QUICK INSTALL GUIDE MEDUSA XE – 7.1 SURROUND HEADSET
EN
1. Plug the headset’s USB connector into any free USB port on
your PC.
2. Insert the accompanying CD into your CD drive or download
the latest driver from http://www.speedlink.com/support
and follow the on-screen instructions to install the driver.
To configure the headset, open the driver menu via the tray
icon or the Windows* Start menu. Here you can configure
the sound settings to suit your preferences.
3. Following that, additional audio devices will be displayed in
the Windows* Control Panel – make sure that these devices
are configured as the default devices for recording and
playback.
4. Now playback audio on your PC. Before placing the headset
on your head, be sure to set the volume level to minimum.
Use the bottom two buttons on the inline remote to adjust
the volume level. The lower right-hand button mutes
playback; the upper button mutes the microphone.
5. For the best voice-chat clarity, adjust the angle of the
microphone so it sits around 2 to 3cm from your mouth.
6. The headset is collapsible for maximum portability, but
please be aware that the earcups no longer swivel when the
headset is collapsed.
DE
1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen
freien USB-Anschluss Ihres PCs an.
2. Legen Sie die beiliegende CD in das Laufwerk Ihres PCs oder
laden Sie den aktuellen Treiber herunter, der online unter
www.speedlink.com/support zum Download zur Verfügung
steht, um die Treiber-Software zu installieren. Um das
Headset zu konfigurieren, önen Sie bitte das Treibermenü
über das Tray-Icon oder das Windows*-Startmenü. Hier
können Sie die Klangeigenschaften Ihren persönlichen
Ansprüchen anpassen.
3. Unter Windows* finden sich anschließend in der
Systemsteuerung zusätzliche Audiogeräte – stellen Sie
sicher, dass sie als Standardgeräte für Aufnahme und
Wiedergabe ausgewählt sind.
4. Starten Sie nun die Klangwiedergabe an Ihrem PC. Stellen
Sie vor dem Aufsetzen des Headsets sicher, dass es auf
minimale Lautstärke gestellt ist.
Die Lautstärke regulieren Sie über die unteren beiden Tasten
der Kabelfernbedienung, die untere rechte Taste stellt die
Wiedergabe stumm. Mit der obersten Taste schalten Sie bei
Bedarf das Mikrofon aus.
5. Verstellen Sie das Mikrofon in der Höhe und führen Sie es
für optimale Verständigung etwa 2 bis 3 cm vor den Mund.
6. Für den einfacheren Transport können Sie das Headset
zusammenklappen. Bitte beachten Sie, dass sich die
Ohrmuscheln im eingeklappten Zustand nicht mehr
verdrehen lassen.
FR
1. Raccordez la fiche USB du combiné casque-micro à un port
USB libre sur votre ordinateur.
2. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre PC ou
téléchargez la version actuelle du pilote disponible en ligne
à l’adresse www.speedlink.com/support. Pour configurer le
combiné casque-micro, ouvrez le menu du pilote en cliquant
sur l’icône dans la barre des tâches ou en passant par le
menu Démarrer de Windows*. Vous pouvez alors modifier
les caractéristiques sonores en fonction de vos préférences.
3. De nouveaux périphériques audio sont alors indiqués dans
le Panneau de configuration Windows* – assurez-vous qu’ils
sont bien sélectionnés comme périphériques par défaut
pour l’enregistrement et la lecture.
4. Lancez la lecture audio sur votre PC. Avant d’enfiler le
combiné casque-micro, vérifiez que le volume est au
minimum.
Vous pouvez régler le volume à l’aide des deux touches
situées en bas de la télécommande filaire ; la touche en bas
à droite coupe le son de la lecture en cours. La touche tout
en haut permet de couper au besoin le son du microphone.
5. Ajustez la position du microphone en hauteur : il doit
se trouver 2 à 3 cm devant votre bouche pour une
compréhension optimale.
6. En déplacement, vous pouvez replier tout simplement
le combiné casque-micro. À noter que les écouteurs ne
peuvent plus pivoter lorsqu’ils sont rabattus.
ES
1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre
de tu ordenador.
2. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador o
descárgate los controladores actuales que están disponibles
online en www.speedlink.com/support. Para configurar el
headset, accede al menú del controlador mediante el icono
Tray o el menú de inicio de Windows*. Configura aquí las
características de sonido según tus necesidades y gustos
personales.
3. El volumen se regula con los dos botones inferiores del
mando integrado en el cable, el botón que está abajo a
la derecha sirve para silenciar la reproducción que estés
escuchando. Con el botón superior se silencia el micrófono
cuando desees.
4. Inicia la reproducción de audio en tu PC. Antes de ponerte
el headset, ten cuidado para que el volumen que está en el
mando del cable se encuentre al mínimo.
El volumen se regula con los dos botones inferiores del
mando que se integra en el cable, el botón que está
encima sirve para silenciar la reproducción que escuchas.
Con el botón superior enmudeces el micrófono cuando lo
necesitas, el LED inferior se pone en rojo.
5. El micrófono es desplazable hacia arriba y se coloca
normalmente a unos 2 a 3cm de la boca para mejor
comprensión.
6. Para facilitar el transporte el headset es plegable. Ten en
cuenta que los auriculares una vez plegados no se pueden
torcer o girar.
RU
1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к
свободному USB-порту компьютера.
2. Вставьте прилагаемый компакт-диск в дисковод ПК
или загрузите последние драйвера, которые имеются
на сайте по адресу www.speedlink.com/support. Чтобы
произвести конфигурирование головной гарнитуры,
откройте меню драйвера, нажав пиктограмму на панели
задач, или через пусковое меню Windows*. Здесь можно
настраивать характеристики звучания.
3. Под Windows* после этого в панели управления появятся
дополнительные аудиоустройства – убедитесь в том,
что они выбраны в качестве стандартных устройств для
записи и воспроизведения.
4. Теперь запустите воспроизведение звука на ПК. Перед
надеванием гарнитуры переведите регулятор уровня
громкости на минимальную громкость.
Громкость регулируется двумя нижними кнопками на
кабельном пульте ДУ, нижняя правая кнопка отключает
звук при воспроизведении. Самой верхней кнопкой при
необходимости можно отключать микрофон.
5. Передвиньте микрофон по высоте и для оптимального
общения отведите его примерно на 2 – 3 см ото рта.
6. Для упрощения переноски гарнитуру можно сложить.
Помните о том, что наушники в сложенном состоянии не
поворачиваются.
IT
1. Collegare la cua con il connettore USB a una porta USB
libera del PC.
2. Inserire il CD in dotazione nel drive del PC o scaricare il
driver attuale, disponibile in linea per il download dal sito
www.speedlink.com/support. Per configurare l’headset,
aprire il menu del driver tramite l’icona nella barra delle
applicazioni o il menu d’avvio di Windows*. Qui possono
essere adattate le caratteristiche audio alle proprie
esigenze.
3. Di seguito troverete dispositivi audio aggiuntivi nel
Pannello di controllo di Windows*. Accertatevi che siano
selezionati come dispositivi standard per la registrazione e
la riproduzione.
4. Avviare la riproduzione audio sul PC. Accertarsi che il
regolatore di volume sia impostato al minimo prima di
indossare la cua.
Con i due tasti inferiori sul telecomando a filo potete
regolare il volume, il tasto in basso a destra disattiva l’audio
di riproduzione. Premere il tasto superiore per disattivare il
microfono, all’occorrenza.
5. Per una comunicazione ottimale regolare il microfono in
altezza e avvicinarlo alla bocca a una distanza di 2-3 cm.
6. La cua può essere ripiegata per consentire un trasporto
più facile. Si precisa che i cuscinetti auricolari non possono
essere ruotati quando sono ripiegati.
NL
1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-
poort van de pc.
2. Leg de meegeleverde CD in het diskstation van uw pc
of download het actuele stuurprogramma dat online
beschikbaar is voor download onder
www.speedlink.com/support. Om de headset te
configureren, opent u het stuurprogramma via het
traypictogram of het Windows*-startmenu. Hier kunt u
de geluidskarakteristieken aan uw persoonlijke voorkeur
aanpassen.
3. Onder Windows* staan er vervolgens in het
Configuratiescherm extra audioapparaten – controleer of die
geselecteerd zijn als standaardapparaten voor opname en
weergave.
4. Start nu de geluidsweergave op uw PC. Controleer voordat u
de hoofdtelefoon opzet, of de volumeregeling is ingesteld op
minimaal vermogen.
Het volume regelt u met de beide onderste knoppen op de
kabelafstandsbediening. De knop rechtsonder is de mute-
knop om het geluid uit te zetten. Met de bovenste toets kunt
u bij behoefte de microfoon uitschakelen.
5. Verstel de hoogte van de microfoon zodat die zich voor
optimale geluidsopname op ongeveer 2 tot 3cm van uw
mond bevindt.
6. U kunt de headset dichtklappen om hem gemakkelijker mee
te nemen. Houd er rekening mee dat u de oorschelpen in
dichtgeklapte stand niet meer kunt verdraaien.
PL
1. Podłącz wtyk USB zestawu słuchawkowego do wolnego
złącza USB komputera.
2. Włóż dołaczoną płytę CD do napędu komputera lub pobierz
aktualny sterownik, dostępny online pod adresem
www.speedlink.com/support. Aby skonfigurować słuchawki,
otwórz menu sterownika za pomocą ikony zasobnika lub w
menu Start systemu Windows*. Tutaj można dostosować
właściwości dźwięku do osobistych preferencji.
3. W panelu sterowania systemu Windows* znajdziesz teraz
dodatkowe urządzenia – upewnij się, że zostały one
wybrane do odtwarzania i nagrywania jako standardowe
urządzenia.
4. Teraz uruchom odtwarzanie dźwięku na komputerze PC.
Podczas zakładania słuchawek należy dopilnować, by
regulator głośności w pilocie zdalnego sterowania był
ustawiony na minimalną głośność.
Głośność reguluje się za pomocą obu dolnych przycisków
na kablowym pilocie zdalnego sterowania. Prawy dolny
przycisk wycisza odtwarzanie. Za pomocą górnego
przycisku można w razie potrzeby wyciszyć mikrofon.
5. Ustaw optymalnie wysokość mikrofonu tak, by znajdował się
od 2 do 3cm przed ustami.
6. Dla ułatwienia transportu można złożyć zestaw
słuchawkowy. Należy pamiętać, że w stanie złożonym
muszli nausznych nie można obrócić.
TR
1. Kulaklık setini USB fişiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB
bağlantısına takın.
2. Birlikte verilen CD’yi, bilgisayarınızın sürücüsüne yerleştirin
veya www.speedlink.com/support adresine online
olarak indirilebilen güncel sürücüyü yükleyin. Kulaklığı
yapılandırmak için lütfen tepsi ikonu veya Windows* başlat
menüsü üzerinden sürücü menüsünü açın. Burada, ses
özelliklerini kişisel taleplerinize göre uyarlayabilirsiniz.
3. Ardından Windows*’ta Denetim Masası’nda ek audio
aygıtları bulunur – buradan kayıt ve oynatma için standart
aygıtların seçilmiş olduğunu kontrol edin.
4. Bilgisayarınızda ses aktarımını başlatın. Kulaklık setini
takmadan önce minimum ses seviyesine getirilmiş olduğuna
dikkat edin.
Ses seviyesini, kablolu uzaktan kumandanın alt kısmında
bulunan iki tuşla ayarlayabilirsiniz, sağ alt tuş ise
sessize alır. En üst tuş ile gerektiğinde mikrofonu sessize
alabilirsiniz.
5. Mikrofonun yükseklik ayarını yapın ve en iyi anlaşmayı
sağlamak için ağzınızın yaklaşık 2-3cm önüne
konumlandırın.
6. Kulaklık setini kolay taşımak için katlayabilirsiniz. Lütfen
kulaklıkların katlanmış durumdayken dönmemesine dikkat
edin.
1
3
5 6
VOLUME
MIC MUTE
4
2
MICROPHONE MUTE
MUTE
VOL + VOL –
ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER.
DO YOU KNOW THESE?
ARCUS
GRAPHICS TABLET – XL
Gain control of virtual worlds with great
accuracy and in total strain-free comfort.
TORID
GAMEPAD – WIRELESS
Enjoy dynamic multimedia sound for
music, video and chat.
TOPICA
STEREO SPEAKERS
Connect it to up to ve BLUETOOTH
®
devices and easily switch between them.
ATHERA XE
KEYBOARD – BLUETOOTH
®
Features a professional gear stick, precise
pedals and rapid-access shifter paddles.
DRIFT O.Z.
RACING WHEEL
The rst choice for long, action-packed
gaming sessions on the PS4®.
MEDUSA XE
STEREO HEADSET
Modern design with a shiny aluminium
wrist rest adds style to your desktop.
Unites portability, great sound,
BLUETOOTH
® and NFC technology.
SOLITUNE
STEREO SPEAKER – BLUETOOTH
®
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Jöllenbeck GmbH is under license. PS4 is a registered trademark of Sony Computer
Entertainment Inc. Technical specifications are subject to change. All trademarks are the property of their respective owners.
The changing colour patterns surround
this precision tool with a unique aura.
SVIPA
GAMING MOUSE
LUCIDIS
KEYBOARD – USB