KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Az alkatrészek összeszerelését a mellékelt szerelési rajz szerint kell elvégezni.- A terméket óvni kell a mechanikai sérülésektõl, hõtõl, tartós
nedvességtõl.- A használat során keletkezett szennyezõdéseket semleges hatású tisztítószerrel lehet eltávolítani, majd a bútort tiszta vizes ruhával át kell
törölni. Ceruza, toll, zsírkréta stb. nyomait karcmentes súrolószerrel célszerû tisztítani. Tilos a felületeket oldószeres anyagokkal tisztítani!
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FONTOS!ŐRÍZZE MEG AZ UTÓLAGOS TÁJÉKOZÓDÁSRA!GONDOSAN OLVASSA EL!- Vegye figyelembe a leírásban lévõ biztonsági tudnivalókat.-
Ne hagyja a gyermekét õrizetlenül a pelenkázó szekrényen!- A gyermek biztonsága érdekében fontos, hogy minden csavarkötés szorosra legyen
húzva. Ellenõrizze rendszeresen a kötéseket! Ha meglazultak volna, húzza utána, hogy azok ne okozhassanak sérülést a gyermeknek, ne csíphessék be,
vagy ne akadhasson fenn rajtuk (például ruhazsinóroknál, nyakpántoknál, ruhakantároknál vagy egyebeknél fogva), mert ez a megfojtódás veszélyét
rejti magában.- Ügyeljen arra, hogy a pelenkázó lapon ne legyenek olyan apró rögzítetlen tárgyak, amelyeket a gyermek esetleg lenyelhet!- A
pelenkázós szekrényt ne állítsa nyílt láng, vagy más erõsen hõsugárzó hõforrás közelébe, mint például villamos hõsugárzó, gázkályhák stb.- Ne
használja a pelenkázólapot abban az esetben, ha bármely alkatrésze törött, vagy hiányzik!- A pelenkázó lappal szerelt kisszekrényt úgy kell a fal mellé
állítania, hogy a pólyázó felület 3 oldalról (2 oldalról a pelenkázólap alkatrésze, egy oldalról a fal határolja) zárt legyen - a gyermek ne tudjon onnan
leesni!- A rögzítõ csavarokat célszerû évenként “utánhúzni”.- Rendeltetésszerû használat mellett a bútor tartós termék.- Vásárláskor kérjük gyõzõdjön
meg a csomagolás sértetlenségérõl, a szerelvénycsomag meglétérõl, a jótállási jegy kitöltésérõl. - A szekrényeket csak emelve lehet mozgatni, a bútorok
csúsztatása a szekrény alkatrészeinek sérüléséhez vezethet.- Ügyeljen a gondos szállításra, mert az ebbõl származó sérülésekre a jótállás nem
vonatkozik.- Javasoljuk a falhoz rögzítését a falazatnak megfelelõ rögzítõ elemmel.- Legfeljebb a gyermek 15 kg-os súlyáig használható a termék
pelenkázó szekrénynek (pelenkázó toldalékkal szerelve). - A kiegészítõ- és pótalkatrészek a gyártótól beszerezhetõk. A termék az MSZ EN 12221-
1:2008+A1:2013. szabvány elõírásainak megfelelõen készült.Köszönjük, hogy a termékünket megvásárolta, s kívánjuk hasznos bútor legyen
gyermeke számára!
USER’S GUIDE
The construction of the parts must be done according to the enclosed drawing.The product must be protected from mechanical damages, heat and permanent
wet.Impurities caused by usage should be removed with neutral cleanser, and then the furniture should be cleaned with a wet wiper. Patches caused by pencils,
pens, crayons should be cleaned with smooth cleaning supplies.The surfaces of the product must not be cleaned with any solvent cleaning supplies.
INSTRUCTIONS
IMPORTANT! PRESERVE IT FOR HAVING INFORMATION LATER AS WELL. READ IT CAREFULLY.
- Pay attention to the safety instructions of the mattress and to the general instructions as well.- Do not leave your child unattended on the changing table.
- To provide the safety of children, it is very important to drive the screws in tightly. Check the screws regularly. If they happen to get loose, drive them
in so that not to be able to cause any harm on children, also to avoid injuries and other dangers like fouling (for instance, in case of clothes braids, bridles,
collars and other things like that, the children can be threatened with getting choked by them).- Pay attention to not to leave any unfixed tiny objects on
the bed which can be swallowed by children.- The changing table must not be set near naked light or other heaters like electric heaters or gas stoves.- Do not
use the changing table if any of its parts is broken or missing.- The small cabinet with the changing table should be placed next to the wall and the sheet of
the changing table should be closed by three sides (the parts of the bed are on 2 sides, the wall is on one side) so that not to allow the child to fall off.
- The fixing screws need re-driving annually.- If the furniture is used in an appropriate way, it proves to be a durable product.- Check if the packaging is intact,
whether the fitting package exists, and whether the warranty is filled in at the purchase.- The cabinets can only be moved if they are lifted up. Otherwise,
if they are slid, the parts of them can be damaged.- Pay attention to the careful transportation because the warranty does not cover any damage caused by
careless delivery.- Fixing should be done with appropriate parts that are adjustable for specific wall types.- Changing table can be used for maximum 15kg-
weight- children (fixed together with the spare changing sheet).- The complementary- and the spare parts can be ordered from the manufacturer.
The product was made according to the requirements of MSZ EN 12221-1:2008+A1:2013..
Thank you very much for buying our product; let us wish that this furniture will be a useful piece for your child.
MONTAGE-BEDIENUNGSANLEITUNG DER WICKELKOMMODE
Die Montage der Ersatzteile soll nach der beiliegenden Montagezeichnung durchgeführt werden.- Das Produkt muss vor mechanischen Beschädigungen,
Wärme, Feuchtigkeit geschützt werden.- Die Unreinheiten, die durch die Verwendung entstanden sind, k önnen mit neutralen Reinigungsmittel entfernt
werden, dann das Möbel muss mit einem feuchten Tuch gewischt werden. Die Schmutze von Bleistift, Kuli, Kreide, etc. können mit nicht- abrasiven
Reinigungsmittel entfernt werden.Es ist verboten, die Oberflächen mit Lösungsmittel zu reinigen!
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE SPÄTERE VERWENDUNG AUF! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN
AUFMERKSAM!- Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in dieser Beschreibung.- Lassen Sie niemals Ihr Kind auf der Wickelkommode
unbeaufsichtigt!-Für die Sicherheit des Kindes ist es wichtig, dass alle Verschraubungen festgezogen sein. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die Schrauben,
und bei Bedarf ziehen Sie sie nach, weil sie zur schweren Verletzung oder sogar zur Erstickungsgefahr führen können!- Achten Sie darauf, dass keine kleinen
Gegenstände auf der Wickelkommode sind, die ein Kind schlucken kann!- Stellen Sie die Wickelkommode niemals in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen, wie z. B. Elektroheizungen, Gasherde, etc.- Verwenden Sie die Wickelkommode nicht, wenn ein Teil beschädigt, gebrochen ist oder
fehlt.-Die Kommode mit der Wickelplatte muss neben die Wand gestellt werden, und von 3 Seiten begrenzt werden. (von 2 Seiten: die Wickelplatten, von
1 Seite: die Wand) – In diesem Fall kann das Kind nicht ausfallen. - Es ist ratsam, die Schrauben jährlich zu überprüfen!- Wenn das Möbel bestimmungsgemäß
verwendet ist, wird es ein haltbares Produkt.- Beim Kauf überzeugen Sie sich davon, dass die Verpackung unbeschädigt ist, die Garantiekarte richtig ausgefüllt
ist.-Um die Kommode zu bewegen, heben Sie diese. Schieben der Kommode können die Ersatzteile beschädigen.- Achten Sie auf die Lieferung, weil die
Garantie für diese Transportschäden nicht gilt.- Die Befestigung ist mit dem Feststeller der Wand entsprechend empfehlenswert.- Das Produkt ist für ein
Kind bis zu einem Gewicht von maximal 15 kg als Wickelkommode geeignet.- Die zusätzlichen Ersatzteile können vom Hersteller gekauft werden.
Das Produkt entspricht der MSZ EN 12221-1:2008+A1:2013. Standard-Spezifikationen.
Vielen Dank, dass Sie unser Produkt gekauft hat, und wir wünschen Ihrem Kind eine praktische Verwendung.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Les pièces détachées doivent être montées selon le schéma d’assemblage ci-joint. – Le produit doit être protégé contre les détériorations mécaniques, la
chaleur et contre l’humidité durable. – Les impuretés générées au cours de l’usage peuvent être enlevées en utilisant un détergeant de réaction neutre,
ensuite le meuble doit être essuyé avec un chiffon mouillé d’eau pure. Il est recommandé de nettoyer les traces de crayon, de stylo, de crayon gras, etc.
avec de la poudre abrasive qui ne fait pas de rayures.Il faut éviter de nettoyer les surfaces avec des matières qui contiennent des solvants.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IMPORTANT! GARDEZ CE MANUEL POUR S’INFORMER ULTERIEUREMENT! LISEZ-LE ATTENTIVEMENT!
Respectez les consignes de sécurité de ce manuel.- Ne laissez pas votre enfant sans surveillance sur la table à langer!Pour assurer la sécurité de l’enfant il
est important que tous soient bien serrés. Vérifiez régulièrement les connexions! S’ils sont en vrac, fixez-les, pour qu’elles ne causent pas de préjudice à
l’enfant, elles ne pincent pas ou coincent pas l’enfant (par exemple par la corde du vêtement, les lanières autour du cou, les brides de vêtements ou
autre) parce il y a le risque de strangulation.Assurez-vous qu’il n’y a pas de petits objets non fixés sur la planche à langer que l’enfant peut avaler!
- Ne mettez pas l’armoire à langer à côté de flamme nue ou autres sources de chaleur forte, comme des radiateurs électriques, cuisinières à gaz, etc.
- N’utilisez pas la planche à langer si elle a une partie cassée ou manquante!- Il faut mettre la petite armoire avec la planche à langer contre le mur que
la surface d’emmaillotage soit fermée de 3 côtés (2 côtés par la pièce de la planche à langer, d’une côté par le mur) – pour que l’enfant ne puisse pas
tomber!- Il est préférable de fixer à nouveau chaque année les vis de fixation. - En cas d’utilisation normale le meuble est un produit durable. - Lors de
l’achat veuillez vérifier que l’emballage est intact, l’existence de l’ensemble du package, en remplissant la carte de garantie.- Le package ne peut être
déplacé qu’en le soulevant, en glissant les pièces de l’armoire peuvent être endommagées. - Faites attention à la bonne transportation, puisque les
dommages causés ainsi ne sont pas couverts par la garantie.- On vous recommande de le fixer au mur avec un élément de fixation adéquate.
- Le produit peut être utilisé en tant qu’armoire à langer jusqu’ à ce que l’enfant ait 15 kilos (avec l’installation du supplément pour emmaillotage).
- Les accessoires et les pièces de rechange sont disponibles auprès du fabricant.Le produit a été fabriqué en conformité avec les prescriptions de la norme
MSZ EN 12221: 2008+A1:2013..Nous vous remercions pour avoir acheté notre produit et nous vous souhaitons qu’il serve comme un meuble utile
pour votre enfant!
INSTRUKCE PRO ÚDRŽBU
Montáž souèástek se provede na základì instalaèního výkresu.-Produkt je tøeba chránit pøed mechanickým poškozením, pøed teplem a dlouhotrvající
vlhkostí.- Neèistoty vznikající v prùbìhu užívání se mají odstranit pomocí neutrálního èistícího prostøedku, pak se nábytek otøe èistým vlhkým
hadrem. Stopy propisek, tužek, pastelek, atd. se odstraòují pomocí neškraboucích prostøedkù.