Bosch HIGH-PRESSURE WASHER Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-professional.com
F 016 L81 097 (2015.05) O / 287 EURO
GHP
5-55 | 5-65 | 5-65X | 5-75 | 5-75X | 500X
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-42435-002.fm Page 1 Wednesday, May 13, 2015 10:33 AM
2 |
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 23
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 40
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 49
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 58
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 67
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 75
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 83
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 91
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 98
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 106
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 115
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 124
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 133
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 141
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 150
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 160
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 171
Қазақша. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Бет 180
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 191
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 199
Македонски . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страна 209
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 218
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 226
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 234
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 242
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 250
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 259
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 2 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 3
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
5
6
4
7
3
16
17
18
12 13 14 15
2
21
20
19
23
28
8
10
11
9
1
22
GHP 5-55, GHP 5-65, GHP 5-75
GHP 5-75
26
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 3 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
4 |
5
6
4
7
3
16
17
18
12
24
25
14 15
2
20
21
19
23
8
10
1
11
22
GHP 5-65 X, GHP 5-75 X, GHP 500 X
26
27
GHP 5-75 X
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 4 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 5
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
GHP 5-75
GHP 5-65 X
GHP 5-65
GHP 5-55
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 5 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
6 |
GHP 500 XGHP 5-75 X
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 6 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 7
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
GHP 5-75X
GHP 5-75
A
B C
D
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 7 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
8 |
F 016 800 458
17 mm
GHP 5-65 X
GHP 5-75 X
GHP 500 X
GHP 5-55
GHP 5-65
GHP 5-75
F
E
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 8 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 9
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
25 sec
max
G
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 9 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
10 |
GHP 5-75 X
+P
GHP 5-75
GHP 5-75 X
+
H
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 10 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 11
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
max. 50 cm
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 11 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
12 |
25 sec
max
K
L
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 12 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
| 13
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
17 mm
M N
O
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 13 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
14 | Deutsch
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
Deutsch
Sicherheitshinweise
Symbole auf dem Gerät
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
weise und Anweisungen.
Ver-
säumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Den Wasserstrahl
nie auf Men-
schen, Tiere, das
Gerät oder elekt-
rische Teile rich-
ten.
Achtung: Der Hochdruckstrahl kann ge-
fährlich sein, wenn er missbräuchlich
verwendet wird.
Entsprechend den geltenden
Vorschriften darf das Gerät
ohne Systemtrennung nicht
an ein Trinkwassernetz ange-
schlossen werden. Verwenden Sie ei-
nen Systemtrenner nach IEC 61770
Typ BA.
Wasser, das durch den Systemtren-
ner fließt, ist kein Trinkwasser mehr.
Verwenden Sie bei Selbstansaugung
einen 3 m langen Ansaugsatz
(F 016 800 335).
Anwenderqualifikation und persönli-
che Schutzausrüstung
Dieses Gerät kann von Personen mit
eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, sofern sie beauf-
sichtigt oder bezüglich dem sicheren
Umgang mit dem Gerät eingewiesen
wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
Das Gerät darf nicht von Kindern oder
Jugendlichen betrieben werden. Be-
aufsichtigen Sie Kinder und stellen
Sie sicher, dass diese nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät darf nur von Personen be-
nutzt werden, die in der Benutzung
und Handhabung unterwiesen sind
oder einen Nachweis erbringen kön-
nen, dass sie das Gerät bedienen kön-
nen.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung z. B. Schutzbrille,
Staubmaske usw. als Schutz
vor zurückspritzendem Wasser, Parti-
keln und/oder Aerosolen. Atmen Sie
keine Aerosole ein, wenn Wasser von ei-
ner externen Quelle angesaugt wird,
das Wasser könnte krankheitserregen-
de Stoffe enthalten.
Den Hochdruckreiniger nicht in der
Nähe von Personen einsetzen, außer
diese tragen ebenfalls eine persönli-
che Schutzausrüstung.
Stromanschluss
Die Spannung der Stromquelle muss
mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Gerätes übereinstimmen.
Die Betriebsspannung beträgt
230 V AC (in nichteuropäischen Län-
dern ggfs. 220 V oder 240 V).
Dieses Gerät der Schutzklasse
I
darf
nur an vorschriftsmäßig geerdete
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 14 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
Spannungsquellen angeschlossen
werden.
Die elektrische Spannungsversor-
gung muss von einem qualifizierten
Elektriker konform zu IEC 60364-1
ausgeführt sein.
Es wird empfohlen, dieses Gerät nur
an eine Steckdose anzuschließen, die
mit einem 30 mA Fehlerstrom-
Schutzschalter abgesichert ist.
Anforderungen an Verlängerungska-
bel und Stecker
Das Verlängerungskabel muss einen
Schutzleiter besitzen. Stecker und
Kupplung des Verlängerungskabels
müssen wasserdicht ausgeführt sein,
gegen Spritzwasser geschützt und für
die Benutzung im Freien vorgesehen
sein. In Zweifelsfällen fragen Sie ei-
nen ausgebildeten Elektriker oder die
nächste Bosch Service-Vertretung.
Folgende Leiterquerschnitte sind er-
forderlich: bis max. 20 m Länge
2,5 mm
2
, bis max. 50 m Länge
4,0 mm
2
.
Wenn der Netzstecker am Stromver-
sorgungskabel nicht zur verwendeten
Netzsteckdose passt, muss er von ei-
ner autorisierten Service-Vertretung
abgeschnitten und durch einen pas-
senden Stecker ersetzt werden. Hat
der Originalstecker eine eingebaute
Sicherung, muss der Ersatzstecker
denselben Sicherungswert haben,
wie der Originalstecker. Der abge-
trennte Stecker muss entsorgt wer-
den, um einen Stromschlag zu ver-
meiden und darf nirgendwo anders in
eine Steckdose gesteckt werden.
Nur für Geräte die in Großbritannien
verkauft werden: Das Gerät ist mit ei-
nem Netzstecker mit eingebauter Si-
cherung nach BS1363/A ausgestat-
tet (ASTA-geprüft nach BS1362).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, auch wenn Sie das Gerät nur für
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen.
Fassen Sie Stecker und Steckdose
nicht mit nassen Händen an.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker
während Sie mit dem Gerät arbeiten.
Die Steckverbindung zwischen
Stromversorgungs- und Verlänge-
rungskabel muss trocken bleiben und
darf nicht auf dem Boden liegen
(60 cm Abstand).
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn
das Netzkabel oder wichtige Teile, wie
Hochdruckschlauch, Sprühpistole
oder Sicherheitseinrichtungen be-
schädigt sind.
Die Netzanschlussleitung oder das
Verlängerungskabel nicht überfah-
ren, quetschen oder daran zerren, da
es beschädigt werden könnte. Schüt-
zen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Wasseranschluss
Beachten Sie die Vorschriften lhres
Wasserversorgungsunternehmens.
Das Gerät sollte niemals ohne Rück-
strömventil an eine Trinkwasserver-
sorgung angeschlossen werden. Was-
ser, welches durch das
Rückströmventil geflossen ist, wird
als nicht mehr trinkbar erachtet.
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 15 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
16 | Deutsch
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
Hochdruckschlauch
Hochdruckschläuche, Armaturen und
Kupplungen sind für die Sicherheit
des Gerätes wichtig. Verwenden Sie
nur durch den Hersteller empfohlene
Schläuche, Armaturen und Kupplun-
gen.
Ein beschädigter Hochdruckschlauch
kann bersten und muss unverzüglich
ausgetauscht werden. Ziehen Sie den
Hochdruckschlauch nie über scharfe
Kanten. Ziehen Sie nicht am Hoch-
druckschlauch, wenn dieser ver-
schlungen ist.
Verwenden von Reinigungsmitteln
Nur vom Gerätehersteller empfohle-
ne Reinigungsmittel verwenden. Die
Anwendungs-, Entsorgungs- und
Warnhinweise des Herstellers beach-
ten.
Wir empfehlen, die Reinigungsmittel
nicht unverdünnt zu verwenden. Die
Produkte sind insofern sicher, da sie
keine Säuren, Laugen oder umwelt-
schädigende Stoffe enthalten. Wir
empfehlen, die Reinigungsmittel für
Kinder unzugänglich aufzubewahren.
Bei Kontakt des Reinigungsmittels mit
den Augen sofort gründlich mit Was-
ser ausspülen, bei Verschlucken so-
fort einen Arzt konsultieren.
Es dürfen keine lösungsmittelhaltigen
Flüssigkeiten, unverdünnte Säuren,
Azeton oder Lösungsmittel ein-
schließlich Benzin, Farbverdünner
und Heizöl angesaugt werden, da de-
ren Sprühnebel hoch entzündlich, ex-
plosiv und giftig sind.
Vor der Inbetriebnahme beachten
Die bedienende Person darf das Ge-
rät nur bestimmungsgemäß verwen-
den. Die örtlichen Gegebenheiten
sind zu berücksichtigen. Beim Arbei-
ten bewusst auf andere Personen
achten, insbesondere Kinder.
Das Gerät mit dem Zubehör ist vor Be-
nutzung auf ordnungsgemäßen Zu-
stand und Betriebssicherheit zu über-
prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
Stellen Sie sicher, dass der Hoch-
druckreiniger senkrecht oder waage-
recht auf ebenem Untergrund steht.
Alle stromführenden Teile im Arbeits-
bereich müssen spritzwasserge-
schützt sein.
Der Wasserstrahl aus der Düse
erzeugt einen erheblichen
Rückschlag der Sprühpistole.
Halten Sie deshalb die Sprühpistole mit
beiden Händen.
Richten Sie den Wasserstrahl
nicht auf den Hochdruckreini-
ger selbst.
Richten Sie den Wasserstrahl
nicht auf sich oder andere, um
Kleidung oder Schuhwerk zu
reinigen.
Der Abzug der Sprühpistole darf we-
der temporär noch permanent in Stel-
lung „ON“ festgeklemmt werden.
Metallteile können nach längerem Ge-
brauch heiß werden. Wenn notwen-
dig, Schutzhandschuhe tragen.
Arbeiten Sie mit dem Hochdruckreini-
ger nicht während eines Sturms oder
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 16 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
starkem Regen, vor allem wenn Blitz-
schlag droht.
Beim Einsatz des Gerätes in Gefahr-
bereichen (z. B. Tankstellen) sind die
entsprechenden Sicherheitsvor-
schriften zu beachten. Der Betrieb in
explosionsgefährdeten Räumen ist
untersagt.
Bearbeiten Sie keine Oberflächen,
die gesundheitsschädliche Substan-
zen enthalten (z. B. Asbest).
Zur Vermeidung von Beschädi-
gungen durch den Hochdruck-
strahl Fahrzeugreifen/Ventile
nur mit einem Mindestabstand von
30 cm reinigen. Erstes Anzeichen hier-
für ist eine Verfärbung des Reifens. Be-
schädigte Fahrzeugreifen/Ventile sind
lebensgefährlich.
Vor der Wartung beachten
Schalten Sie das Gerät vor allen Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten aus und
ziehen Sie den Netzstecker.
Instandsetzungen dürfen nur durch
autorisierte Bosch-Kundendienst-
werkstätten durchgeführt werden.
Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile
verwendet werden, die vom Herstel-
ler freigegeben sind. Original-Zube-
hör und Original-Ersatzteile gewähr-
leisten den störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Symbole in der Anleitung
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und si-
cherer zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist bestimmt für den professionellen Einsatz zur
Reinigung von Flächen um Häuser und Objekte, zur Reinigung
von Werkzeugen, Fahrzeugen und Booten, sofern das ent-
sprechende Zubehör, wie z. B. von Bosch freigegebene Reini-
gungsmittel, verwendet werden.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf eine Um-
gebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellungen auf den Grafikseiten.
1Abzug
2Einschaltsperre für Abzug
3Sprühpistole
4Sprühlanzenverschraubung
5Edelstahl-Sprühlanze
6Düse
7Hochdruckschlauchanschluss (Sprühpistole)
8Handgriff
9zusätzlicher Stauraum
(GHP 5-55/GHP 5-65/GHP 5-75)
10 Sprühlanzenhalter oben
11 Netzschalter
12 Sprühlanzenhalter unten
13 Anschlussstutzen für Hochdruckschlauch
(GHP 5-55/GHP 5-65/GHP 5-75)
14 Wasseranschluss
15 Zusatztragegriff
16 Transporträder
17 Fußpedal
18 Dosierschraube Reinigungsmittel
19 Saugschlauch Reinigungsmittel
20 Gummifuß
21 Stauraum
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Gewicht
Ein
Aus
Lo Niedriger Druck
Hi Hoher Druck
Zubehör
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 17 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
18 | Deutsch
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
22 Tragegriff hinten
23 Kabelhalterung
24 Schlauchtrommelkurbel
(GHP 500 X/GHP 5-65 X/GHP 5-75 X)
25 Schlauchtrommel
(GHP 500 X/GHP 5-65 X/GHP 5-75 X)
26 Druckeinstellung
(GHP 5-75/GHP 5-75 X)
27 Manometer
(GHP 5-75 X)
28 Hochdruckschlauch
(GHP 5-55/GHP 5-65/GHP 5-75)
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unse-
rem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Hochdruckreiniger GHP 5-55 GHP 500X GHP 5-65 GHP 5-65X GHP 5-75 GHP 5-75X
Sachnummer 3 600 ... J10 4.. J10 9.. J10 5.. J10 6.. J10 7.. J10 8..
Nennaufnahme kW 2,2 2,2 2,4 2,4 2,6 2,6
Temperatur Zulauf max. °C 50 50 50 50 50 50
Nenndurchfluss l/h 500 500 485 485 560 560
Nenndruck MPa 11,5 11,5 13,0 13,0 14,0 14,0
Maximaler Arbeitsdruck MPa 13,0 13,0 16,0 16,0 18,5 18,5
Durchfluss l/h 520 520 520 520 570 570
Maximaler Eingangsdruck MPa 1 11111
Rückstoßkraft der Lanze bei ma-
ximalem Druck N 19,71 19,71 20,46 20,46 24,37 24,37
Motorisolation Klasse F Klasse F Klasse F Klasse F Klasse F Klasse F
Motorschutzart IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 IPX5
Autostop-Funktion 
Manometer ––––
Druckeinstellung –– 
Schlauchtrommel
Netzimpedanz Ω 0,153 0,153 0,153 0,153 0,153 0,153
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 kg 22,0 24,8 23,5 25,0 26,7 28,2
Schutzklasse /I/I/I/I/I/I
Seriennummer Siehe Seriennummer (Typenschild) am Hochdruckreiniger
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträchtigungen anderer Geräte auf-
treten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,153 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Geräuschemissionswerte ermittelt entspre-
chend EN 60335-2-79. 3 600 ... J 10 4.. J10 5.. J10 6.. J10 7.. J10 8.. J10 9..
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
dB(A)
dB(A)
dB
78
92
=2,5
78
92
=2,5
78
92
=2,5
78
92
=2,5
77
91
=2,3
77
91
=2,3
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme
dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt
entsprechend EN 60335-2-79:
Schwingungsemissionswert ah
Unsicherheit K m/s2
m/s2=1,841
=1,5 =1,841
=1,5 =1,841
=1,5 =1,841
=1,5 =1,841
=1,5 =1,841
=1,5
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 18 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
Deutsch | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 097 | (13.5.15)
Konformitätserklärung
Produktkategorie: 27
Technische Unterlagen (2006/42/EG, 2000/14/EG) bei:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
12.05.2015
Wasseranschluss (siehe Bild F)
Hinweis: Der Nenndruck kann nur erreicht werden, wenn ge-
nügend Wasser im Zulauf vorhanden ist. Der Wasserzulauf ist
hinreichend, wenn ein 10-Liter-Eimer innerhalb weniger als
einer Minute gefüllt werden kann.
WARNUNG: Dauerbetrieb ohne Wasser kann die Pumpe
schädigen.
HINWEIS: Für eine ausreichende Wasserversorgung benut-
zen Sie einen möglichst kurzen Schlauch mit mindestens
13 mm Durchmesser (1/2”). Bei einer Schlauchlänge über
10 m ist ein Durchmesser von 19 mm (3/4”) erforderlich.
Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf. Alle Verbindungen
müssen dicht sein. Reinigen Sie die Wasserfilter regelmäßig
(siehe Kapitel Wartung).
Wir empfehlen, stets einen externen Wasserfilter (Zube-
hör) zu verwenden. Auf Dichtheit des Wasserfilters ach-
ten.
Falls erforderlich einen Schlauchadapter (nicht im Liefer-
umfang) montieren.
Schließen Sie einen geeigneten Wasserschlauch möglichst
mit 13 mm (1/2”) oder 19 mm (3/4”) Durchmesser an.
Drehen Sie den Wasserhahn ganz auf und prüfen Sie alle
Verbindungen auf Dichtheit.
Stromanschluss (siehe Bild G)
HINWEIS: Die Nennleistung ist nur verfügbar, wenn der
Hochdruckreiniger an eine stabile Stromquelle angeschlos-
sen ist. Lange Verlängerungskabel mit geringem Leiterquer-
schnitt, eine nicht abgewickelte Kabeltrommel, mehrere
gleichzeitig betriebene Geräte an einem Anschluss oder
Spannungsschwankungen außerhalb der zulässigen Grenzen
können das Anlaufen des Motors verhindern oder zu geringer
Hochdruckleistung führen.
Hochdruckreiniger und Schläuche ent-
lüften (siehe Bild G)
HINWEIS: Entlüften Sie den Hochdruckreiniger nach jedem
Anschluss an die Wasserversorgung in folgenden Schritten:
Lassen Sie den Netzschalter auf AUS (0).
Entfernen Sie die Lanze von der Sprühpistole.
Sobald der Abzug gedrückt wird entweicht hörbar Luft und
Wasser aus der Sprühpistole. Halten Sie den Abzug ge-
drückt, bis das Wasser gleichmäßig ausströmt. Lassen Sie
den Abzug los.
Montieren Sie die Lanze.
Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Netzschalter ein.
Betätigen Sie die Einschaltsperre und anschließend den
Abzug an der Sprühpistole.
Verwendung an alternativen Wasser-
stellen (siehe Bild I)
Der Hochdruckreiniger kann Wasser aus Behältern oder na-
türlichen Wasserquellen ansaugen. Hierbei ist es WICHTIG,
dass nur sauberes Wasser angesaugt wird und dass der inter-
ne wie auch ein externer Wasserfilter montiert und sauber
sind (siehe Kapitel Wartung).
3 600 ... J 10 4.. J10 5.. J 10 6.. J10 7.. J10 8.. J10 9..
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinien 2011/65/EU, bis 19. April 2016:
2004/108/EG, ab 20. April 2016:
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2000/14/EG ein-
schließlich ihrer Änderungen entspricht und mit
folgenden Normen übereinstimmt:
EN 60335-1, EN 60335-2-79.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspe-
gel:
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß
Anhang V.
dB(A) 92 92 92 92 91 91
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 19 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
20 | Deutsch
F 016 L81 097 | (13.5.15) Bosch Power Tools
Offene Tanks/Behälter und natürliche
Gewässer (siehe Bild I)
Verwenden Sie das Selbst-Ansaugzubehör bestehend aus:
Ansaugsieb mit Rückschlagventil
3 m verstärkter Saugschlauch
Universalkupplung zum Hochdruckreiniger
Mit diesem Zubehör kann der Hochdruckreinger Wasser
0,5 m hoch über den Wasserspiegel ansaugen. Dies kann un-
gefähr 25 – 50 Sekunden dauern.
Tauchen Sie den 3 m Schlauch vollständig un-
ter Wasser, um die Luft zu verdrängen. Schlie-
ßen Sie den 3 m-Saugschlauch an den Hoch-
druckreiniger an und stellen Sie sicher, dass
das Ansaugsieb unter Wasser bleibt.
Lassen Sie den Hochdruckreiniger mit abgenommener
Sprühpistole laufen, bis Wasser gleichmäßig aus dem Hoch-
druckschlauch fließt. Wenn nach 25 – 50 Sekunden noch
kein Wasser austritt, schalten Sie aus und prüfen Sie alle An-
schlüsse. Wenn Wasser fließt, den Hochdruckreiniger aus-
schalten und zum Arbeiten die Sprühpistole und die
Sprühlanze anschließen.
Es ist wichtig, dass Schlauch und Kupplungen von guter Qua-
lität sind, dicht verbunden und die Dichtungen unbeschädigt
und gerade eingelegt sind. Undichte Anschlüsse können das
Ansaugen behindern.
Wasserbehälter mit Entleerhahn
(siehe Bild I)
Wenn der Hochdruckreiniger an einen Tank mit einem pas-
senden Entleerhahn angeschlossen werden soll, muss zuerst
ein Wasserschlauch (nicht mitgeliefert) am Hahn angeschlos-
sen werden. Öffnen Sie den Hahn, um alle Luft aus dem
Schlauch zu verdrängen und schließen Sie ihn dann an den
Hochdruckreiniger an.
Verwenden von Reinigungsmitteln
(siehe Bild J)
Nur vom Gerätehersteller empfohlene Reinigungsmit-
tel verwenden. Die Anwendungs-, Entsorgungs- und
Warnhinweise des Herstellers beachten.
Ziehen Sie den Saugschlauch hinten am Gerät heraus und ste-
cken Sie ihn in eine Flasche mit Reinigungsmittel (nicht im
Lieferumfang).
Ziehen Sie die Düse heraus (= niedriger Druck).
Drücken Sie den Abzug. Nach kurzer Zeit kommt Schaum aus
der Düse.
Stellen Sie die Reinigungsmittelmenge an der Dosierschrau-
be hinten am Hochdruckreiniger ein.
Drehen sie die Düse um den Strahl einzustellen.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Motor läuft nicht an Stecker nicht angeschlossen Stecker anschließen
Steckdose defekt Andere Steckdose benutzen
Sicherung hat ausgelöst Sicherung wechseln
Verlängerungskabel beschädigt Ohne Verlängerungskabel versuchen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Eingefroren Pumpe, Wasserschlauch oder Zubehör
auftauen lassen
Motor bleibt stehen Sicherung hat ausgelöst Sicherung austauschen
Netzspannung nicht richtig Netzspannung prüfen, muss der Angabe
auf dem Typenschild entsprechen
Motorschutz hat angesprochen Den Motor 15 min abkühlen lassen
Sicherung löst aus Sicherung zu schwach An einen Stromkreis anschließen, der
passend zur Leistung des Hochdruckrei-
nigers abgesichert ist
Der Motor läuft, aber kein Druck
vorhanden
Düse teilweise verstopft Düse reinigen
OBJ_BUCH-2319-003.book Page 20 Wednesday, May 13, 2015 10:35 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286

Bosch HIGH-PRESSURE WASHER Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare