EN
Technical support: www.speedlink.com
Safety instructions: www.speedlink.com
WEEE: Do not dispose of the product with household waste.
Check your local waste disposal options and take to a recycling
point. Improper storage/disposal may harm the environment and/
or human health. Zeitfracht declares that the product conforms to the
requirements listed under the ‘conformity notice’.
This product contains a lithium-ion battery. Before disposal,
make sure that the batteries have no remaining charge. Do not
dispose of with household waste and check your local waste
disposal options. Carefully remove the batteries and take them to a
collection point or shop. For more information: www.speedlink.com.
INTENDED USE
This product is intended to be used as a headset for connecting to a
computer/other audio source and is for indoor home/oce use only.
It contains no user-serviceable parts. Do not disassemble it and stop
using it immediately if damaged. Zeitfracht GmbH accepts no liability
whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to
careless or improper use or for purposes for which it is not intended.
Please keep this information for later reference.
DE
Technischer Support: www.speedlink.com
Sicherheitshinweise: www.speedlink.com
WEEE: Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Lokale
Entsorgungsmöglichkeiten beachten und bei einer Recyclingstelle
abgeben. Unsachgemäße Lagerung/Entsorgung kann der Umwelt
und/oder Gesundheit schaden. Zeitfracht erklärt, dass das Produkt den
unter „Conformity notice“ aufgeführten Anforderungen entspricht.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akkumulator.
Vergewissern Sie sich vor der Entsorgung, dass die Batterien/
Akkus entleert sind. Nicht im Hausmüll entsorgen und lokale
Entsorgungsmöglichkeiten beachten. Batterien/Akkus vorsichtig
entnehmen und bei einer Sammelstelle oder im Handel abgeben.
Weitere Informationen: www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt dient als Headset für den Anschluss an Computer/andere
Audio-Quellen für den Heim- oder Bürogebrauch in trockenen, geschlossenen
Räumen. Es ist wartungsfrei. Nicht önen oder bei Beschädigung nutzen.
Die Zeitfracht GmbH übernimmt keine Haftung für Produktschäden oder
Verletzungen von Personen durch unachtsame, unsachgemäße oder nicht
dem angegebenen Zweck entsprechende Verwendung. Bitte bewahren Sie
diese Informationen zur künftigen Verwendung auf.
FR
Assistance technique: www.speedlink.com
Consignes de sécurité: www.speedlink.com
WEEE : Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Respectez les options d‘élimination locales et déposez-le à un point
de recyclage. Un stockage/une élimination inapproprié(e) peut nuire
à l‘environnement et/ou à la santé. Zeitfracht déclare que le produit est
conforme aux exigences énumérées sous „Avis de conformité“.
Ce produit contient un accumulateur lithium-ion. Avant la mise
au rebut, assurez-vous que les piles/piles rechargeables sont
vides. Ne pas jeter avec les ordures ménagères et respecter les
options d‘élimination locales. Retirez avec précaution les piles/piles
rechargeables et déposez-les à un point de collecte ou à un commerce.
Pour plus d‘informations : www.speedlink.com.
CADRE D’UTILISATION
Ce produit sert de micro-casque à raccorder à un ordinateur ou à
d’autres sources audio pour une utilisation à l’intérieur de locaux secs
et fermés dans un cadre domestique ou de travail de bureau. Il ne
demande pas d’entretien. Ne pas l’ouvrir et ne pas l’utiliser s’il est
abîmé. La société Zeitfracht GmbH décline toute responsabilité en
cas de dégradations du produit ou de blessures dues à une utilisation
inconsidérée, incorrecte ou contraire à la destination indiquée.
Veuillez conserver ces informations afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
IT
Supporto tecnico: www.speedlink.com
Istruzioni di sicurezza: www.speedlink.com
WEEE: Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Attenersi alle
opzioni di smaltimento locali e conferire a una piattaforma di
riciclaggio. Lo stoccaggio/smaltimento improprio può danneggiare
l‘ambiente e/o la salute. Zeitfracht dichiara che il prodotto è conforme ai
requisiti elencati nell’“Avviso di conformità“.
Questo prodotto contiene un accumulatore agli ioni di litio.
Prima dello smaltimento assicurarsi che le batterie/batterie
ricaricabili siano scariche. Non smaltire con i rifiuti domestici e
attenersi alle opzioni di smaltimento locali. Rimuovere con cautela le
batterie/batterie ricaricabili e conferirle a un punto di raccolta o in un
negozio al dettaglio. Per ulteriori informazioni: www.speedlink.com.
USO CONFORME ALLA DESTINAZIONE
Questo prodotto serve come headset da collegare a un computer/
altre sorgenti audio per uso domestico o in ucio, in ambienti asciutti
e chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non aprire o usare in
caso di danneggiamenti. La Zeitfracht GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni personali a seguito di un uso negligente, improprio
o non conforme all’uso indicato. Si prega di conservare queste
informazioni per poterle utilizzare come riferimento in futuro.
ES
Soporte técnico: www.speedlink.com
Instrucciones de seguridad: www.speedlink.com
WEEE: No deseche el producto con la basura doméstica.
Tenga en cuenta las opciones locales de eliminación y entréguelo
en un punto de reciclaje. El almacenamiento/eliminación
inadecuados pueden dañar el medio ambiente y/o la salud. Zeitfracht
declara que el producto cumple con los requisitos enumerados en el
„Aviso de conformidad“.
Este producto contiene una batería recargable de litio e iones.
Antes de desecharlo, asegúrese de que las pilas/baterías estén
vacías. No lo deseche con la basura doméstica y observe las
opciones locales de eliminación. Retire con cuidado las pilas/baterías y
entréguelas en un punto de recogida o en una tienda minorista.
Para más información: www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sirve como headset con un ordenador/otras fuentes
de áudio para ser usado en hogares u oficinas y en espacios secos y
cerrados.No necesita mantenimiento. No abrir ni utilizar si presenta
daños o defectos. Zeitfracht GmbH no asume la responsabilidad por
daños en el producto o lesiones corporales ocasionadas por una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la recomendada.
Conserve esta información para consultarla en el futuro.
TR
Teknik Destek: www.speedlink.com
Güvenlik Bilgileri: www.speedlink.com
WEEE: Ürünü ev atıklarına atmayın. Yerel bertaraf seçeneklerine
dikkat edin ve bir geri dönüşüm noktasına teslim edin. Uygunsuz
saklanması/bertarafı çevreye ve/veya sağlığa zararlıdır. Zeitfracht,
ürünün “uygunluk beyanı” altında belirtilen standartlara uygun olduğunu
beyan eder.
Bu ürün lityum-iyon pil içerir. Atmadan önce pillerin/akülerin boş
olduğundan emin olun. Evsel atıklarla birlikte atmayın ve yerel
atık seçeneklerine uyun. Pilleri/aküleri dikkatlice çıkarın ve
bunları bir toplama noktasına veya işletmeye teslim edin.
Daha fazla bilgi için: www.speedlink.com.
KULLANIM AMACI
Bu ürün kuru ve kapalı bir alanda evde veya ofiste kullanım amacıyla
bilgisayara bağlantı için ses adaptörü görevi görür. Bakım gerektirmez.
Açmayın veya hasarlıysa kullanmayın. Zeitfracht GmbH, dikkatsiz ve uygunsuz
kullanım veya belirtilen amaca uygun olmayan kullanımdan kaynaklanan ürün
hasarı veya kişisel yaralanma için hiçbir sorumluluk kabul etmez.
RU
Техническая поддержка: www.speedlink.com
Указания по безопасности: www.speedlink.com
WEEE: Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми
отходами. Изучите варианты утилизации и сдайте его в пункт
утилизации. Неправильное хранение/утилизация может
нанести вред окружающей среде и/или здоровью. Zeitfracht
подтверждает, что продукт соответствует требованиям,
перечисленным в разделе «Уведомление о соответствии».
Этот продукт содержит литиево-ионный аккумулятор. Перед
утилизацией убедитесь, что батареи/аккумуляторы разряжены.
Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами и соблюдайте
местные правила утилизации. Аккуратно извлеките батареи/
аккумуляторы и сдайте их в пункт сбора или в розничный магазин.
Дополнительную информацию см. на сайте: www.speedlink.com.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Это изделие предназначено только для использования в качестве
гарнитуры для подключения к компьютеру/другим источникам звука
дома или в офисе в сухих, закрытых помещениях.Оно не нуждается
в техническом обслуживании. Не открывать и не использовать, если
оно повреждено. Zeitfracht GmbH не несет ответственности за ущерб
изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
или не соответствующего указанной цели использования.
Сохраните эту информацию для использования в будущем.
NL
Technische ondersteuning: www.speedlink.com
Waarschuwingen: www.speedlink.com
WEEE: Gooi het product niet weg met het huisvuil. Houd rekening
met de plaatselijke procedures voor afvalverwerking en lever
deze in bij een recyclingpunt. Onjuiste opslag/verwijdering kan
schadelijk zijn voor het milieu en/of de gezondheid. Zeitfracht verklaart
dat het product voldoet aan de voorwaarden zoals vermeld onder de
„Conformiteitsverklaring“.
Dit product bevat een lithium-ionbatterij. Zorg ervoor dat de
batterijen/oplaadbare batterijen leeg zijn voordat u ze
weggooit. Niet weggooien met het huisvuil maar de plaatselijke
procedures voor verwijdering opvolgen. Verwijder batterijen/oplaadbare
batterijen voorzichtig en lever ze in bij een inzamelpunt of winkel.
Voor meer informatie: www.speedlink.com.
BEDOELD GEBRUIK
Dit product is bedoeld als headset om te worden aangesloten op een
computer/andere audiobron en voor gebruik thuis of op kantoor en
uitsluitend in droge binnenruimtes. Het is onderhoudsvrij. Maak het
niet open en gebruik het niet als het beschadigd is. Zeitfracht GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan het product of persoonlijk letsel als
gevolg van ondoordacht of ondeskundig gebruik, of gebruik dat niet in
overeenstemming is met het aangegeven doel.
Bewaar deze informatie voor toekomstige naslag.
PL
Pomoc techniczna: www.speedlink.com
Wskazówki bezpieczeństwa: www.speedlink.com
WEEE: nie wyrzucaj produktu wraz z odpadami domowymi.
Przestrzegaj lokalnych możliwości utylizacji i oddaj produkt do
punktu recyklingu. Niewłaściwe przechowywanie/utylizacja może
szkodzić środowisku i/lub zdrowiu. Zeitfracht oświadcza, że produkt jest
zgodny z wymaganiami wymienionymi w „Informacji o zgodności”.
Ten produkt zawiera akumulator litowy. Przed utylizacją upewnij
się, że baterie/akumulatory są wyczerpane. Nie wyrzucaj ich
razem z odpadami domowymi i przestrzegaj lokalnych możliwości
utylizacji. Ostrożnie wyjmij baterie/akumulatory i oddaj je do punktu
zbiórki lub do sklepu. Więcej informacji: www.speedlink.com.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ten produkt służy jako zestaw słuchawkowy do podłączenia do komputera/
innych źródeł audio i jest przeznaczony do użytku w suchych, zamkniętych
pomieszczeniach, w biurze lub w domu. Nie wymaga on konserwacji. Nie
otwierać ani nie korzystać z niego w razie uszkodzenia. Zeitfracht GmbH nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia
u ludzi spowodowane nieuważnym, nieodpowiednim lub niezgodnym z
przeznaczeniem użytkowaniem produktu.
Prosimy zachować tę informację do późniejszego wykorzystania.
HU
Műszaki támogatás: www.speedlink.com
Tudnivalók: www.speedlink.com
WEEE: Ne dobja a terméket a háztartási hulladék közé. Vegye
figyelembe a helyi hulladékkezelési lehetőségeket, és terméket
adja le egy újrahasznosítási helyen. A nem megfelelő tárolás/
megsemmisítés károsíthatja a környezetet és/vagy az egészséget. A
Zeitfracht kijelenti, hogy a termék megfelel a „Megfelelőségi
nyilatkozat” részben felsorolt követelményeknek.
Ez a termék lítium-ion-akkumulátorokat tartalmaz. Az ártalmatlanítás
előtt győződjön meg arról, hogy az elemek/akkumulátorok
lemerültek. Ne dobja ki a háztartási hulladékkal együtt, és vegye
figyelembe a helyi hulladékkezelési lehetőségeket. Óvatosan vegye ki az
elemeket/akkumulátorokat, és adja le egy gyűjtőhelyen vagy egy üzletben.
További információk: www.speedlink.com.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a termék otthoni vagy irodai környezetben, száraz, zárt térben
számítógéphez/egyéb audióforrásokhoz csatlakozó headsetként
használható. Nem igényel karbantartást. Ne nyissa fel és károsodás
esetén ne használja. A Zeitfracht GmbH nem vállal felelősséget a termék
károsodásaiért és személyi sérülésekért, ha gondatlan, szakszerűtlen
vagy nem a célnak megfelelő használatból ered.
Kérem, ezt az információt tartsa meg referenciaként.
GR
Τεχνική υποστήριξη: www.speedlink.com
Υποδείξεις ασφαλείας: www.speedlink.com
WEEΕ: Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απόβλητα.
Ενημερωθείτε για τις τοπικές δυνατότητες απόρριψης και
παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης. Η ακατάλληλη
αποθήκευση/απόρριψη μπορεί να προκαλέσει βλάβες στο περιβάλλον
ή/και την υγεία. Η Zeitfracht δηλώνει ότι το προϊόν συμμορφώνεται με
τις απαιτήσεις της ενότητας «Conformity notice».
Αυτό το προϊόν περιέχει έναν συσσωρευτή λιθίου - ιόντων. Πριν
από την απόρριψη, βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες/συσσωρευτές
είναι κενοί. Μην απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απόβλητα και
ενημερωθείτε για τις τοπικές δυνατότητες απόρριψης. Αφαιρέστε
προσεκτικά τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές και παραδώστε τους σε
ένα σημείο συλλογής ή σε ένα κατάστημα λιανικής.
Για περισσότερες πληροφορίες: www.speedlink.com.
ΧΡΉΣΉ ΣΎΜΦΩΝΉ ΜΕ ΤΟΎΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΎΣ
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως σετ ακουστικών για τη σύνδεση σε έναν
υπολογιστή/άλλες πηγές ήχου για οικιακή χρήση ή χρήση σε γραφείο
σε ξηρούς, κλειστούς χώρους. Δεν απαιτεί συντήρηση. Μην ανοίγετε
ή μη χρησιμοποιείτε σε περίπτωση ζημιάς. Η Zeitfracht GmbH δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς
ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης χρήσης ή χρήσης του
προϊόντος για διαφορετικό σκοπό από τον αναφερόμενο.
Παρακαλούμε φυλάξτε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική αναφορά.
CZ
Technický suport: www.speedlink.com
Bezpečnostní upozornění: www.speedlink.com
WEEE: Výrobek nevyhazujte do domovního odpadu. Dodržujte
místní možnosti likvidace a odevzdejte v místě recyklace.
Nesprávné skladování/likvidace může poškodit životní prostředí a/
nebo zdraví. Zeitfracht prohlašuje, že produkt splňuje požadavky
uvedené v části „Oznámení o shodě“.
Tento výrobek obsahuje lithium-iontovou baterii. Před likvidací se
ujistěte, že baterie/nabíjecí baterie jsou prázdné. Nevyhazujte do
domovního odpadu a dodržujte možnosti místní likvidace. Baterie/
akumulátory opatrně vyjměte a odevzdejte je na sběrném místě nebo v
maloobchodě. Více informací: www.speedlink.com.
POUŽITÍ DLE PŘEDPISŮ
Tento výrobek se používá jako náhlavní souprava pro zapojení do
počítače/jiného audio zdroje pro domácí nebo kancelářské použití
v suchých, uzavřených prostorách. Je bezúdržbový. Neotevírat ani
nepoužívat v případě poškození. Firma Zeitfracht GmbH nepřebírá
ručení za poškození výrobku nebo zranění osob z důvodu neopatrného,
neodborného použití, nebo z důvodu použití výrobku za jiným účelem,
než který byl uveden. Tyto informace uchovejte pro budoucí potřebu. SL-870300-BK
GET STARTED
VOLUME +
VOLUME –
MUTE
MICROPHONE
MFB
(MULTI FUNCTION BUTTON)
USB-C
CHARGING PORT
EN
BLUETOOTH* PAIRING AND CONNECTION
1. In o status press MFB (Multi-Function Button) for 2 seconds
to enter pairing mode. Blue and red LED flash alternately.
2. Search and click to connect “Speedlink SONA“ on your devices Bluetooth*
list. LED changes to blue slow flash once connected.
Some connection devices require password for pairing, please
try 0000 or 8888 or 1111 or 1234.
3. To connect with a second device, follow step 1 and 2, then turn o
Bluetooth* function on first device.
4. The Headset will enter pairing mode automatically with blue and red LED
flash alternately. Turn on the Bluetooth* function of the second device to
search and connect “Speedlink SONA“. LED changes to blue slow flash
after being connected.
5. Turn on the Bluetooth* function of the first phone; reconnect to “Speedlink
SONA“.
6. Headset is connected with two devices now.
Note: Music only can be played from one device under two
connections, when you want to play music from another device,
you need to pause or close the music of the previous device.
The same operation during talking.
BASIC OPERATIONS:
1. In o status, long press MFB for 2 seconds to power on.
Headset will power on and enter paring mode automatically
if do not have paring record (will enter reconnect mode
automatically if have paring record).
In on status, long press MFB for 3 seconds to power o.
In o status, long press MFB for 2 seconds to power on and
enter paring mode, or under unconnected standby mode to
short press MFB.
2. Short press MFB to play and pause music.
3. In connected standby/playing music mode, double press MFB
to dial the last call.
4. When during a call, press MFB for 2 seconds, then release
for audio switch.
5. Call coming during call, short press the MFB to answer the new call and
hang up the current call; Call coming during the call, double press the
MFB to answer the new call and keep the current call; Call coming during
the call, long press the MFB for 2 seconds to reject the new call.
When you are on a three-party call, double press the MFB
to switch audio between the current call and the keep call.
6. In connected standby/playing music mode, press MFB
for 1 second then release for voice dialing.
7. When a call incoming, short press MFB to answer.
8. When during a call, short press MFB to hang up.
9. When a call incoming, press MFB for 1 second to reject a call.
10. Press the Volume + button short for Volume up
11. Press the Volume + button for 1 second for next song
12. Press the Volume - button short for Volume down
13. Press the Volume - button for 1 second for previous song
14. During a call press the “Mute the microphone button” short to mute.
Press again to cancel
CHARGING
Please charge the Headset at once when the red LED flashes.
Charging time is about 1.5 hours. Red LED will turn o when fully charged.
Make sure the Headset is fully charged before the first use. Charge the
Headset at least one time every two months when it is not used. Please note
that is it not recommended to use the Headset frequently when charging,
otherwise it may aect the life of the battery
DE
BLUETOOTH*-KOPPLUNG UND VERBINDUNG
1. Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand 2 Sekunden lang die MFB
(Multifunktionstaste), um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Blaue und
rote LED blinken abwechselnd.
2. Suchen Sie in der Bluetooth*-Liste Ihres Geräts nach „Speedlink SONA“
und klicken Sie darauf, um es zu verbinden. Die LED wechselt zu
blauem, langsamen Blinken, sobald die Verbindung hergestellt ist.
Einige Verbindungsgeräte erfordern ein Passwort für die Kopplung,
versuchen Sie es mit 0000 oder 8888 oder 1111 oder 1234.
3. Um eine Verbindung mit einem zweiten Gerät herzustellen, befolgen Sie
die Schritte 1 und 2 und schalten Sie dann die Bluetooth*-Funktion des
ersten Geräts aus.
4. Das Headset wechselt automatisch in den Pairing-Modus und die
blaue und rote LED blinken abwechselnd. Schalten Sie die Bluetooth*-
Funktion des zweiten Geräts ein, um „Speedlink SONA“ zu suchen
und zu verbinden; die LED wechselt nach dem Verbinden zu blauem,
langsamem Blinken.
5. Schalten Sie die Bluetooth*-Funktion des ersten Telefons ein;
stellen Sie die Verbindung zu „ Speedlink SONA“ wieder her.
6. Das Headset ist nun mit zwei Geräten verbunden.
Hinweis: Musik kann bei zwei Verbindungen nur von einem Gerät abgespielt
werden. Wenn Sie Musik von einem anderen Gerät abspielen möchten,
müssen Sie die Musik des vorherigen Geräts anhalten oder schließen.
Der gleiche Vorgang während eines Gesprächs.
GRUNDLEGENDE FUNKTIONEN:
1. Wenn das Headset ausgeschaltet ist, drücken Sie 2 Sekunden lang auf
MFB, um es einzuschalten. Das Headset schaltet sich ein und wechselt
automatisch in den Paring-Modus, wenn kein Paring-Datensatz vorhanden
ist (wechselt automatisch in den Re-Connect-Modus, wenn ein Paring-
Datensatz vorhanden ist).
Im eingeschalteten Zustand drücken Sie MFB 3 Sekunden lang, um das
Headset auszuschalten.
Im ausgeschalteten Zustand drücken Sie MFB 2 Sekunden lang, um
das Headset einzuschalten und in den Paring-Modus zu wechseln, oder
drücken Sie im nicht verbundenen Standby-Modus kurz MFB.
2. Drücken Sie kurz MFB, wenn Sie Musik abspielen oder pausieren möchten.
3. Im verbundenen Standby-/Musikwiedergabemodus drücken Sie zweimal
MFB, um den letzten Anruf zu wählen.
4. Während eines Anrufs drücken Sie MFB 2 Sekunden lang,
dann lassen Sie sie los, um den Ton umzuschalten.
5. Wenn ein Anruf während eines Gesprächs eingeht, drücken Sie kurz auf
die MFB, um den neuen Anruf anzunehmen und das aktuelle Gespräch
aufzulegen; wenn ein Anruf während eines Gesprächs eingeht, drücken
Sie zweimal auf die MFB, um den neuen Anruf anzunehmen und das
aktuelle Gespräch aufrechtzuerhalten; wenn ein Anruf während eines
Gesprächs eingeht, drücken Sie 2 Sekunden lang auf die MFB, um
den neuen Anruf abzuweisen. Wenn Sie sich in einem Dreiergespräch
befinden, drücken Sie zweimal auf die MFB, um den Ton zwischen dem
aktuellen Gespräch und dem gehaltenen Gespräch umzuschalten.
6. Drücken Sie im Standby-Modus/Musikwiedergabe die MFB 1 Sekunde
lang und lassen Sie sie dann los, um die Sprachwahl zu aktivieren.
7. Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie kurz auf MFB, um ihn anzunehmen.
8. Während eines Gesprächs drücken Sie kurz MFB, um aufzulegen.
9. Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie MFB 1 Sekunde lang,
um den Anruf abzuweisen.
10. Drücken Sie die Taste Lautstärke + kurz, um die Lautstärke zu erhöhen.
11. Drücken Sie die Taste Lautstärke + 1 Sekunde lang,
um zum nächsten Lied zu gelangen.
12. Drücken Sie kurz auf die Taste Lautstärke -, um die Lautstärke
zu verringern.
13. Drücken Sie die Lautstärketaste - 1 Sekunde lang,
um zum vorherigen Titel zu gelangen.
14. Drücken Sie während eines Anrufs kurz die Taste „Mikrofon
stummschalten“, um die Stummschaltung zu aktivieren.
Zum Aueben erneut drücken
AUFLADEN
Bitte laden Sie das Headset sofort auf, wenn die rote LED blinkt. Die Ladezeit
beträgt etwa 1,5 Stunden. Die rote LED schaltet sich aus, wenn das Headset
vollständig aufgeladen ist. Stellen Sie sicher, dass das Headset vor der ersten
Verwendung vollständig aufgeladen ist. Laden Sie das Headset mindestens
einmal alle zwei Monate auf, wenn es nicht benutzt wird. Bitte beachten Sie,
dass es nicht empfehlenswert ist, das Headset während des Aufladens häufig
zu benutzen, da dies die Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen kann.