for disposal and may not be
disposed of with general household waste. Please observe
local disposal regulations.
This set includes a DermLite dermatoscope, 2 caps, a
microber pouch, and a USB to USB-C cable.
Technical Description
Visit www.dermlite.com/technical or contact your local 3Gen
dealer.
ENGLISH
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Bosnian)
Instrukcije
Namjeravanu upotrebu
Ovaj uređaj je namijenjen u medicinske svrhe za osv-
jetljavanje tjelesnih površina. Koristi se za neinvazivni
vizuelni pregled netaknute kože.
Provjerite pravilan rad uređaja prije upotrebe! Ne koris-
tite ga ako postoje vidljivi znakovi oštećenja.
OPREZ: Ne gledajte direktno u LED lampicu. Pacijenti
moraju zatvoriti oči tokom pregleda.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređa-
ja, odmah obavijestite 3Gen i, ako to zahtijevaju lokalni
propisi, vaše nacionalno zdravstveno tijelo.
OPREZ: Ne koristite uređaj u zoni opasnosti od ek-
splozije (npr. Okoline bogate kisikom).
UPOZORENJE: Ovaj proizvod može vas izložiti hemi-
kalijama, uključujući metilen hlorid i šestovalentni hrom,
za koje je država Kalifornija poznato da uzrokuju rak ili
reproduktivnu toksičnost. Za više informacija posjetite
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetska kompatibilnost
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima za EMC emisije i
imunitet standarda IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske
karakteristike ove opreme čine je pogodnom za upotre-
bu u profesionalnom zdravstvenom okruženju i u stam-
benom okruženju (CISPR 11 Klasa B). Ova oprema
nudi odgovarajuću zaštitu radio-komunikacijskim uslu-
gama. U rijetkom slučaju ometanja radiokomunikaci-
jske usluge, korisniku će možda trebati poduzeti mjere
ublažavanja, poput premještanja ili preusmjeravanja
opreme. UPOZORENJE: Treba izbjegavati upotrebu
ove opreme koja je u blizini ili složenu s drugom opre-
mom, jer to može rezultirati nepravilnim radom. Ako je
takva upotreba potrebna, tu opremu i drugu opremu tre-
ba promatrati kako bi se provjerilo da li normalno rade.
UPOZORENJE: Upotreba dodatne opreme osim one
koju je dao proizvođač ove opreme može rezultirati
povećanom elektromagnetskom emisijom ili smanjen-
jem elektromagnetske otpornosti ove opreme i rezultirati
nepravilnim radom.
UPOZORENJE: Prijenosni RF odašiljači ne smiju se
koristiti na udaljenosti većoj od 30 cm od bilo kojeg
dijela uređaja. U suprotnom, može doći do degradacije
performansi ove opreme.
VAŽNO: Prije početne upotrebe, napunite unutarnju
litijum-jonsku bateriju. Pogledajte “Baterija i punjenje” za
detalje.
HÜD je dermatoskop s polariziranom svjetlošću diza-
jniran za fotograranje oštećenja na koži pametnih
telefona.
DermLite HÜD stane na gotovo svaki pametni telefon ili
tablet. Za najbolje rezultate uklonite zaštitnu futrolu sa
pametnog telefona ili tableta. Pomoću kopče pričvrstite
uređaj tako da bude centriran na glavnu kameru vašeg
pametnog telefona.
Nakon što odaberete kožnu leziju za fotograranje,
lagano je navlažite dezinfekcijskim sredstvom za ruke ili
sličnom tečnošću i okolnu kožu. To povećava prozirnost
kože i poboljšava kvalitet slike. Ako ima puno dlaka,
pričvrstite kapu (C). S HÜD-om pričvršćenim za vaš
pametni telefon, stavite ga direktno na kožu i pritisnite
dugme za napajanje (P) da biste uključili svjetlo. Snimite
sliku pametnim telefonom.
Za uštedu energije, ovaj je uređaj dizajniran da se
automatski isključi nakon 3 minute. Očekuje se da će
baterija napajati oko 5 trominutnih sesija. Ako se uređaj
isključi prije 3 minute, možda će ga trebati ponovo
napuniti. Da biste napunili uređaj, spojite isporučeni
USB kabel na priključak za punjenje (CP) i bilo koji USB
priključak koji odgovara IEC 60950-1 (5V). Indikator
punjenja (CI) pulsira tijekom punjenja i ostaje svijetliti
kad je potpuno napunjen.
Otklanjanje problema: Molimo provjerite www.dermlite.
com za najnovije informacije o rješavanju problema. Ako
vam uređaj treba servisiranje, posjetite www.dermlite.
com/service ili se obratite lokalnom prodavaču 3Gen.
Njega i održavanje
UPOZORENJE: Nije dopuštena nikakva izmjena ove
opreme.
Vaš je uređaj dizajniran za nesmetan rad. Popravke
smije izvršiti samo kvalicirano osoblje.
Prije upotrebe na pacijentu, vanjsku stranu vašeg
uređaja (osim optičkih dijelova) može se obrisati izopro-
pilnim alkoholom (70 vol.%). Objektiv treba tretirati kao
visokokvalitetnu fotografsku opremu i treba ga očistiti
standardnom opremom za čišćenje objektiva i zaštititi
od štetnih kemikalija. Ne koristite abrazivna sredstva za
čišćenje i ne potapajte uređaj u tečnost. Ne autoklavira-
jte.
Garancija: 2 godine za dijelove i rad. Garancija za bat-
eriju traje 1 godinu.
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litijum-jonsku
bateriju koji se moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu
se odlagati sa kućnim otpadom. Pridržavajte se lokalnih
propisa o odlaganju.
Ovaj set uključuje dermatoskop DermLite, 2 kapice i
USB na USB-C kabel.
Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.com/technical ili
kontaktirajte lokalnog 3Gen prodavača.
BOSANSKI
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Czech)
Instrukce
Zamýšlené použití
Toto zařízení je určeno pro lékařské účely k osvět-
lování povrchů těla. Používá se pro neinvazivní vizuální
vyšetření neporušené kůže.
Před použitím zkontrolujte správnou funkci zařízení!
Nepoužívejte jej, pokud existují viditelné známky
poškození.
UPOZORNĚNÍ: Nedívejte se přímo do LED světla.
Během vyšetření musí pacienti zavřít oči.
V případě vážného incidentu s používáním tohoto zařízení
neprodleně informujte 3Gen a, pokud to vyžadují místní
předpisy, váš národní zdravotní úřad.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte zařízení v ohni nebo v pros-
tředí s nebezpečím výbuchu (např. V prostředí bohatém
na kyslík).
VAROVÁNÍ: Tento výrobek vás může vystavit che-
mikáliím, včetně methylenchloridu a šestimocného
chrómu, o nichž je ve státě Kalifornie známo, že způsobují
rakovinu nebo reprodukční toxicitu. Další informace naj-
dete na www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetická kompatibilita
Toto zařízení splňuje požadavky na úroveň EMC emisí
a odolnosti podle normy IEC 60601-1-2: 2014. Díky
emisním charakteristikám je toto zařízení vhodné pro
použití v profesionálním zdravotnickém prostředí i v
rezidenčním prostředí (CISPR 11 třída B). Toto zařízení
poskytuje odpovídající ochranu radiokomunikační
službě. Ve vzácných případech rušení radiokomunikační
služby může být nutné, aby uživatel přijal opatření ke
zmírnění, například přemístění nebo přesměrování
zařízení. VAROVÁNÍ: Vyhněte se použití tohoto zařízení
v sousedství nebo naložení s jiným zařízením, protože
by to mohlo mít za následek nesprávný provoz. Pokud je
takové použití nezbytné, mělo by se toto zařízení a ostatní
zařízení sledovat, aby se ověřilo, že fungují normálně.
VAROVÁNÍ: Použití jiného příslušenství, než jaké posky-
tuje výrobce tohoto zařízení, může vést ke zvýšeným
elektromagnetickým emisím nebo ke snížení elektromag-
netické imunity tohoto zařízení a ke špatnému fungování.
VAROVÁNÍ: Přenosné RF vysílače by se neměly používat
blíže než 30 cm (12 palců) k žádné části zařízení. Jinak
by mohlo dojít ke snížení výkonu tohoto zařízení.
DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím nabijte interní lithi-
um-iontovou baterii. Podrobnosti najdete v části „Baterie
a nabíjení“.
HÜD je dermatoskop s polarizovaným světlem určený k
fotografování kožních lézí pomocí smartphonu.
DermLite HÜD se hodí prakticky na jakýkoli smartphone
nebo tablet. Nejlepších výsledků dosáhnete odstraněním
ochranného pouzdra ze smartphonu nebo tabletu. Pomocí
klipu připojte zařízení tak, aby bylo vycentrováno nad
hlavním fotoaparátem smartphonu.
Jakmile si vyberete kožní lézi k fotografování, lehce ji
navlhčete a její okolní pokožku dezinfekčním prostředkem
na ruce nebo podobnou tekutinou. To zvyšuje průsvitnost
pokožky a zlepšuje kvalitu obrazu. Pokud je vlasy hodně,
nasaďte krytku (C). S HÜD připojeným k vašemu smart-
phonu jej položte přímo na pokožku a stisknutím vypínače
(P) zapněte světlo. Pořiďte snímek pomocí smartphonu.
Z důvodu úspory energie je toto zařízení navrženo tak,
aby se automaticky vypnulo po 3 minutách. Lze očeká-
vat, že baterie dodá energii přibližně 5 tříminutových
relací. Pokud se zařízení vypne před 3 minutami, bude
pravděpodobně nutné jej nabít. Chcete-li zařízení nabít,
připojte dodaný kabel USB k nabíjecímu portu (CP) a
libovolnému USB portu vyhovujícímu IEC 60950-1 (5
V). Indikátor nabíjení (CI) během nabíjení pulzuje a po
úplném nabití zůstane svítit.
Odstraňování potíží: Nejnovější informace o odstraňování
problémů naleznete na adrese www.dermlite.com. Pokud
vaše zařízení vyžaduje servis, navštivte stránku www.der-
mlite.com/service nebo se obraťte na místního prodejce
3Gen.
Péče a údržba
VAROVÁNÍ: Není dovoleno provádět žádné úpravy tohoto
zařízení.
Vaše zařízení je navrženo pro bezproblémový provoz.
Opravy smí provádět pouze kvalikovaný servisní per-
sonál.
Před použitím na pacientovi může být zevnějšek zařízení
(kromě optických částí) otřen čistým izopropylalkoholem
(70% obj.). Čočka by měla být považována za vysoce
kvalitní fotogracké vybavení a měla by být čištěna
standardním zařízením na čištění čoček a chráněna
před škodlivými chemikáliemi. Nepoužívejte abrazivní
čisticí prostředky ani neponořujte zařízení do kapaliny.
Nepoužívejte autokláv.
Záruka: 2 roky na díly a práci. Na baterii se vztahuje
záruka na 1 rok.
Likvidace: Tento přístroj obsahuje elektroniku a lithi-
um-iontovou baterii, které musí být pro likvidaci odděleny
a nesmí být likvidovány s běžným domovním odpadem.
Dodržujte místní předpisy pro likvidaci.
Tato sada obsahuje dermatoskop DermLite, 2 víčka a
kabel USB na USB-C.
Technický popis: Navštivte www.dermlite.com/technical
nebo se obraťte na místního prodejce 3Gen.
ČEŠTINA
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Danish)
Instruktioner
Anvendelsesformål
Denne enhed er beregnet til medicinske formål til at
belyse kropsoverader. Det bruges til ikke-invasiv visuel
undersøgelse af intakt hud.
Kontroller, at enheden fungerer korrekt før brug! Brug
ikke enheden, hvis der er synlige tegn på beskadigelse.
Se ikke direkte ind i det røde LED lys. Patienten skal
lukke øjnene i løbet af undersøgelsen.
I tilfælde af en alvorlig hændelse med brugen af denne
enhed skal du omgående underrette 3Gen og, hvis det
kræves af lokale forskrifter, din nationale sundhedsmy-
ndighed.
FORSIGTIG: Brug ikke enheden i et område med risiko
for brand eller eksplosion (f.eks. iltmættet miljø).
ADVARSEL: Dette produkt kan udsætte dig for kemika-
lier, herunder methylenchlorid og hexavalent krom, som
staten Californien kender til at forårsage kræft eller re-
produktionstoksicitet. For mere information, gå til www.
P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Denne enhed overholder kravene til EMC-emissioner og
immunitet i standarden IEC 60601-1-2: 2014. Emission-
segenskaberne for dette udstyr gør det velegnet til brug
i professionelt sundhedsmiljø såvel som i boligmiljø
(CISPR 11 klasse B). Dette udstyr tilbyder tilstrække-
lig beskyttelse til radiokommunikationstjeneste. I den
sjældne tilfælde af interferens med radiokommunika-
tionstjenesten kan brugeren muligvis træe afhjælpende
foranstaltninger, f.eks. Omytning eller omorientering
af udstyr. ADVARSEL: Brug af dette udstyr ved siden
af eller stablet sammen med andet udstyr bør undgås,
fordi det kan resultere i forkert betjening. Hvis en sådan
brug er nødvendig, skal dette udstyr og det andet udstyr
overholdes for at vericere, at de fungerer normalt.
ADVARSEL: Brug af andet tilbehør end dem, der
leveres af producenten af dette udstyr, kan resultere i
øgede elektromagnetiske emissioner eller nedsat elek-
tromagnetisk immunitet af dette udstyr og føre til forkert
betjening.
ADVARSEL: Bærbare RF-sendere skal ikke bruges
tættere end 30 cm til nogen del af enheden. Ellers kan
nedbrydning af udstyrets ydelse resultere.
Vigtigt: Før første ibrugtagning skal det indvendige
litium-ionbatteri oplades. Se ”batteri og opladning” for
yderligere oplysninger.
HÜD er et dermatoskop med polariseret lys designet til
smartphonefotografering af hudlæsioner.
DermLite HÜD passer på næsten enhver smartphone
eller tablet. For at få de bedste resultater skal du fjerne
din beskyttelsesetui fra din smartphone eller tablet. Brug
klippet til at tilslutte enheden, så den er centreret over
din smartphones hovedkamera.
Når du har valgt en hudlæsion, du vil fotografere,
skal du fugte den let og dens omgivende hud let med
håndrensemiddel eller en lignende væske. Dette øger
hudens gennemskinnelighed og forbedrer billedets
kvalitet. Hvis der er meget hår, skal du sætte hætten på
(C). Med HÜD tilsluttet din smartphone skal du placere
den direkte på huden og trykke på tænd / sluk-knappen
(P) for at tænde lyset. Tag billedet med din smartphone.
For at spare energi er denne enhed designet til autom-
atisk at slukke efter 3 minutter. Batteriet kan forventes
at levere strøm i cirka 5 tre-minutters sessioner. Hvis
enheden slukkes inden 3 minutter, skal den muligvis
genoplades. For at oplade enheden skal du slutte det
medfølgende USB-kabel til opladningsporten (CP) og
enhver IEC 60950-1-kompatibel (5V) USB-port. Charge
Indicator (CI) pulserer under opladning og forbliver
oplyst, når den er fuldt opladet.
Fejlnding
Se www.dermlite.com for de mest aktuelle oplysninger
om fejlnding. Hvis enheden har brug for service, besøg
www. dermlite.com/service eller kontakt din lokale 3Gen
forhandler.
Pleje og vedligeholdelse
ADVARSEL: Ingen ændringer af dette udstyr er tilladt.
Din enhed er designet til problemfri drift. Reparationer
må kun udføres af kvaliceret servicepersonale.
Før det bruges på en patient, kan det ydre af din enhed
(undtagen de optiske dele) aftørres med isopropylalko-
hol (70% vol.). Objektivet skal behandles som fotograf-
isk udstyr i høj kvalitet og skal rengøres med standard
linserengøringsudstyr og beskyttes mod skadelige
kemikalier. Brug ikke slibende rengøringsmidler eller
nedsænk enheden i væske. Autoklaver ikke.
Garanti: 2 år for dele og arbejde. Batteriet garanteres i
1 år.
Bortskaelse
Denne enhed indeholder elektronik og et litium-ionbat-
teri, som skal adskilles inden bortskaelsen. Ingen af
delene må bortskaes sammen med almindeligt hush-
oldningsaald. De lokale retningslinjer for bortskaelse
skal overholdes.
Dette sæt inkluderer et DermLite-dermatoskop, 2 hætter
og et USB til USB-C-kabel.
Teknisk beskrivelse
Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din
lokale 3Gen forhandler.
DANSK
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(German)
Anleitung
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist für medizinische Zwecke zur Beleuchtung von
Körperoberächen vorgesehen. Es wird zur nicht-invasiven
visuellen Untersuchung intakter Haut verwendet.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch den ordnungsgemäßen
Betrieb des Gerätes! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
sichtbare Beschädigungen vorliegen
ACHTUNG: Schauen Sie nicht direkt in die LED-Leuchte.
Patienten müssen während der Untersuchungen die Augen
schließen.
Im Falle eines schwerwiegenden Vorfalls bei der Verwendung
dieses Geräts benachrichtigen Sie 3Gen unverzüglich und,
falls dies aufgrund der örtlichen Vorschriften erforderlich ist,
Ihre nationale Gesundheitsbehörde.
ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in Bereichen mit
Brand- oder Explosionsgefahr (z. B. sauerstoreiche Umge-
bung).
WARNUNG: Dieses Produkt kann Sie Chemikalien wie
Methylenchlorid und sechswertigem Chrom aussetzen, von
denen bekannt ist, dass sie Krebs oder Reproduktionstoxizität
verursachen. Weitere Informationen nden Sie unter www.
P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die EMV-Emissionen
und die Störfestigkeit der Norm IEC 60601-1-2: 2014. Aufgrund
der Emissionseigenschaften dieses Geräts eignet es sich
sowohl für den Einsatz im professionellen Gesundheitswesen
als auch im Wohnbereich (CISPR 11 Klasse B). Dieses Gerät
bietet einen angemessenen Schutz für Funkkommunika-
tionsdienste. In dem seltenen Fall einer Störung des Funk-
kommunikationsdienstes muss der Benutzer möglicherweise
Maßnahmen zur Schadensbegrenzung ergreifen, z. B. das
Verschieben oder Neuausrichten von Geräten. WARNUNG:
Die Verwendung dieses Geräts neben oder gestapelt mit an-
deren Geräten sollte vermieden werden, da dies zu Fehlfunk-
tionen führen kann. Wenn eine solche Verwendung erforderlich
ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte beobachtet
werden, um sicherzustellen, dass sie normal funktionieren.
WARNUNG: Die Verwendung von anderem Zubehör als dem
vom Hersteller dieses Geräts bereitgestellten kann zu erhöhten
elektromagnetischen Emissionen oder einer verminderten
elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts führen und
zu einem fehlerhaften Betrieb führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Sender sollten nicht näher als 30 cm
(12 Zoll) an einem Teil des Geräts verwendet werden. Andern-
falls kann es zu einer Verschlechterung der Leistung dieses
Geräts kommen.
WICHTIG: Laden Sie vor dem ersten Gebrauch den internen
Lithium-Ionen-Akku auf. Weitere Informationen nden Sie unter
„Batterien und Laden“.
HÜD ist ein Dermatoskop mit polarisiertem Licht für die Smart-
phone-Fotograe von Hautläsionen.
DermLite HÜD passt auf praktisch jedes Smartphone oder
Tablet. Entfernen Sie für optimale Ergebnisse Ihre Schutzhülle
von Ihrem Smartphone oder Tablet. Befestigen Sie das Gerät
mit dem Clip so, dass es über der Hauptkamera Ihres Smart-
phones zentriert ist.
Wenn Sie eine Hautläsion zum Fotograeren ausgewählt
haben, befeuchten Sie sie und die umgebende Haut leicht mit
einem Händedesinfektionsmittel oder einer ähnlichen Flüs-
sigkeit. Dies erhöht die Transluzenz der Haut und verbessert
die Bildqualität. Wenn viele Haare vorhanden sind, befestigen
Sie die Kappe (C). Wenn HÜD an Ihrem Smartphone ange-
bracht ist, platzieren Sie es direkt auf der Haut und drücken Sie
den Netzschalter (P), um das Licht einzuschalten. Nehmen Sie
das Bild mit Ihrem Smartphone auf.
Um Energie zu sparen, schaltet sich dieses Gerät nach 3
Minuten automatisch aus. Es ist zu erwarten, dass der Akku
etwa 5 dreiminütige Sitzungen lang mit Strom versorgt. Wenn
sich das Gerät vor 3 Minuten ausschaltet, muss es möglicher-
weise aufgeladen werden. Schließen Sie zum Auaden Ihres
Geräts das mitgelieferte USB-Kabel an den Ladeanschluss
(CP) und einen beliebigen IEC 60950-1-kompatiblen (5 V)
USB-Anschluss an. Die Ladeanzeige (CI) pulsiert während des
Ladevorgangs und leuchtet bei voller Ladung.
Fehlerbeseitigung
Die aktuellsten Informationen zur Fehlerbehebung nden Sie
unter www.dermlite.com. Wenn Ihr Gerät gewartet werden
muss, besuchen Sie www.dermlite.com/service oder wenden
Sie sich an Ihren 3Gen-Händler.
Pege und Wartung
WARNUNG: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig.
Ihr Gerät ist für einen störungsfreien Betrieb ausgelegt. Repa-
raturen dürfen nur von qualiziertem Servicepersonal durchge-
führt werden.
Vor der Anwendung bei einem Patienten kann das Äußere
Ihres Geräts (mit Ausnahme der optischen Teile) mit Isopro-
pylalkohol (70% vol.) Abgewischt werden. Das Objektiv sollte
als hochwertiges Fotogerät behandelt und mit Standard-Objek-
tivreinigungsgeräten gereinigt und vor schädlichen Chemikalien
geschützt werden. Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit. Nicht autoklavieren.
Garantie: 2 Jahre für Teile und Arbeit, für Batterien 1 Jahr
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Elektronik und einen Lithium-Ionen-Akku,
der zur Entsorgung getrennt werden muss und nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte beachten Sie
die örtlichen Entsorgungsvorschriften.
Dieses Set enthält ein DermLite-Dermatoskop, 2 Kappen und
ein USB-zu-USB-C-Kabel.
Technische Beschreibung
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie
sich an Ihren örtlichen 3Gen-Händler.
DEUTSCH
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Estonian)
Juhised
Mõeldud kasutamiseks
See seade on mõeldud meditsiinilistel eesmärkidel
kehapindade valgustamiseks. Seda kasutatakse terve
naha mitteinvasiivseks visuaalseks uurimiseks.
Enne kasutamist kontrollige seadme korrektset toimim-
ist! Ärge kasutage seda, kui on nähtavaid kahjustuste
märke.
ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse LED-valgust. Pat-
siendid peavad uuringute ajal silmad sulgema.
Selle seadme kasutamisega seotud tõsise vahejuhtu-
mi korral teatage sellest kohe 3Genile ja kui kohalikud
eeskirjad seda nõuavad, siis oma riiklikule tervishoiua-
sutusele.
ETTEVAATUST: Ärge kasutage seadet tule- või plahva-
tusohtlikus piirkonnas (nt hapnikurikas keskkond).
HOIATUS: See toode võib kokku puutuda kemikaalide-
ga, sealhulgas metüleenkloriid ja kuuevalentne kroom,
mis California osariigi teadaolevalt põhjustavad vähki
või reproduktiivtoksilisust. Lisateavet leiate veebisaidilt
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetiline ühilduvus
See seade vastab standardi IEC 60601-1-2: 2014 EMC
emissiooni ja häirekindluse taseme nõuetele. Selle
seadme heiteomadused muudavad selle kasutamiseks
nii professionaalses tervishoiukeskkonnas kui ka ela-
mukeskkonnas (CISPR 11 klass B). See seade pakub
raadiosideteenusele piisavat kaitset. Raadiosideteenuse
häirete harvadel juhtudel võib kasutaja vajada leeven-
dusmeetmeid, näiteks seadme ümberpaigutamist või
ümberorienteerimist. HOIATUS: Selle seadme kasuta-
mist teiste seadmete läheduses või nendega koos vir-
nastamisel tuleks vältida, kuna see võib põhjustada vale
kasutamist. Kui selline kasutamine on vajalik, tuleks
seda varustust ja muid seadmeid jälgida, et kontrollida,
kas need töötavad normaalselt.
HOIATUS. Lisaseadmete, välja arvatud selle sead-
me tootja poolt pakutavate tarvikute kasutamine võib
põhjustada selle seadme elektromagnetilise kiirguse
suurenemist või selle elektromagnetilise häirekindluse
vähenemist ja selle vale kasutamist.
HOIATUS. Portatiivseid raadiosaatjaid ei tohiks kasuta-
da seadme mis tahes osale lähemal kui 30 cm (12 tolli).
Vastasel korral võib selle seadme jõudlus halveneda.
TÄHTIS. Enne esmakordset kasutamist laadige
sisemine liitiumioonaku. Üksikasju leiate peatükist “Aku
ja laadimine”.
HÜD on polariseeritud valgusega dermatoskoop, mis on
mõeldud nutikatele nahakahjustuste pildistamiseks.
DermLite HÜD sobib praktiliselt igale nutitelefonile või
tahvelarvutile. Parimate tulemuste saamiseks eemal-
dage nutitelefonist või tahvelarvutist kaitsekott. Klipi
abil kinnitage seade nii, et see asuks teie nutitelefoni
peamise kaamera keskel.
Kui olete pildistamiseks valinud nahakahjustuse,
niisutage seda ja seda ümbritsevat nahka kergelt
kätepuhastusvahendi või muu sarnase vedelikuga. See
suurendab naha poolläbipaistvust ja parandab pildi
kvaliteeti. Kui juukseid on palju, kinnitage kork (C). Kui
nutitelefoni külge on kinnitatud HÜD, asetage see otse
nahale ja vajutage valguse sisselülitamiseks toitenuppu
(P). Jäädvustage oma nutitelefoniga pilti.
Energia säästmiseks on see seade loodud 3 minuti
pärast automaatselt välja lülituma. Eeldatakse, et aku
annab voolu umbes viieks kolmeminutiliseks seansiks.
Kui seade lülitatakse välja enne 3 minutit, võib see olla
vajalik uuesti laadida. Seadme laadimiseks ühendage
komplektis olev USB-kaabel laadimisportiga (CP) ja mis
tahes IEC 60950-1-ga ühilduva (5V) USB-porti. Laad-
imise indikaator (CI) pulseerib laadimise ajal ja jääb
täielikult laetud ajal valgustatuks.
Veaotsing: värskeimat tõrkeotsingu teavet leiate veebi-
saidilt www.dermlite.com. Kui teie seade vajab hooldust,
külastage veebisaiti www.dermlite.com/service või
pöörduge kohaliku 3Geni edasimüüja poole.
Hooldus ja korrashoid
HOIATUS: Selle seadme muutmine pole lubatud.
Teie seade on loodud probleemideta tööks. Remonti
tohivad teha ainult kvalitseeritud hooldustöötajad.
Enne patsiendil kasutamist võib teie seadme välispin-
na (välja arvatud optilised osad) puhtaks pesta iso-
propüülalkoholiga (70 mahuprotsenti). Objektiivi tuleks
käsitleda kvaliteetse fotoseadmena ning seda tuleks
puhastada tavaliste läätsede puhastusseadmetega ja
kaitsta kahjulike kemikaalide eest. Ärge kasutage abra-
siivseid puhastusvahendeid ega kastke seadet vedelik-
ku. Ärge autoklaavi.
Garantii: varuosadele ja tööl 2 aastat. Aku garantii on 1
aasta.
Utiliseerimine: see seade sisaldab elektroonikat ja
liitium-ioonakut, mis tuleb utiliseerimiseks eraldada ja
mida ei tohi visata koos olmeprügiga. Järgige kohalikke
jäätmekäitluseeskirju.
See komplekt sisaldab DermLite dermatoskoobi, 2 korki
ja USB-USB-C-kaablit.
Tehniline kirjeldus: külastage veebisaiti www.dermlite.
com/technical või pöörduge kohaliku 3Geni edasimüüja
poole.
EESTLANE
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Spanish)
Instrucciones
Uso previsto
Este dispositivo está diseñado para nes médicos para
iluminar supercies corporales. Se utiliza para el examen
visual no invasivo de piel intacta.
Compruebe el correcto funcionamiento del dispositivo antes
de usarlo! No utilice el dispositivo si hay signos visibles de
daños
PRECAUCIÓN: no mire directamente a la luz LED. Los
pacientes deben cerrar los ojos durante los exámenes.
En caso de un incidente grave con el uso de este dispos-
itivo, notique a 3Gen inmediatamente y, si así lo exige la
normativa local, a su autoridad sanitaria nacional.
PRECAUCIÓN: no use el dispositivo en áreas de riesgo de
incendio o explosiones (por ejemplo, en entornos ricos en
oxígeno).
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a sus-
tancias químicas como el cloruro de metileno y el cromo
hexavalente, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer o toxicidad reproductiva. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidad electromagnética
Este dispositivo cumple con los requisitos de nivel de emis-
iones e inmunidad EMC de la norma IEC 60601-1-2: 2014.
Las características de emisión de este equipo lo hacen
adecuado para su uso en entornos de atención médica
profesional y residencial (CISPR 11 Clase B). Este equipo
ofrece protección adecuada para el servicio de comuni-
cación por radio. En el raro caso de interferencia en el servi-
cio de comunicación por radio, el usuario podría necesitar
tomar medidas de mitigación, como reubicar o reorientar
el equipo. ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este
equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es
necesario, este equipo y el otro equipo deben observarse
para vericar que están funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios distintos a los propor-
cionados por el fabricante de este equipo podría provocar
un aumento de las emisiones electromagnéticas o una dis-
minución de la inmunidad electromagnética de este equipo
y un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: Los transmisores de RF portátiles no
deben usarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier
parte del dispositivo. De lo contrario, podría producirse una
degradación del rendimiento de este equipo.
IMPORTANTE: antes del uso inicial, por favor, cargue la
batería interna de iones de litio. Consulte la sección “Batería
y carga” para más detalles
HÜD es un dermatoscopio con luz polarizada diseñado para
la fotografía de lesiones cutáneas en teléfonos inteligentes.
DermLite HÜD cabe en prácticamente cualquier teléfono
inteligente o tableta. Para obtener mejores resultados, retire
la funda protectora de su teléfono inteligente o tableta. Con
el clip, conecte el dispositivo de modo que quede centrado
sobre la cámara principal de su teléfono inteligente.
Una vez que haya elegido una lesión cutánea para fotogra-
ar, humedézcala ligeramente y la piel circundante con
desinfectante para manos o un líquido similar. Esto aumen-
ta la translucidez de la piel y mejora la calidad de la imagen.
Si hay mucho pelo, coloque el gorro (C). Con HÜD conecta-
do a su teléfono inteligente, colóquelo directamente sobre la
piel y presione el botón de encendido (P) para encender la
luz. Capture la imagen con su teléfono inteligente.
Para ahorrar energía, este dispositivo está diseñado para
apagarse automáticamente después de 3 minutos. Se
puede esperar que la batería suministre energía durante
aproximadamente 5 sesiones de tres minutos. Si el dispos-
itivo se apaga antes de los 3 minutos, es posible que deba
recargarlo. Para cargar su dispositivo, conecte el cable USB
suministrado al puerto de carga (CP) y cualquier puerto
USB compatible con IEC 60950-1 (5V). El indicador de car-
ga (CI) parpadea durante la carga y permanece iluminado
cuando está completamente cargado.
Solución de problemas
Por favor, consulte www.dermlite.com para obtener la infor-
mación más actualizada sobre resolución de problemas. Si
su dispositivo requiere servicio técnico, visite www. dermlite.
com/service o contacte a su distribuidor local de 3Gen.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: no se permite la modicación de este
equipo.
Su dispositivo está diseñado para un funcionamiento sin
problemas. Las reparaciones deben ser realizadas única-
mente por personal de servicio calicado.
Antes de usarlo en un paciente, el exterior de su dispositivo
(excepto las partes ópticas) puede limpiarse con alcohol
isopropílico (70% vol.). La lente debe tratarse como un
equipo fotográco de alta calidad y debe limpiarse con un
equipo de limpieza de lentes estándar y protegerse de pro-
ductos químicos nocivos. No utilice productos de limpieza
abrasivos ni sumerja el dispositivo en líquido. No esterilizar
en autoclave.
Garantía: 2 años para piezas y mano de obra. La batería
tiene una garantía de 1 año.
Desecho
Este dispositivo contiene componentes electrónicos y una
batería de iones de litio que deben ser desmontados para
su desecho, así como podrían no ser desechados junto a la
basura doméstica general. Por favor, consulte la normativa
local asociada a la eliminación de residuos.
Este juego incluye un dermatoscopio DermLite, 2 tapas y un
cable USB a USB-C.
Descripción técnica
Visite www.dermlite.com/technical/ o póngase en contacto
con su distribuidor local de 3Gen.
ESPAÑOL
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(French)
Instructions
Usage prévu
Cet appareil est destiné à des ns médicales pour éclairer les
surfaces corporelles. Il est utilisé pour l’examen visuel non
invasif de la peau intacte.
Vériez le bon fonctionnement de l’appareil avant utilisation !
N’utilisez pas l’appareil en présence de signes d’endommage-
ments visibles.
AVERTISSEMENT : Ne regardez pas l’éclairage LED directe-
ment. Les patients doivent fermer les yeux lors des examens.
En cas d’incident grave avec l’utilisation de cet appareil,
prévenez immédiatement 3Gen et, si la réglementation locale
l’exige, votre autorité sanitaire nationale.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas l’appareil dans des zones
présentant un risque d’incendie ou d’explosion (comme par
exemple, dans un environnement riche en oxygène).
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, notamment le chlorure de méthylène et le
chrome hexavalent, qui sont connus dans l’État de Californie
pour provoquer le cancer ou une toxicité pour la reproduction.
Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.
ca.gov.
Compatibilité électromagnétique
Cet appareil est conforme aux exigences de niveau d’émis-
sions et d’immunité CEM de la norme CEI 60601-1-2: 2014.
Les caractéristiques d’émission de cet équipement le rendent
approprié pour une utilisation dans un environnement de soins
de santé professionnel ainsi que dans un environnement
résidentiel (CISPR 11 Classe B). Cet équipement ore une
protection adéquate au service de radiocommunication. Dans
les rares cas d’interférence avec le service de radiocommuni-
cation, l’utilisateur peut avoir besoin de prendre des mesures
d’atténuation, telles que déplacer ou réorienter l’équipement.
AVERTISSEMENT: L’utilisation de cet équipement à côté ou
empilé avec d’autres équipements doit être évitée car cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si une telle
utilisation est nécessaire, cet équipement et les autres équi-
pements doivent être observés pour vérier qu’ils fonctionnent
normalement.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’accessoires autres que
ceux fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner
une augmentation des émissions électromagnétiques ou une
diminution de l’immunité électromagnétique de cet équipement
et entraîner un fonctionnement incorrect.
AVERTISSEMENT: les émetteurs RF portables ne doivent pas
être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de
l’appareil. Sinon, cela pourrait entraîner une dégradation des
performances de cet équipement.
IMPORTANT : Avant la première utilisation, veuillez charger la
batterie interne au lithium-ion. Voir « Batterie et charge » pour
en savoir plus.
HÜD est un dermatoscope à lumière polarisée conçu pour la
photographie sur smartphone des lésions cutanées.
DermLite HÜD s’adapte à pratiquement tous les smartphones
ou tablettes. Pour de meilleurs résultats, retirez votre coque
de protection de votre smartphone ou tablette. À l’aide du clip,
xez l’appareil de sorte qu’il soit centré sur la caméra principale
de votre smartphone.
Une fois que vous avez choisi une lésion cutanée à photogra-
phier, humidiez légèrement la peau et la peau environnante
avec un désinfectant pour les mains ou un liquide similaire.
Cela augmente la translucidité de la peau et améliore la qualité
de l’image. S’il y a beaucoup de cheveux, xez le capuchon
(C). Avec HÜD attaché à votre smartphone, placez-le directe-
ment sur la peau et appuyez sur le bouton d’alimentation (P)
pour allumer la lumière. Capturez l’image avec votre smart-
phone.
Pour économiser l’énergie, cet appareil est conçu pour s’étein-
dre automatiquement après 3 minutes. On peut s’attendre à
ce que la batterie fournisse de l’énergie pendant environ 5
sessions de trois minutes. Si l’appareil s’éteint avant 3 minutes,
il peut être nécessaire de le recharger. Pour charger votre
appareil, connectez le câble USB fourni au port de charge (CP)
et à tout port USB conforme à la norme CEI 60950-1 (5 V).
L’indicateur de charge (CI) clignote pendant la charge et reste
allumé lorsqu’il est complètement chargé.
Dépannage
Veuillez consulter www.dermlite.com pour obtenir les informa-
tions de dépannage mises à jour. Dans l’éventualité que votre
batterie nécessite une réparation, rendez-vous sur le site www.
dermlite.com/service ou contactez votre revendeur 3Gen local.
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Aucune modication de cet équipement
n’est autorisée.
Votre appareil est conçu pour un fonctionnement sans prob-
lème. Les réparations ne doivent être eectuées que par du
personnel qualié.
Avant de l’utiliser sur un patient, l’extérieur de votre appareil
(à l’exception des parties optiques) peut être nettoyé avec de
l’alcool isopropylique (70% vol.). L’objectif doit être traité com-
me un équipement photographique de haute qualité et doit être
nettoyé avec un équipement de nettoyage d’objectif standard
et protégé contre les produits chimiques nocifs. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs et n’immergez pas l’appareil
dans un liquide. Ne pas stériliser à l’autoclave.
Garantie: 2 ans pour les pièces et la main-d’œuvre. La batterie
est garantie 1 an.
Mise au rebut
Cet appareil contient des composants électroniques et une
batterie lithium-ion qui doivent être séparés pour être mise au
rebut et ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations locales en matière de
mis au rebut.
Cet ensemble comprend un dermatoscope DermLite, 2 capu-
chons et un câble USB vers USB-C.
Description technique
Visitez www.dermlite.com/technical/ ou contactez votre reven-
deur 3Gen local.
FRANÇAIS
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Irish)
Treoracha
Úsáid Beartaithe
Tá an gléas seo beartaithe chun críocha leighis chun
dromchlaí coirp a shoilsiú. Úsáidtear é le haghaidh scrúdú
amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán.
Seiceáil oibriú ceart an fheiste sula n-úsáidtear é! Ná húsáid
é má tá comharthaí infheicthe damáiste ann.
AIRE: Ná breathnaigh go díreach isteach sa solas LED. Ní
mór d’othair a súile a dhúnadh le linn scrúduithe.
I gcás teagmhais thromchúisigh le húsáid na feiste seo,
cuir in iúl do 3Gen láithreach agus, má cheanglaítear sin le
rialacháin áitiúla, d’údarás sláinte náisiúnta.
AIRE: Ná húsáid an gléas i réimse dóiteáin nó riosca pléas-
cach (m.sh. timpeallacht atá saibhir ó thaobh ocsaigine de).
RABHADH: Is féidir leis an táirge seo tú a nochtadh do
cheimiceáin lena n-áirítear clóiríd meitiléine agus cróimiam
heicavalent, ar eol do Stát California a bheith ina gcúis le
hailse nó le tocsaineacht atáirgthe. Le haghaidh tuilleadh
faisnéise téigh chuig www.P65Warnings.ca.gov.
Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach
Comhlíonann an gléas seo ceanglais leibhéal Astuithe agus
Díolúine EMC de chaighdeán caighdeánach IEC 60601-1-2:
2014. De bharr tréithe astaíochtaí an trealaimh seo tá sé
oiriúnach le húsáid i dtimpeallacht ghairmiúil cúram sláinte
chomh maith le timpeallacht chónaithe (CISPR 11 Aicme
B). Tugann an trealamh seo cosaint leordhóthanach don
tseirbhís cumarsáide raidió. Sa chás go gcuirtear isteach
ar an tseirbhís cumarsáide raidió go hannamh, b’fhéidir go
mbeadh ar an úsáideoir bearta maolaithe a ghlacadh, mar
shampla trealamh a athlonnú nó a atreorú. RABHADH: Ba
cheart úsáid an trealaimh seo in aice le trealamh eile nó atá
cruachta le trealamh eile a sheachaint toisc go bhféadfadh
sé oibriú go míchuí. Más gá úsáid den sórt sin, ba cheart an
trealamh seo agus an trealamh eile a urramú chun a fhíorú
go bhfuil siad ag feidhmiú de ghnáth.
RABHADH: D’fhéadfadh astuithe leictreamaighnéadacha
méadaithe nó díolúine leictreamaighnéadach an trealaimh
seo a bheith mar thoradh ar úsáid gabhálas seachas iad
siúd a sholáthraíonn déantúsóir an trealaimh seo agus
d’fhéadfadh oibriú míchuí a bheith mar thoradh air.
RABHADH: Níor cheart tarchuradóirí RF iniompartha a
úsáid níos gaire ná 30 cm (12 orlach) d’aon chuid den
fheiste. Seachas sin, d’fhéadfadh feidhmíocht an trealaimh
seo a dhíghrádú.
TÁBHACHTACH: Sula n-úsáidtear an chéad uair, muirear
an ceallraí ian litiam inmheánach. Féach “Battery and
Charging” le haghaidh sonraí.
Is dermatoscóp é HÜD le solas polaraithe atá deartha le
haghaidh grianghrafadóireacht fón cliste ar loit chraicinn.
Oireann DermLite HÜD ar bheagnach aon fhón cliste nó tai-
bléad. Chun na torthaí is fearr a fháil, bain do chás cosanta
ó d’fhón cliste nó taibléad. Agus an ghearrthóg á úsáid agat,
ceangail an gléas ionas go mbeidh sé dírithe ar phríomh-
cheamara d’fhón cliste.
Chomh luath agus a roghnaíonn tú loit chraicinn le gri-
anghraf a dhéanamh de, bog go héadrom é agus an
craiceann mórthimpeall air le sanitizer láimhe nó le leacht
den chineál céanna. Méadaíonn sé seo tréshoilseacht an
chraiceann agus feabhsaíonn sé cáilíocht na híomhá. Má tá
go leor gruaige ann, ceangail an caipín (C). Le HÜD cean-
gailte le d’fhón cliste, cuir go díreach é ar an gcraiceann
agus brúigh an cnaipe cumhachta (P) chun an solas a
chasadh air. Gabháil an íomhá le d’fhón cliste.
Chun fuinneamh a chaomhnú, tá an gléas seo deartha chun
a mhúchadh go huathoibríoch tar éis 3 nóiméad. Is féidir a
bheith ag súil go soláthróidh an ceallraí cumhacht ar feadh
thart ar 5 sheisiún trí nóiméad. Má dhéantar an fheiste
a mhúchadh roimh 3 nóiméad, b’fhéidir go gcaithfear í a
athluchtú. Chun do ghléas a mhuirearú, ceangail an cábla a
sholáthraítear le cábla USB leis an bPort Muirir (CP) agus le
haon phort USB comhlíontach IEC 60950-1 (5V). Pulsanna
an Táscaire Muirear (CI) agus iad ag luchtú agus fanann sé
soilsithe nuair a bhíonn sé luchtaithe go hiomlán.
Fabhtcheartú: Seiceáil le do thoil www.dermlite.com
chun an t-eolas reatha maidir le fabhtcheartú a fháil. Má
theastaíonn seirbhísiú ar do ghléas, tabhair cuairt ar www.
dermlite.com/service nó déan teagmháil le do dhéileálaí
áitiúil 3Gen.
Cúram agus Cothabháil
RABHADH: Ní cheadaítear aon mhodhnú ar an trealamh
seo.
Tá do ghléas deartha le haghaidh oibriú saor ó thrioblóid.
Is iad pearsanra cáilithe seirbhíse amháin a dhéanfaidh
deisiúcháin.
Sula n-úsáidtear é ar othar, féadfar taobh amuigh de do
ghléas (seachas na codanna optúla) a ghlanadh go glan le
halcól isopropyl (70% toirte). Ba chóir go ndéileálfar leis an
lionsa mar threalamh grianghrafadóireachta ardchaighdeáin
agus ba chóir é a ghlanadh le trealamh caighdeánach glan-
tacháin lionsa agus é a chosaint ó cheimiceáin dhíobhála-
cha. Ná húsáid gníomhairí glantacháin scríobacha nó ná
bíodh an leacht in leacht. Ná uath-ghreamú.
Barántas: 2 bhliain le haghaidh páirteanna agus saothair. Tá
gá leis an gceallraí ar feadh bliana.
Diúscairt: Tá leictreonaic agus ceallraí litiam-ian ar an
ngléas seo nach mór a dheighilt le diúscairt agus ní féidir
é a dhiúscairt le dramhaíl ghinearálta tí. Breathnaigh le do
thoil ar rialacháin diúscartha áitiúla.
Cuimsíonn an tacar seo dermatoscóp DermLite, 2 chaipín,
agus cábla USB go USB-C.
Cur Síos Teicniúil: Tabhair cuairt ar www.dermlite.com/tech-
nical nó déan teagmháil le do dhéileálaí áitiúil 3Gen.
GAEILGE
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Croatian)
Instrukcije
Namjena
Ovaj je uređaj namijenjen u medicinske svrhe za osv-
jetljavanje tjelesnih površina. Koristi se za neinvazivni
vizualni pregled netaknute kože.
Provjerite pravilan rad uređaja prije uporabe! Ne koris-
tite ga ako postoje vidljivi znakovi oštećenja.
OPREZ: Ne gledajte izravno u LED svjetlo. Tijekom
pregleda pacijenti moraju zatvoriti oči.
U slučaju ozbiljnog incidenta s korištenjem ovog uređa-
ja, odmah obavijestite 3Gen i, ako to zahtijevaju lokalni
propisi, vaše nacionalno zdravstveno tijelo.
OPREZ: Ne koristite uređaj u području požara ili ek-
splozije (npr. Okolina bogata kisikom).
UPOZORENJE: Ovaj vas proizvod može izložiti kemi-
kalijama, uključujući metilenklorid i šestovalentni krom,
za koje je država Kalifornija poznato da uzrokuju rak ili
reproduktivnu toksičnost. Za više informacija posjetite
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetska kompatibilnost
Ovaj uređaj udovoljava zahtjevima razine EMC za
emisije i imunitet norme IEC 60601-1-2: 2014. Emisijske
karakteristike ove opreme čine ga prikladnim za
uporabu u profesionalnom zdravstvenom i stamben-
om okruženju (CISPR 11 Klasa B). Ova oprema nudi
odgovarajuću zaštitu od radiokomunikacijske usluge. U
rijetkom slučaju ometanja radiokomunikacijske usluge,
korisniku će možda trebati poduzeti mjere ublažavanja,
poput premještanja ili preusmjeravanja opreme. UPO-
ZORENJE: Treba izbjegavati uporabu ove opreme koja
se nalazi uz ili složenu s drugom opremom jer to može
rezultirati nepravilnim radom. Ako je takva upotreba
potrebna, treba promatrati ovu opremu i drugu opremu
kako bi se provjerilo da li normalno rade.
UPOZORENJE: Upotreba dodatne opreme osim one
koju je osigurao proizvođač ove opreme može rezultirati
povećanom elektromagnetskom emisijom ili smanjen-
jem elektromagnetske otpornosti ove opreme i rezultirati
nepravilnim radom.
UPOZORENJE: Prijenosni RF odašiljači ne smiju se
koristiti na udaljenosti većoj od 30 cm od bilo kojeg
dijela uređaja. U suprotnom, može doći do pogoršanja
performansi ove opreme.
VAŽNO: Prije početne upotrebe, napunite unutarnju
litij-ionsku bateriju. Pogledajte “Baterija i punjenje” za
detalje.
HÜD je dermatoskop s polariziranom svjetlošću nami-
jenjen fotograranju pametnih oštećenja na pametnim
telefonima.
DermLite HÜD stane na gotovo svaki pametni telefon ili
tablet. Za najbolje rezultate uklonite zaštitnu futrolu sa
pametnog telefona ili tableta. Pomoću isječka pričvrstite
uređaj tako da bude usredotočen na glavnu kameru
vašeg pametnog telefona.
Nakon što odaberete leziju kože za fotograranje,
lagano je navlažite dezinfekcijskim sredstvom za ruke ili
sličnom tekućinom i okolnu kožu. To povećava pro-
zirnost kože i poboljšava kvalitetu slike. Ako ima puno
dlaka, pričvrstite kapu (C). S HÜD-om pričvršćenim
na vaš pametni telefon, stavite ga izravno na kožu i
pritisnite gumb za napajanje (P) da biste uključili svjetlo.
Snimite sliku pametnim telefonom.
Kako bi uštedio energiju, ovaj je uređaj dizajniran da se
automatski isključi nakon 3 minute. Očekuje se da će
baterija napajati oko 5 trominutnih sesija. Ako se uređaj
isključi prije 3 minute, možda će ga trebati ponovno
napuniti. Da biste napunili svoj uređaj, spojite isporučeni
USB kabel na priključak za punjenje (CP) i bilo koji USB
priključak koji odgovara IEC 60950-1 (5V). Indikator
napunjenosti (CI) pulsira tijekom punjenja i ostaje osvi-
jetljen kad je potpuno napunjen.
Rješavanje problema: Najnovije informacije o rješavanju
problema potražite na www.dermlite.com. Ako je za vaš
uređaj potreban servis, posjetite www.dermlite.com/ser-
vice ili se obratite lokalnom prodavaču 3Gen.
Njega i održavanje
UPOZORENJE: Nisu dopuštene izmjene ove opreme.
Vaš je uređaj dizajniran za nesmetan rad. Popravke
smije obaviti samo kvalicirano osoblje.
Prije upotrebe na pacijentu, vanjsku stranu vašeg
uređaja (osim optičkih dijelova) može se obrisati izopro-
pilnim alkoholom (70 vol.%). Objektiv treba tretirati kao
visokokvalitetnu fotografsku opremu i očistiti ga stan-
dardnom opremom za čišćenje leća i zaštititi od štetnih
kemikalija. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje i
ne uranjajte uređaj u tekućinu. Ne autoklavirajte.
Jamstvo: 2 godine za dijelove i rad. Akumulator jamči 1
godinu.
Odlaganje: Ovaj uređaj sadrži elektroniku i litij-ionsku
bateriju koji se moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu
se zbrinjavati s kućnim otpadom. Pridržavajte se loka-
lnih propisa o zbrinjavanju.
Ovaj set uključuje dermatoskop DermLite, 2 kapice i
USB na USB-C kabel.
Tehnički opis: Posjetite www.dermlite.com/technical ili
kontaktirajte lokalnog prodavača 3Gen.
HRVATSKI
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Italian)
Istruzioni
Uso previsto
Questo dispositivo è destinato a scopi medici per illuminare
le superci del corpo. Viene utilizzato per l’esame visivo non
invasivo della pelle intatta.
Vericare il corretto funzionamento del dispositivo prima
dell’uso. Non usare il dispositivo se vi sono visibili segni di
danni.
ATTENZIONE: non guardare direttamente la luce a LED. I
pazienti devono chiudere gli occhi durante l’esame.
In caso di incidente grave con l’uso di questo dispositivo,
informare immediatamente 3Gen e, se richiesto dalle nor-
mative locali, l’autorità sanitaria nazionale.
ATTENZIONE: non usare il dispositivo in aree a rischio di
incendio o di esplosione (es. ambienti ricchi di ossigeno).
AVVERTENZA: questo prodotto può esporre l’utente a
sostanze chimiche, inclusi cloruro di metilene e cromo esav-
alente, noti allo Stato della California come causa di cancro
o tossicità riproduttiva. Per ulteriori informazioni, visitare il
sito Web www.P65Warnings.ca.gov.
Compatibilità elettromagnetica
Questo dispositivo è conforme ai requisiti di livello di emis-
sioni e immunità EMC della norma IEC 60601-1-2: 2014.
Le caratteristiche di emissione di questa apparecchiatura
la rendono adatta all’uso in ambienti sanitari professionali e
residenziali (CISPR 11 Classe B). Questa apparecchiatura
ore una protezione adeguata al servizio di comunicazione
radio. Nel raro caso di interferenza con il servizio di comu-
nicazione radio, l’utente potrebbe dover adottare misure di
mitigazione, come il trasferimento o il riorientamento delle
apparecchiature. AVVERTENZA: l’uso di questa apparec-
chiatura adiacente o impilata con altre apparecchiature deve
essere evitato perché potrebbe causare un funzionamento
improprio. Se tale uso è necessario, questa apparecchiatu-
ra e le altre apparecchiature devono essere osservate per
vericare che funzionino normalmente.
AVVERTENZA: l’uso di accessori diversi da quelli forniti dal
produttore di questa apparecchiatura può comportare un
aumento delle emissioni elettromagnetiche o una riduzione
dell’immunità elettromagnetica di questa apparecchiatura e
un funzionamento improprio.
AVVERTENZA: i trasmettitori RF portatili non devono es-
sere utilizzati a una distanza inferiore a 30 cm (12 pollici) da
qualsiasi parte del dispositivo. In caso contrario, potrebbe
vericarsi un degrado delle prestazioni di questa apparec-
chiatura.
IMPORTANTE: prima dell’uso iniziale, caricare la batteria
interna agli ioni di litio. Vedere “Batteria e Carica” per i
dettagli.
HÜD è un dermatoscopio a luce polarizzata progettato per
la fotograa su smartphone di lesioni cutanee.
DermLite HÜD si adatta praticamente a qualsiasi smart-
phone o tablet. Per ottenere i migliori risultati, rimuovi la
custodia protettiva dallo smartphone o dal tablet. Utilizzando
la clip, collega il dispositivo in modo che sia centrato sulla
fotocamera principale dello smartphone.
Dopo aver scelto una lesione cutanea da fotografare,
inumidirla leggermente e la pelle circostante con un disin-
fettante per le mani o un liquido simile. Ciò aumenta la tras-
lucenza della pelle e migliora la qualità dell’immagine. Se
sono presenti molti capelli, applicare il cappuccio (C). Con
HÜD attaccato allo smartphone, posizionalo direttamente
sulla pelle e premi il pulsante di accensione (P) per accen-
dere la luce. Cattura l’immagine con il tuo smartphone.
Per risparmiare energia, questo dispositivo è progettato
per spegnersi automaticamente dopo 3 minuti. La batteria
dovrebbe fornire energia per circa 5 sessioni di tre minu-
ti. Se il dispositivo si spegne prima di 3 minuti, potrebbe
essere necessario ricaricarlo. Per caricare il dispositivo,
collegare il cavo USB in dotazione alla porta di ricarica (CP)
e a qualsiasi porta USB conforme a IEC 60950-1 (5 V). L’in-
dicatore di carica (CI) lampeggia durante la carica e rimane
acceso quando è completamente carico.
Risoluzione dei problemi
Visitare il sito www.dermlite.com per ottenere informazioni
aggiornate sulla risoluzione dei problemi. Se il dispositivo
necessita di manutenzione, visitare il sito www. dermlite.
com/service o contattare il rivenditore locale 3Gen.
Cura e manutenzione
ATTENZIONE: non è consentita alcuna modica di questa
apparecchiatura.
Il dispositivo è progettato per un funzionamento senza
problemi. Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personale di assistenza qualicato.
Prima dell’uso su un paziente, l’esterno del dispositi-
vo (tranne le parti ottiche) può essere pulito con alcool
isopropilico (70% vol.). L’obiettivo deve essere trattato
come un’apparecchiatura fotograca di alta qualità e deve
essere pulito con un’apparecchiatura standard per la pulizia
dell’obiettivo e protetto da sostanze chimiche dannose. Non
utilizzare detergenti abrasivi o immergere il dispositivo in
liquidi. Non sterilizzare in autoclave.
Garanzia: 2 anni per parti e manodopera. La batteria è
garantita per 1 anno.
Smaltimento
Questo dispositivo contiene parti elettroniche e una batteria
al litio che devono essere separate per lo smaltimento e non
possono essere smaltite con i riuti domestici. Si prega di
osservare le locali norme per lo smaltimento.
Questo set include un dermatoscopio DermLite, 2 cappucci
e un cavo da USB a USB-C.
Descrizione tecnica
Visitare Il sito www.dermlite.com/technical/ o contattare il
rivenditore locale 3Gen.
ITALIANO
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Latvian)
Instrukcijas
Paredzētais lietojums
Šī ierīce ir paredzēta medicīniskiem nolūkiem, lai
apgaismotu ķermeņa virsmas. To lieto neskartas ādas
neinvazīvai vizuālai pārbaudei.
Pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīce darbojas pareizi!
Nelietojiet to, ja ir redzamas bojājuma pazīmes.
UZMANĪBU: neskatieties tieši LED gaismā. Pārbaužu
laikā pacientam jāaizver acis.
Ja rodas nopietns negadījums, izmantojot šo ierīci,
nekavējoties informējiet 3Gen un, ja to prasa vietējie
noteikumi, savu valsts veselības iestādi.
UZMANĪBU: Nelietojiet ierīci ugunsgrēka vai sprādzien-
bīstamā vietā (piemēram, vidē, kas bagāta ar skābekli).
BRĪDINĀJUMS: Šis produkts var pakļaut ķīmiskām
vielām, ieskaitot metilēnhlorīdu un sešvērtīgo hromu,
par kurām Kalifornijas štats zina vēzi vai reproduktīvo
toksicitāti. Lai iegūtu vairāk informācijas, apmeklējiet
vietni www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnētiskā saderība
Šī ierīce atbilst standarta IEC 60601-1-2: 2014 EMC
emisijas un imunitātes līmeņa prasībām. Šī aprīkojuma
emisijas raksturlielumi padara to piemērotu lietošanai
profesionālās veselības aprūpes vidē, kā arī dzīvojamā
vidē (CISPR 11 B klase). Šis aprīkojums piedāvā atbil-
stošu radiosakaru pakalpojumu aizsardzību. Retos gadī-
jumos, kad rodas traucējumi radiosakaru pakalpojumā,
lietotājam, iespējams, būs jāveic mazināšanas pasāku-
mi, piemēram, jāpārvieto vai jāpārorientē aprīkojums.
BRĪDINĀJUMS: Jāizvairās no šī aprīkojuma izman-
tošanas blakus citam aprīkojumam vai ar to sakrautam,
jo tas var izraisīt nepareizu darbību. Ja šāda lietošana ir
nepieciešama, šis aprīkojums un pārējais aprīkojums ir
jāievēro, lai pārliecinātos, ka tie darbojas normāli.
BRĪDINĀJUMS: Ja izmantojat citus piederumus, nevis
tos, kurus piegādājis šīs iekārtas ražotājs, tas var izraisīt
palielinātu elektromagnētisko izstarojumu vai samazināt
šīs ierīces elektromagnētisko imunitāti un izraisīt nepa-
reizu darbību.
BRĪDINĀJUMS: Portatīvos RF raidītājus nedrīkst izman-
tot tuvāk par 30 cm (12 collām) pret jebkuru ierīces daļu.
Pretējā gadījumā šīs iekārtas veiktspēja var paslik-
tināties.
SVARĪGI: Pirms pirmās lietošanas, lūdzu, uzlādējiet
iekšējo litija jonu akumulatoru. Sīkāku informāciju skatiet
sadaļā “Akumulators un uzlāde”.
HÜD ir dermatoskops ar polarizētu gaismu, kas
paredzēts viedtālruņu ādas bojājumu fotografēšanai.
DermLite HÜD der praktiski jebkuram viedtālrunim vai
planšetdatoram. Lai iegūtu labākos rezultātus, noņemiet
aizsargvāciņu no viedtālruņa vai planšetdatora. Izman-
tojot klipu, pievienojiet ierīci tā, lai tā būtu centrēta pār
jūsu viedtālruņa galveno kameru.
Kad esat izvēlējies ādas bojājumu fotografēšanai,
viegli samitriniet to un apkārtējo ādu ar roku dezinfek-
cijas līdzekli vai līdzīgu šķidrumu. Tas palielina ādas
caurspīdīgumu un uzlabo attēla kvalitāti. Ja ir daudz
matu, piestipriniet vāciņu (C). Kad HÜD ir pievienots
viedtālrunim, novietojiet to tieši uz ādas un nospiediet
barošanas pogu (P), lai ieslēgtu gaismu. Uzņemiet
attēlu ar viedtālruni.
Lai taupītu enerģiju, šī ierīce ir paredzēta automātiskai
izslēgšanai pēc 3 minūtēm. Paredzams, ka akumulators
piegādās enerģiju apmēram 5 trīs minūšu sesijām. Ja
ierīce izslēdzas pirms 3 minūtēm, iespējams, tā būs
jāuzlādē. Lai uzlādētu ierīci, pievienojiet komplektācijā
iekļauto USB kabeli lādēšanas portam (CP) un jeb-
kuram ar IEC 60950-1 saderīgam (5V) USB portam.
Uzlādes indikators (CI) uzlādes laikā pulsē un paliek
izgaismots, kad ir pilnībā uzlādēts.
Traucējummeklēšana: jaunāko problēmu novēršanas
informāciju skatiet vietnē www.dermlite.com. Ja jūsu
ierīcei nepieciešama apkope, apmeklējiet vietni www.
dermlite.com/service vai sazinieties ar vietējo 3Gen
izplatītāju.
Kopšana un uzturēšana
BRĪDINĀJUMS: Nav atļauts pārveidot šo aprīkojumu.
Jūsu ierīce ir paredzēta darbam bez traucējumiem. Re-
montu drīkst veikt tikai kvalicēts servisa personāls.
Pirms lietošanas pacientam ierīces ārpusi (izņemot
optiskās daļas) var notīrīt ar izopropilspirtu (70 tilp.%).
Objektīvs jāuzskata par augstas kvalitātes fotoiekārtu,
un tas jātīra ar standarta objektīva tīrīšanas aprīkojumu
un jāaizsargā no kaitīgām ķīmiskām vielām. Nelieto-
jiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus un nemērciet ierīci
šķidrumā. Neveiciet autoklāvu.
Garantija: 2 gadi detaļām un darbam. Akumulatoram ir
garantija 1 gadu.
Likvidēšana: Šajā ierīcē ir elektronika un litija jonu
akumulators, kas ir jānodala atkritumu iznīcināšanai, un
to nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Lūdzu,
ievērojiet vietējos atkritumu iznīcināšanas noteikumus.
Šajā komplektā ietilpst DermLite dermatoskops, 2 vāciņi
un USB uz USB-C kabelis.
Tehniskais apraksts: apmeklējiet vietni www.dermlite.
com/technical vai sazinieties ar vietējo 3Gen izplatītāju.
LATVIETIS
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Lithuanian)
Instrukcijos
Paskirtis
Šis prietaisas skirtas medicinos tikslams apšviesti kūno
paviršius. Jis naudojamas neinvaziniam nepažeistos
odos vizualiniam tyrimui.
Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia
tinkamai! Nenaudokite jo, jei yra matomų pažeidimo
požymių.
ATSARGIAI: nežiūrėkite tiesiai į LED lemputę. Tyrimų
metu pacientai turi užmerkti akis.
Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo incidentui,
nedelsdami praneškite „3Gen“ ir, jei to reikalauja vietini-
ai įstatymai, savo šalies sveikatos priežiūros tarnybai.
ATSARGIAI: Nenaudokite prietaiso gaisro ar sprogimo
vietose (pvz., Aplinkoje, kurioje gausu deguonies).
ĮSPĖJIMAS: Šis produktas gali paveikti chemikalus,
įskaitant metileno chloridą ir šešiavalentį chromą, kurie,
Kalifornijos valstijoje žinoma, gali sukelti vėžį ar toksiš-
kumą reprodukcijai. Norėdami gauti daugiau informaci-
jos, apsilankykite www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetinis suderinamumas
Šis prietaisas atitinka IEC 60601-1-2: 2014 standarto
EMC emisijos ir atsparumo reikalavimus. Šios įrangos
išmetamųjų teršalų charakteristikos leidžia ją naudoti
profesinės sveikatos priežiūros aplinkoje, taip pat
gyvenamojoje aplinkoje (CISPR 11 B klasė). Ši įranga
suteikia tinkamą radijo ryšio paslaugų apsaugą. Retu
atveju, kai trikdoma radijo ryšio tarnyba, vartotojui gali
tekti imtis švelninimo priemonių, pavyzdžiui, perkelti ar
perorientuoti įrangą. ĮSPĖJIMAS: Reikėtų vengti naudoti
šią įrangą greta ar sukrauti su ja, nes ji gali netinkamai
veikti. Jei toks naudojimas yra būtinas, reikia patikrinti
šią įrangą ir kitą įrangą, kad patikrintumėte, ar jos veikia
normaliai.
ĮSPĖJIMAS: Naudojant priedus, išskyrus tuos, kuriu-
os pateikia šios įrangos gamintojas, gali padidėti šios
įrangos elektromagnetinis spinduliavimas arba sumažėti
elektromagnetinis atsparumas ir netinkamai veikti.
ĮSPĖJIMAS: Nešiojamieji radijo siųstuvai turėtų būti
naudojami ne arčiau kaip 30 cm (12 colių) nuo bet kuri-
os prietaiso dalies. Priešingu atveju gali pablogėti šios
įrangos veikimas.
SVARBU: prieš pirmąjį naudojimą įkelkite vidinę ličio
jonų bateriją. Išsamesnės informacijos ieškokite skyriuje
„Akumuliatorius ir įkrovimas“.
HÜD yra dermatoskopas su poliarizuota šviesa, skirtas
išmaniesiems telefonams fotografuoti odos pažeidimus.
„DermLite HÜD“ tinka praktiškai bet kuriame išmania-
jame telefone ar planšetiniame kompiuteryje. Norėdami
pasiekti geriausių rezultatų, išimkite apsauginį dėklą iš
savo išmaniojo telefono ar planšetinio kompiuterio. Nau-
dodami spaustuką pritvirtinkite įrenginį taip, kad jis būtų
sutelktas per pagrindinę jūsų išmaniojo telefono kamerą.
Pasirinkę fotografuoti odos pažeidimą, lengvai jį ir jį
supančią odą sudrėkinkite rankų dezinfekavimo priemo-
ne ar panašiu skysčiu. Tai padidina odos permatomumą
ir pagerina vaizdo kokybę. Jei yra daug plaukų, uždėkite
dangtelį (C). Pritvirtinę HÜD prie išmaniojo telefono,
padėkite jį tiesiai ant odos ir paspauskite maitinimo
mygtuką (P), kad įjungtumėte šviesą. Užksuokite
vaizdą išmaniuoju telefonu.
Norint taupyti energiją, šis įrenginys sukurtas au-
tomatiškai išsijungti po 3 minučių. Manoma, kad baterija
tieks energiją maždaug 5 trijų minučių seansams. Jei
prietaisas išsijungs anksčiau nei 3 minutes, gali tekti
jį įkrauti. Norėdami įkrauti įrenginį, prijunkite pateiktą
USB kabelį prie įkrovimo prievado (CP) ir bet kurio su
IEC 60950-1 suderinamo (5 V) USB prievado. Įkrovimo
indikatorius (CI) impulsuoja įkrovimo metu ir lieka apšvi-
estas, kai jis yra visiškai įkrautas.
Trikčių šalinimas: naujausios informacijos apie trikčių
diagnostiką ieškokite svetainėje www.dermlite.com.
Jei jūsų prietaisą reikia prižiūrėti, apsilankykite www.
dermlite.com/service arba susisiekite su vietiniu 3Gen
atstovu.
Priežiūra ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS: Šios įrangos modikuoti neleidžiama.
Jūsų prietaisas skirtas darbui be problemų. Remontas
gali būti atliekamas tik kvalikuoto aptarnavimo person-
alo.
Prieš naudojimą pacientui, jūsų prietaiso išorę (išsky-
rus optines dalis) galima švariai nušluostyti izopropilo
alkoholiu (70 tūrio proc.). Lęšis turėtų būti traktuoja-
mas kaip aukštos kokybės fotograjos įranga, jį reikia
valyti standartine lęšių valymo įranga ir apsaugoti nuo
kenksmingų cheminių medžiagų. Nenaudokite abrazy-
vinių valymo priemonių ir nemerkite prietaiso į skystį.
Negalima autoklavo.
Garantija: 2 metai atsarginėms dalims ir darbui. Aku-
muliatoriui suteikiama garantija 1 metus.
Šalinimas: Šiame prietaise yra elektronika ir ličio jonų
akumuliatorius, kurie turi būti atskirti utilizavimui ir negali
būti išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Laikykitės
vietinių atliekų tvarkymo taisyklių.
Šiame rinkinyje yra „DermLite“ dermatoskopas, 2
dangteliai ir USB į USB-C laidas.
Techninis aprašymas: Apsilankykite www.dermlite.com/
technical arba susisiekite su vietiniu 3Gen atstovu.
LIETUVIS
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Hungarian)
Utasítás
Rendeltetésszerű használat
Ez az eszköz orvosi célokra szolgál a testfelületek
megvilágítására. Az ép bőr nem invazív vizuális vizsgálatára
használják.
Használat előtt ellenőrizze a készülék megfelelő működését!
Ne használja, ha látható sérülések vannak.
VIGYÁZAT: Ne nézzen közvetlenül a LED-lámpába. A
betegeknek be kell csukniuk a szemüket a vizsgálatok
során.
A készülék használatával kapcsolatos súlyos esemény
esetén azonnal értesítse a 3Gen készüléket, és ha a helyi
előírások megkövetelik, a nemzeti egészségügyi hatóságot.
VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket tűz vagy rob-
banásveszélyes környezetben (például oxigénben gazdag
környezetben).
FIGYELMEZTETÉS: Ez a termék olyan vegyi anyagoknak
teheti ki, beleértve a metilén-kloridot és a hat vegyértékű
krómot, amelyekről Kalifornia állam szerint rákot vagy
reproduktív toxicitást okozhat. További információ a www.
P65Warnings.ca.gov oldalon található.
Elektromágneses kompatibilitás
Ez a készülék megfelel az IEC 60601-1-2: 2014 szabvány
EMC-kibocsátási és immunitási szintjének követelménye-
inek. Ennek a berendezésnek a kibocsátási tulajdonságai
alkalmassá teszik a felhasználást professzionális
egészségügyi környezetben, valamint lakókörnyezetben
(CISPR 11 B osztály). Ez a berendezés megfelelő védel-
met nyújt a rádiókommunikációs szolgáltatások számára.
A rádiókommunikációs szolgáltatás zavarása esetén a
felhasználónak enyhítő intézkedéseket kell hoznia, például
át kell helyeznie vagy át kell irányítania a berendezéseket.
VIGYÁZAT: Kerülje el a berendezés használatát más beren-
dezés mellett vagy egymásra rakva, mert az nem megfelelő
működést eredményezhet. Ha ilyen felhasználásra van
szükség, akkor ezt a felszerelést és a többi berendezést be
kell tartani, hogy ellenőrizhessük, működnek-e rendesen.
FIGYELMEZTETÉS: A berendezés gyártójától eltérő
kiegészítők használata megnöveli az elektromágneses
sugárzást vagy csökkentheti a készülék elektromágneses
immunitását, és nem megfelelő működést eredményezhet.
VIGYÁZAT: A hordozható RF adókat legfeljebb 30 cm-
re (12 hüvelyk) szabad használni a készülék bármely
részéhez. Ellenkező esetben a berendezés teljesítménye
romlik.
FONTOS: Az első használat előtt töltse fel a belső lítium-ion
akkumulátort. További részletek: „Akkumulátor és töltés”.
A HÜD egy polarizált fényű dermatoszkóp, ame-
lyet okostelefonon készítettek a bőrkárosodások
fényképezésére.
A DermLite HÜD gyakorlatilag bármilyen okostelefonra
vagy táblagépre alkalmas. A legjobb eredmény érdekében
távolítsa el a védőtokot okostelefonjáról vagy táblagépéről.
A klip segítségével csatlakoztassa az eszközt úgy, hogy az
az okostelefon fő kamerája felett legyen.
Miután kiválasztott egy bőrelváltozást a fényképezéshez,
enyhén nedvesítse meg azt és a környező bőrt kéz-
fertőtlenítővel vagy hasonló folyadékkal. Ez növeli a bőr
áttetszőségét és javítja a kép minőségét. Ha sok a szőr,
rögzítse a kupakot (C). Az okostelefonhoz rögzített HÜD
segítségével tegye közvetlenül a bőrre, és nyomja meg a
bekapcsológombot (P) a világítás bekapcsolásához. Készí-
tse el a képet okostelefonjával.
Az energiatakarékosság érdekében ezt a készüléket úgy
tervezték, hogy 3 perc múlva automatikusan kikapcsoljon.
Várható, hogy az akkumulátor kb. 5 három perces munk-
amenetre biztosítja az áramellátást. Ha a készülék 3 perc
elõtt kikapcsol, akkor lehet, hogy újratölteni kell. A készülék
töltéséhez csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt a
töltőportra (CP) és az IEC 60950-1 szabványnak megfelelő
(5V) USB-portra. A töltésjelző (CI) töltés közben pulzál, és
teljesen feltöltve világít.
Hibaelhárítás: Kérjük, ellenőrizze a www.dermlite.com
webhelyen a legfrissebb hibaelhárítási információkat. Ha
az eszköz javítását igényli, keresse fel a www.dermlite.
com/service webhelyet, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi
3Gen kereskedővel.
Ápolás és karbantartás
VIGYÁZAT: A berendezés módosítása nem megengedett.
A készüléket problémamentes működésre tervezték.
Javítást csak szakképzett szerelő végezhet.
A páciensnél történő használat elõtt a készülék külsejét (az
optikai alkatrészeket kivéve) megtisztíthatjuk izopropil-al-
kohollal (70 térfogat%). A lencsét minőségi fényképészeti
berendezésként kell kezelni, a lencsét tisztító szokásos
berendezésekkel meg kell tisztítani, és védeni kell a káros
vegyi anyagoktól. Ne használjon súrolószert és ne merítse a
készüléket folyadékba. Ne autoklávozzon.
Garancia: 2 év alkatrészekre és munkára. Az akkumulátor 1
évre érvényes.
Ártalmatlanítás: Ez a készülék elektronikát és lítium-ion
akkumulátort tartalmaz, amelyeket el kell különíteni a
megsemmisítésre, és nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt megsemmisíteni. Kérjük, vegye gyelembe a helyi
hulladékkezelési előírásokat.
Ez a készlet tartalmaz egy DermLite dermatoszkópot, 2
kupakot és egy USB-USB-C kábelt.
Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical
webhelyre, vagy lépjen kapcsolatba a helyi 3Gen kere-
skedővel.
MAGYAR
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Dutch)
Instructies
Beoogd gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor medische doeleinden om lichaam-
soppervlakken te verlichten. Het wordt gebruikt voor niet-in-
vasief visueel onderzoek van intacte huid.
Controleer voor gebruik de juiste werking van het apparaat!
Gebruik het apparaat niet als er zichtbare tekenen van schade.
LET OP: Kijk niet rechtstreeks in het LED-licht. Patiënten moet-
en hun ogen sluiten tijdens de onderzoeken.
In geval van een ernstig incident met het gebruik van dit
apparaat, dient u 3Gen onmiddellijk op de hoogte te stellen
en, indien vereist door de lokale regelgeving, uw nationale
gezondheidsinstantie.
OPGELET: Gebruik dit apparaat niet in brand- of explosierisi-
cogebieden (bijv. zuurstofrijke omgeving).
WAARSCHUWING: Dit product kan u blootstellen aan chem-
icaliën, waaronder methyleenchloride en zeswaardig chroom,
waarvan in de staat Californië bekend is dat ze kanker of
reproductietoxiciteit veroorzaken. Ga voor meer informatie naar
www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetische compabiliteit
Dit apparaat voldoet aan de EMC-emissie- en immuniteitsnor-
men van de norm IEC 60601-1-2: 2014. De emissiekenmerken
van deze apparatuur maken het geschikt voor gebruik in
zowel professionele gezondheidszorg als in woonomgevin-
gen (CISPR 11 Klasse B). Deze apparatuur biedt voldoende
bescherming voor radiocommunicatiediensten. In het zeldzame
geval van interferentie met de radiocommunicatiedienst, moet
de gebruiker mogelijk mitigerende maatregelen nemen, zoals
het verplaatsen of heroriënteren van apparatuur. WAAR-
SCHUWING: Gebruik van deze apparatuur naast of gestapeld
op andere apparatuur moet worden vermeden, omdat dit kan
leiden tot onjuist gebruik. Als een dergelijk gebruik noodzakelijk
is, moeten deze apparatuur en de andere apparatuur worden
gecontroleerd om te controleren of ze normaal werken.
WAARSCHUWING: Het gebruik van andere accessoires dan
de accessoires die door de fabrikant van deze apparatuur zijn
geleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emis-
sies of verminderde elektromagnetische immuniteit van deze
apparatuur en kan leiden tot onjuist gebruik.
WAARSCHUWING: draagbare RF-zenders mogen niet dichter
dan 30 cm (12 inch) bij enig onderdeel van het apparaat
worden gebruikt. Anders kunnen de prestaties van deze appa-
ratuur achteruitgaan.
BELANGRIJK: Laad voor het eerste gebruik de interne lithi-
um-ionbatterij op. Zie “Batterij en opladen” voor meer infor-
matie.
HÜD is een dermatoscoop met gepolariseerd licht ontworpen
voor smartphonefotograe van huidlaesies.
DermLite HÜD past op vrijwel elke smartphone of tablet.
Verwijder voor het beste resultaat uw beschermhoes van uw
smartphone of tablet. Gebruik de clip om het apparaat zo te
bevestigen dat het gecentreerd is over de hoofdcamera van uw
smartphone.
Nadat u een huidlaesie heeft gekozen om te fotograferen,
maakt u deze en de omliggende huid lichtjes vochtig met
handdesinfecterend middel of een vergelijkbare vloeistof. Dit
verhoogt de doorschijnendheid van de huid en verbetert de
kwaliteit van het beeld. Als er veel haar is, bevestig dan de dop
(C). Met HÜD bevestigd aan uw smartphone, plaatst u deze di-
rect op de huid en drukt u op de aan / uit-knop (P) om het licht
in te schakelen. Leg de afbeelding vast met uw smartphone.
Om energie te besparen, is dit apparaat ontworpen om autom-
atisch uit te schakelen na 3 minuten. De batterij levert naar
verwachting stroom voor ongeveer 5 sessies van drie minuten.
Als het apparaat binnen 3 minuten wordt uitgeschakeld, moet
het mogelijk worden opgeladen. Om uw apparaat op te laden,
sluit u de meegeleverde USB-kabel aan op de oplaadpoort
(CP) en een willekeurige IEC 60950-1-compatibele (5V) USB-
poort. De oplaadindicator (CI) pulseert tijdens het opladen en
blijft verlicht wanneer deze volledig is opgeladen.
Probleemoplossingen
Kijk op www.dermlite.com voor de meest actuele informatie
over probleemoplossingen. Als uw apparaat onderhoud nodig
heeft, gaat u naar www. dermlite.com/service of neem contact
op met uw lokale 3Gen-dealer.
Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING: Wijzigingen aan deze apparatuur zijn niet
toegestaan.
Uw apparaat is ontworpen voor een probleemloze werking.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwali-
ceerd onderhoudspersoneel.
Voorafgaand aan gebruik bij een patiënt, kan de buitenkant
van uw apparaat (behalve de optische onderdelen) worden
schoongeveegd met isopropylalcohol (70% vol.). De lens moet
worden behandeld als hoogwaardige fotograsche apparatuur
en moet worden gereinigd met standaard lensreinigingsappa-
ratuur en beschermd tegen schadelijke chemicaliën. Gebruik
geen schurende reinigingsmiddelen of dompel het apparaat
niet onder in vloeistof. Niet autoclaveren.
Garantie: 2 jaar op onderdelen en arbeid. De batterij heeft een
garantie van 1 jaar.
Verwijdering
Dit apparaat bevat elektronica en een lithium-ionbatterij die
moet worden gescheiden voor verwijdering en mag niet worden
weggegooid met het gewone huisvuil. Neem de plaatselijke
voorschriften voor afvalverwijdering in acht.
Deze set bevat een DermLite dermatoscoop, 2 doppen en een
USB naar USB-C kabel.
Technische beschrijving
Ga naar www.dermlite.com/technical/ of neem contact op met
uw lokale 3Gen-dealer.
NEDERLANDS
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Polish)
Instrukcje
Przeznaczenie
To urządzenie jest przeznaczone do celów medycznych
do oświetlania powierzchni ciała. Służy do nieinwazyjnego
badania wzrokowego nienaruszonej skóry.
Przed użyciem sprawdź poprawność działania urządzenia!
Nie używaj go, jeśli widoczne są oznaki uszkodzenia.
UWAGA: Nie patrz bezpośrednio w światło LED. Podczas
badań pacjenci muszą zamknąć oczy.
W przypadku poważnego incydentu związanego z korzyst-
aniem z tego urządzenia, należy natychmiast powiadomić
3Gen oraz, jeśli wymagają tego lokalne przepisy, krajowy
urząd zdrowia.
UWAGA: Nie należy używać urządzenia w obszarach
zagrożonych pożarem lub wybuchem (np. W środowisku
bogatym w tlen).
OSTRZEŻENIE: Ten produkt może narazić Cię na działanie
chemikaliów, w tym chlorku metylenu i sześciowartościo-
wego chromu, o których w stanie Kalifornia wiadomo, że
powodują raka lub wpływają szkodliwie na rozrodczość.
Więcej informacji można znaleźć na stronie www.P65Warn-
ings.ca.gov.
Zgodność elektromagnetyczna
To urządzenie jest zgodne z wymogami dotyczącymi
poziomu EMC w zakresie emisji i odporności normy IEC
60601-1-2: 2014. Charakterystyka emisji tego urządzenia
sprawia, że jest on odpowiedni do użytku w środowisku
profesjonalnej opieki zdrowotnej, a także w środowisku
mieszkalnym (CISPR 11 klasa B). To urządzenie zapewnia
odpowiednią ochronę usługi łączności radiowej. W rzadkich
przypadkach zakłócania usługi łączności radiowej użytkow-
nik może potrzebować środków łagodzących, takich jak
przeniesienie lub zmiana orientacji sprzętu. OSTRZEŻENIE:
Należy unikać używania tego sprzętu w sąsiedztwie lub ust-
awiania go na stosie z innym sprzętem, ponieważ może to
spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest
konieczne, należy obserwować ten sprzęt i inne urządzenia,
aby sprawdzić, czy działają normalnie.
OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów innych niż
dostarczone przez producenta tego urządzenia może
spowodować zwiększenie emisji elektromagnetycznej lub
obniżenie odporności elektromagnetycznej tego urządzenia
i nieprawidłowe działanie.
OSTRZEŻENIE: Przenośnych nadajników RF należy
używać nie bliżej niż 30 cm (12 cali) od dowolnej części
urządzenia. W przeciwnym razie może dojść do pogorsze-
nia działania tego sprzętu.
WAŻNE: Przed pierwszym użyciem należy naładować
wewnętrzny akumulator litowo-jonowy. Szczegółowe infor-
macje można znaleźć w części „Bateria i ładowanie”.
HÜD to dermatoskop ze spolaryzowanym światłem
przeznaczony do fotografowania zmian skórnych przez
smartfony.
DermLite HÜD pasuje do praktycznie każdego smartfona
lub tabletu. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, zdejmij etui
ochronne ze smartfona lub tabletu. Korzystając z klipsa,
przymocuj urządzenie tak, aby było wyśrodkowane nad
głównym aparatem smartfona.
Po wybraniu zmiany skórnej do sfotografowania lekko
zwilż ją i otaczającą ją skórę środkiem odkażającym do
rąk lub podobnym płynem. Zwiększa to przezierność skóry
i poprawia jakość obrazu. Jeśli włosów jest dużo, załóż
nasadkę (C). Po podłączeniu HÜD do smartfona umieść go
bezpośrednio na skórze i naciśnij przycisk zasilania (P), aby
włączyć światło. Zrób zdjęcie swoim smartfonem.
Aby oszczędzać energię, urządzenie to wyłącza się au-
tomatycznie po 3 minutach. Oczekuje się, że bateria będzie
zasilać około 5 trzyminutowych sesji. Jeśli urządzenie
wyłączy się przed upływem 3 minut, może być konieczne
naładowanie. Aby naładować urządzenie, podłącz dostarc-
zony kabel USB do portu ładowania (CP) i dowolnego portu
USB zgodnego z IEC 60950-1 (5 V). Wskaźnik ładowania
(CI) pulsuje podczas ładowania i pozostaje podświetlony po
całkowitym naładowaniu.
Rozwiązywanie problemów: Sprawdź www.dermlite.com,
aby uzyskać najbardziej aktualne informacje dotyczące
rozwiązywania problemów. Jeśli Twoje urządzenie wymaga
serwisowania, odwiedź www.dermlite.com/service lub skon-
taktuj się z lokalnym sprzedawcą 3Gen.
Opieka i utrzymanie
OSTRZEŻENIE: Żadna modykacja tego sprzętu nie jest
dozwolona.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do bezproblemowe-
go działania. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez wykwalikowany personel serwisowy.
Przed użyciem na pacjencie zewnętrzną stronę urządzenia
(z wyjątkiem części optycznych) można wytrzeć do czysta
alkoholem izopropylowym (70% obj.). Obiektyw należy trak-
tować jako wysokiej jakości sprzęt fotograczny i należy go
czyścić standardowym sprzętem do czyszczenia obiektywu
oraz chronić przed szkodliwymi chemikaliami. Nie używaj
szorstkich środków czyszczących ani nie zanurzaj urządze-
nia w cieczy. Nie autoklawować.
Gwarancja: 2 lata na części i robociznę. Akumulator jest
objęty gwarancją przez 1 rok.
Utylizacja: To urządzenie zawiera elektronikę i akumulator
litowo-jonowy, które należy wydzielić w celu utylizacji i nie
można ich wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących
usuwania.
Ten zestaw zawiera dermatoskop DermLite, 2 nasadki i
kabel USB na USB-C.
Opis techniczny: odwiedź www.dermlite.com/technical lub
skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą 3Gen.
POLSKIE
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Portuguese)
Instruções
Uso Pretendido
Este dispositivo destina-se a ns médicos para iluminar as
superfícies do corpo. É usado para exame visual não invasivo
da pele intacta.
Verique o funcionamento correto do dispositivo antes da
utilização! Não utilize o dispositivo se existirem sinais visíveis
de danos.
CUIDADO: Não olhe diretamente para a luz do LED. Os paci-
entes devem fechar os olhos durante os exames.
No caso de um incidente grave com o uso deste dispositivo,
notique o 3Gen imediatamente e, se exigido pela legislação
local, sua autoridade nacional de saúde.
CUIDADO: não use o dispositivo em áreas de risco de incên-
dio ou explosão (por exemplo, ambiente rico em oxigénio).
AVISO: Este produto pode expô-lo a produtos químicos,
incluindo cloreto de metileno e cromo hexavalente, que são
conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer ou tox-
icidade reprodutiva. Para obter mais informações, visite www.
P65Warnings.ca.gov.
Compatibilidade eletromagnética
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos de
nível de EMC e imunidade da norma IEC 60601-1-2: 2014.
As características de emissão deste equipamento o tornam
adequado para uso em ambientes prossionais de saúde, bem
como em ambientes residenciais (CISPR 11 Classe B). Este
equipamento oferece proteção adequada ao serviço de comu-
nicação por rádio. No raro evento de interferência no serviço
de radiocomunicação, o usuário pode precisar tomar medidas
de mitigação, como realocar ou reorientar o equipamento.
AVISO: O uso deste equipamento adjacente ou empilhado
com outro equipamento deve ser evitado, pois pode resultar
em operação inadequada. Se tal uso for necessário, este eq-
uipamento e o outro equipamento devem ser observados para
vericar se estão funcionando normalmente.
AVISO: O uso de acessórios diferentes dos fornecidos pelo
fabricante deste equipamento pode resultar em aumento
das emissões eletromagnéticas ou diminuição da imunidade
eletromagnética deste equipamento e resultar em operação
inadequada.
AVISO: Os transmissores portáteis de RF não devem ser
usados a menos de 30 cm (12 polegadas) de qualquer parte
do dispositivo. Caso contrário, poderá resultar em degradação
do desempenho deste equipamento.
IMPORTANTE: Antes da utilização inicial, carregue a bateria
de iões de lítio interna. Consultar “Bateria e Carregamento”
para obter detalhes.
O HÜD é um dermatoscópio com luz polarizada, projetado
para fotograas em smartphones de lesões de pele.
DermLite HÜD cabe em praticamente qualquer smartphone
ou tablet. Para obter melhores resultados, remova sua capa
protetora de seu smartphone ou tablet. Usando o clipe, prenda
o dispositivo de forma que que centralizado sobre a câmera
principal do smartphone
Depois de escolher uma lesão de pele para fotografar,
umedeça levemente a pele e a pele ao redor com desinfetante
para as mãos ou um líquido semelhante. Isso aumenta a trans-
lucidez da pele e melhora a qualidade da imagem. Se houver
muito cabelo, coloque a touca (C). Com o HÜD acoplado ao
smartphone, coloque-o diretamente na pele e pressione o
botão liga / desliga (P) para acender a luz. Capture a imagem
com seu smartphone.
Para economizar energia, este dispositivo foi projetado para
desligar automaticamente após 3 minutos. A bateria deve
fornecer energia para cerca de 5 sessões de três minutos. Se
o dispositivo desligar antes de 3 minutos, pode ser necessário
recarregá-lo. Para carregar o dispositivo, conecte o cabo USB
fornecido à porta de carregamento (CP) e a qualquer porta
USB compatível com IEC 60950-1 (5V). O indicador de carga
(CI) pulsa durante o carregamento e permanece aceso quando
totalmente carregado.
Resolução de problemas
Consulte www.dermlite.com para obter as informações mais
recentes sobre a resolução de problemas. Se o seu dispositivo
precisar de manutenção, consulte www.dermlite.com/service
ou entre em contacto com o seu agente local da 3Gen.
Cuidado e manutenção
AVISO: Nenhuma modicação deste equipamento é permitida.
Seu dispositivo foi projetado para operação sem problemas.
Os reparos devem ser feitos apenas por pessoal qualicado.
Antes de usar em um paciente, o exterior do seu dispositivo
(exceto as partes ópticas) pode ser limpo com álcool isopropíli-
co (70% vol.). A lente deve ser tratada como equipamento
fotográco de alta qualidade e deve ser limpa com equipa-
mento de limpeza de lente padrão e protegida de produtos
químicos nocivos. Não use produtos de limpeza abrasivos nem
mergulhe o dispositivo em líquidos. Não autoclave.
Garantia: 2 anos para peças e mão de obra. A bateria tem
garantia de 1 ano.
Eliminação
Este dispositivo contém componentes eletrónicos e uma bate-
ria de iões de lítio que devem ser separados para eliminação
e não podem ser eliminados no lixo doméstico. Por favor,
respeite os regulamentos locais sobre eliminação.
Este conjunto inclui um dermatoscópio DermLite, 2 tampas e
um cabo USB para USB-C.
Descrição Técnica
Para a descrição técnica, visite www.dermlite.com/technical/
ou entre em contacto com o agente local 3Gen.
Em conformidade com a RDC 67:2009 da Agência Nacional
de Vigilância Sanitária, a 3Gen noticará imediatamente o
Departamento de Produtos Médicos da Bleymed e outros
distribuidores no Brasil quando uma Reclamação Reportável
(envolvendo eventos adversos) for reportada à FDA nos ter-
mos do Título 21 do Código de Regulamentos Federais (CFR),
Parte 803 ou 804, ou dos requisitos de vigilância de outras
jurisdições.
PORTUGUÊS
©2021 by 3Gen Inc. | 04 May 2021 | HUD2-1701A
(Romanian)
Instrucţiuni
Utilizarea prevăzută
Acest dispozitiv este destinat scopurilor medicale pentru
iluminarea suprafețelor corpului. Este utilizat pentru exam-
inarea vizuală neinvazivă a pielii intacte.
Vericaţi funcţionarea corectă a dispozitivului înainte de
utilizare! Nu-l utilizaţi dacă există semne vizibile de deterio-
rare.
ATENŢIE: Nu priviţi direct pe lumina LED. Pacienţii trebuie
să închidă ochii în timpul examinărilor.
În cazul unui incident grav cu utilizarea acestui dispozitiv,
anunţaţi imediat 3Gen şi, dacă este necesar de regle-
mentările locale, autoritatea dumneavoastră naţională de
sănătate.
ATENŢIE: Nu folosiţi dispozitivul în foc sau în zona de risc
exploziv (de exemplu, mediu bogat în oxigen).
AVERTISMENT: Acest produs vă poate expune la sub-
stanţe chimice, inclusiv clorură de metilen şi crom hexava-
lent, care sunt cunoscute de statul California pentru a provo-
ca cancer sau toxicitate asupra funcţiei de reproducere.
Pentru mai multe informaţii, accesaţi www.P65Warnings.
ca.gov.
Compatibilitate electromagnetica
Acest dispozitiv respectă cerinţele privind emisiile EMC şi
nivelul imunităţii din standardul IEC 60601-1-2: 2014. Carac-
teristicile de emisie ale acestui echipament îl fac potrivit
pentru utilizarea în mediul profesional de asistenţă medi-
cală, precum şi în mediul rezidenţial (Clasa B CISPR 11).
Acest echipament oferă o protecţie adecvată serviciului de
comunicaţii radio. În cazul rarelor interferenţe cu serviciul de
comunicaţii radio, utilizatorul ar putea  nevoit să ia măsuri
de atenuare, precum mutarea sau reorientarea echipamen-
telor. AVERTIZARE: Folosirea acestui echipament adiacent
sau stivuit cu alte echipamente trebuie evitată, deoarece ar
putea duce la o funcţionare necorespunzătoare. Dacă o ast-
fel de utilizare este necesară, acest echipament şi celelalte
echipamente ar trebui să e respectate pentru a verica
dacă funcţionează normal.
AVERTIZARE: Folosirea altor accesorii decât cele furnizate
de producătorul acestui echipament poate duce la creşterea
emisiilor electromagnetice sau la scăderea imunităţii electro-
magnetice a acestui echipament şi poate duce la o funcţion-
are necorespunzătoare.
AVERTIZARE: Transmiţătorii RF portabili trebuie folosiţi nu
mai aproape de 30 cm (12 inci) de orice parte a dispozitivu-
lui. În caz contrar, ar putea rezulta degradarea performanţei
acestui echipament.
IMPORTANT: Înainte de utilizarea iniţială, vă rugăm să
încărcaţi bateria internă cu ioni de litiu. Consultaţi „Baterie şi
încărcare” pentru detalii.
HÜD este un dermatoscop cu lumină polarizată conceput
pentru fotograerea smartphone a leziunilor pielii.
DermLite HÜD se potriveşte practic pe orice smartphone
sau tabletă. Pentru cele mai bune rezultate, scoateţi car-
casa de protecţie de pe smartphone sau tabletă. Folosind
clipul, ataşaţi dispozitivul astfel încât acesta să e centrat
peste camera principală a smartphone-ului.
După ce aţi ales o leziune a pielii pe care să o fotograaţi,
umeziţi-o uşor şi pielea înconjurătoare cu un dezinfec-
tant pentru mâini sau un lichid similar. Acest lucru creşte
transluciditatea pielii şi îmbunătăţeşte calitatea imaginii.
Dacă există mult păr, ataşaţi capacul (C). Cu HÜD ataşat la
smartphone, aşezaţi-l direct pe piele şi apăsaţi butonul de
alimentare (P) pentru a aprinde lumina. Capturaţi imaginea
cu smartphone-ul.
Pentru a economisi energie, acest dispozitiv este proiectat
să se oprească automat după 3 minute. Se poate aştepta ca
bateria să furnizeze energie pentru aproximativ 5 sesiuni de
trei minute. Dacă dispozitivul se opreşte înainte de 3 minute,
este posibil să e necesară reîncărcarea. Pentru a încărca
dispozitivul, conectaţi cablul USB furnizat la portul de încăr-
care (CP) şi la orice port USB compatibil IEC 60950-1 (5V).
Indicatorul de încărcare (CI) pulsează în timpul încărcării şi
rămâne aprins când este complet încărcat.
Depanare: Vă rugăm să vericaţi www.dermlite.com pentru
cele mai actuale informaţii de depanare. Dacă dispozitivul
dvs. necesită service, accesaţi www.dermlite.com/service
sau contactaţi distribuitorul local 3Gen.
Îngrijire şi întreţinere
AVERTIZARE: Nu este permisă nici o modicare a acestui
echipament.
Dispozitivul dvs. este proiectat pentru o funcţionare fără
probleme. Reparaţiile se fac numai de către personalul de
service calicat.
Înainte de utilizare la un pacient, exteriorul dispozitivului (cu
excepţia părţilor optice) poate  şters curat cu alcool izopro-
pilic (70% vol.). Obiectivul trebuie tratat ca un echipament
fotograc de înaltă calitate şi trebuie curăţat cu echipamente
standard de curăţare a lentilelor şi protejat de substanţele
chimice dăunătoare. Nu folosiţi agenţi de curăţare abrazivi şi
nu scufundaţi dispozitivul în lichid. Nu vă autoclavează.
Garanţie: 2 ani pentru piese şi manopera. Bateria este
garantată timp de 1 an.
Eliminare: Acest dispozitiv conţine echipamente electron-
ice şi o baterie de ioni de litiu care trebuie separate pentru
eliminare şi care nu pot  eliminate cu deşeurile menajere
generale. Vă rugăm să respectaţi reglementările locale de
eliminare.
Acest set include un dermatoscop DermLite, 2 capace şi un
cablu USB la USB-C.
Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau
contactaţi distribuitorul local 3Gen.
ROMÂNĂ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Dermlite HUD2 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

în alte limbi