Mitsubishi Electric MSZ-HR25VF Manual de utilizare

Categorie
Aparate de aer condiționat cu sistem divizat
Tip
Manual de utilizare
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
INDOOR UNIT
English
OPERATING INSTRUCTIONS
BRUKSANVISNING
BETJENINGSVEJLEDNING
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENINGSINSTRUCTIES
NOTICE D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NAVODILA ZA UPORABO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
KASUTUSJUHEND
LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
UPUTE ZA UPORABU
UPUTSTVA ZA RUKOVANJE
EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and
INSTALLATION MANUAL.
DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version
von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
FR Ce manuel est une version abrégée. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus et choisissez la langue pour télécharger la version complète de
la NOTICE D’UTILISATION et du MANUEL D’INSTALLATION.
NL Deze handleiding is een beknopte versie. Ga naar de bovenstaande website en kies een taal om de volledige BEDIENINGSINSTRUCTIES
en INSTALLATIEHANDLEIDING te downloaden.
ES Este manual es una versión abreviada. Visite el anterior sitio web y elija el idioma para descargar la versión completa del MANUAL DE
INSTRUCCIONES y del MANUAL DE INSTALACIÓN.
IT Questo manuale è una versione sintetica. Visitare il sito Web indicato sopra e selezionare la lingua per scaricare la versione integrale del
LIBRETTO D’ISTRUZIONI e del MANUALE PER L’INSTALLAZIONE.
EL Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης είναι συνοπτικό. Μεταβείτε στον παραπάνω ιστότοπο και επιλέξτε γλώσσα, για να κατεβάσετε την πλήρη έκδοση
των ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ και του ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
PT Este manual é uma versão abreviada. Aceda ao site Web acima indicado e seleccione o idioma pretendido para descarregar a versão
completa das INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO e do MANUAL DE INSTALAÇÃO.
DA Denne vejledning er en forkortet udgave. Besøg ovennævnte websted, og vælg sprog for at hente den fulde version af BETJENINGSVEJLEDNINGEN
og INSTALLATIONSHÅNDBOGEN.
SV Denna handbok är en kortversion. Gå till den ovannämnda webbplatsen och välj språk för att ladda ned fullständig version av BRUKSANVISNING
och INSTALLATIONSANVISNING.
TR Bu kılavuz kısa versiyondur. Yukarıdaki web sitesine gidin ve ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ile TESİS ETME KILAVUZU dosyalarının tam
versiyonlarını indirmek için dil seçimini yapın.
BG Това ръководство е съкратена версия. Посетете горепосочения уебсайт и изберете език, за да изтеглите пълна версия на
РЪКОВОДСТВОТО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ и РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ.
PL Niniejsza instrukcja to wersja skrócona. Odwiedź powyższą stronę internetową i wybierz język, aby pobrać pełną wersję INSTRUKCJI
OBSŁUGI i INSTRUKCJI MONTAŻU.
CS Tato příručka je zkrácená verze. Přejdete na webovou stránku nahoře a vyberte jazyk ke stáhnutí plné verze NÁVODU K OBSLUZE a
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKY.
SK Toto je stručná verzia návodu. Prejdite na vyššie uvedenú webovú stránku a zvoľte si jazyk úplnej verzie NÁVODU NA OBSLUHU a NÁVODU
NA INŠTALÁCIU, ktorý si chcete prevziať.
HU Ez a kézikönyv egy rövidített verzió. Látogasson el a fenti webhelyre, és a nyelv kiválasztása után töltse le a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ és a
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV teljes verzióját.
SL Ta priročnik je samo kratka različica. Če želite pridobiti celotno različico NAVODIL ZA UPORABO in NAMESTITVENI PRIROČNIK, obiščite
zgornje spletno mesto, izberite jezik in prenesite ustrezno datoteko.
RO Acest manual este o versiune simplicată. Accesaţi site-ul web de mai sus şi alegeţi limba pentru a descărca versiunea completă a
INSTRUCŢIUNILOR DE UTILIZARE şi a MANUALULUI DE INSTALARE.
ET See on juhendi lühiversioon. KASUTUS- ja PAIGALDUSJUHENDI täisversiooni allalaadimiseks minge eelnimetatud veebisaidile ja valige
keel.
LV Šī rokasgrāmata ir saīsināta versija. Lai lejupielādētu pilnīgu LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATAS versiju,
apmeklējiet iepriekš norādīto tīmekļa vietni un izvēlieties attiecīgo valodu.
LT Šiame vadove pateikta trumpoji versija. Apsilankykite minėtoje interneto svetainėje, pasirinkite kalbą ir parsisiųskite pilnas NAUDOJIMO
INSTRUKCIJOS ir MONTAVIMO VADOVAS versijas.
HR Ovaj je priručnik kratka inačica. Posjetite gore navedeno mrežno mjesto i izaberite jezik kako biste preuzeli punu inačicu UPUTA ZA UPORABU
i PRIRUČNIKA ZA POSTAVLJANJE.
SR Ovaj priručnik je skraćena verzija. Posetite gorenaveden veb-sajt i izaberite jezik da biste preuzeli kompletnu verziju UPUTSTVA ZA
RUKOVANJE i UPUTSTVA ZA UGRADNJU.
NO Denne håndboken er kortversjonen. Gå til nettstedet over og velg språk for å laste ned fullstendig versjon av BRUKSANVISNINGEN og
INSTALLASJONSHÅNDBOKEN.
FI Tämä opas on lyhyt versio. Siirry yllä mainitulle verkkosivustolle ja valitse kieli, niin voit ladata KÄYTTÖOHJEIDEN ja ASENNUSOPPAAN
koko version.
Manual Download
http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/
ENGLISH IS ORIGINAL
EN
EN-1
WARNING
Do not connect the power cord to an intermediate point, use an
extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
This may cause overheating,  re, or electric shock.
Make sure the power plug is free of dirt and insert it securely into
the outlet.
A dirty plug may cause  re or electric shock.
Do not bundle, pull, damage, or modify the power cord, and do not
apply heat or place heavy objects on it.
This may cause  re or electric shock.
Do not turn the breaker OFF/ON or disconnect/connect the power
plug during operation.
This may create sparks, which can cause  re.
After the indoor unit is switched OFF with the remote controller, make
sure to turn the breaker OFF or disconnect the power plug.
Do not expose your body directly to cool air for a prolonged length
of time.
This could be detrimental to your health.
The unit should not be installed, relocated, disassembled, altered,
or repaired by the user.
An improperly handled air conditioner may cause re, electric shock,
injury, or water leakage, etc. Consult your dealer.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer or its service agent in order to avoid a hazard.
When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that
no substance other than the specifi ed refrigerant (R32) enters the
refrigerant circuit.
Any presence of foreign substance such as air can cause abnormal
pressure rise and may result in explosion or injury.
The use of any refrigerant other than that speci ed for the system will
cause mechanical failure, system malfunction, or unit breakdown. In the
worst case, this could lead to a serious impediment to securing product
safety.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not insert your nger, a stick, or other objects into the air inlet
or outlet.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
In case of an abnormal condition (such as a burning smell), stop the
air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF.
A continued operation in the abnormal state may cause a malfunction,
re, or electric shock. In this case, consult your dealer.
Since rotating parts and parts which could cause an electric shock are used
in this product, be sure to read these “Safety Precautions” before use.
Since the cautionary items shown here are important for safety, be sure to
observe them.
After reading this manual, keep it together with the installation manual in a
handy place for easy reference.
Marks and their meanings
WARNING : Incorrect handling could cause serious hazard, such as
death, serious injury, etc. with a high probability.
CAUTION : Incorrect handling could cause serious hazard depending
on the conditions.
Meanings of symbols used in this manual
: Be sure not to do.
: Be sure to follow the instruction.
: Never insert your  nger or stick, etc.
: Never step onto the indoor/outdoor unit and do not put anything on
them.
: Danger of electric shock. Be careful.
: Be sure to disconnect the power supply plug from the power outlet.
: Be sure to shut off the power.
: Risk of  re.
SAFETY PRECAUTIONS
Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit
WARNING
(Risk of  re)
This unit uses a  ammable refrigerant.
If refrigerant leaks and comes in contact with  re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of  re.
Read the OPERATING INSTRUCTIONS carefully before operation.
Service personnel are required to carefully read the OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL before operation.
Further information is available in the OPERATING INSTRUCTIONS, INSTALLATION MANUAL, and the like.
When the air conditioner does not cool or heat, there is a possibility of
refrigerant leakage. If any refrigerant leakage is found, stop operations
and ventilate the room well and consult your dealer immediately. If a
repair involves recharging the unit with refrigerant, ask the service
technician for details.
The refrigerant used in the air conditioner is not harmful. Normally, it
does not leak. However, if refrigerant leaks and comes in contact with
re or heating part of such a fan heater, kerosene heater, or cooking
stove, it will create harmful gas and there is risk of  re.
The user should never attempt to wash the inside of the indoor unit.
Should the inside of the unit require cleaning, contact your dealer.
Unsuitable detergent may cause damage to plastic material inside
the unit, which may result in water leakage. Should detergent come in
contact with electrical parts or the motor, it will result in a malfunction,
smoke, or  re.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating
ignition sources (for example: open ames, an operating gas appliance
or an operating electric heater).
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean the
appliance, other than those recommended by the manufacturer.
Do not pierce or burn.
The indoor unit must be installed in rooms which exceed the fl oor
space specifi ed. Please consult your dealer.
This appliance is intended to be used by expert or trained users in
shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay
persons.
CAUTION
Do not touch the air inlet or the aluminum ns of the indoor/outdoor
unit.
This may cause injury.
Do not use insecticides or fl ammable sprays on the unit.
This may cause a  re or deformation of the unit.
Do not expose pets or houseplants to direct airfl ow.
This may cause injury to the pets or plants.
Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/
outdoor unit.
Water may drip down from the unit, which may cause damage or
malfunction.
Do not leave the unit on a damaged installation stand.
The unit may fall and cause injury.
Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit.
This may cause injury if you fall down.
Do not pull the power cord.
This may cause a portion of the core wire to break, which may cause
overheating or  re.
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use.
EN
EN-2
WARNING
Consult your dealer for installing the air conditioner.
It should not be installed by the user since installation requires specialized
knowledge and skills. An improperly installed air conditioner may cause
water leakage,  re, or electric shock.
Provide a dedicated power supply for the air conditioner.
A non-dedicated power supply may cause overheating or  re.
Do not install the unit where fl ammable gas could leak.
If gas leaks and accumulates around the outdoor unit, it may cause an
explosion.
Earth the unit correctly.
Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or
a telephone earth wire. Improper earthing may cause electric shock.
CAUTION
Install an earth leakage breaker depending on the installation location
of the air conditioner (such as highly humid areas).
If an earth leakage breaker is not installed, it may cause electric shock.
Ensure that the drain water is properly drained.
If the drain passage is improper, water may drip down from the indoor/
outdoor unit, wetting and damaging the furniture.
In case of an abnormal condition
Immediately stop operating the air conditioner and consult your dealer.
For installation
Do not charge or disassemble the batteries, and do not throw them
into a re.
This may cause the batteries to leak, or cause a re or explosion.
Do not operate the unit for more than 4 hours at high humidity (80%
RH or more) and/or with windows or outside door left open.
This may cause the water condensation in the air conditioner, which
may drip down, wetting or damaging the furniture.
The water condensation in the air conditioner may contribute to growth
of fungi, such as mold.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food,
raising animals, growing plants, or preserving precision devices
or art objects.
This may cause deterioration of quality, or harm to animals and plants.
Do not expose combustion appliances to direct airfl ow.
This may cause incomplete combustion.
Never put batteries in your mouth for any reason to avoid accidental
ingestion.
Battery ingestion may cause choking and/or poisoning.
Before cleaning the unit, switch it OFF and disconnect the power plug
or turn the breaker OFF.
This may cause injury, since the fan inside rotates at high speeds during
operation.
When the unit will be unused for a long time, disconnect the power
plug or turn the breaker OFF.
The unit may accumulate dirt, which may cause overheating or  re.
Replace all batteries of the remote controller with new ones of the
same type.
Using an old battery together with a new one may cause overheating,
leakage, or explosion.
If the battery uid comes in contact with your skin or clothes, wash
them thoroughly with clean water.
If the battery uid comes in contact with your eyes, wash them thoroughly
with clean water and immediately seek medical attention.
Ensure that the area is well-ventilated when the unit is operated
together with a combustion appliance.
Inadequate ventilation may cause oxygen starvation.
Turn the breaker OFF when you hear thunder and there is a possibility
of a lightning strike.
The unit may be damaged if lightning strikes.
After the air conditioner is used for several seasons, perform inspec-
tion and maintenance in addition to normal cleaning.
Dirt or dust in the unit may create an unpleasant odor, contribute to
growth of fungi, such as mold, or clog the drain passage, and cause
water to leak from the indoor unit. Consult your dealer for inspection
and maintenance, which require specialized knowledge and skills.
Do not operate switches with wet hands.
This may cause electric shock.
Do not clean the air conditioner with water or place an object that
contains water, such as a ower vase, on it.
This may cause re or electric shock.
Do not step on or place any object on the outdoor unit.
This may cause injury if you or the object falls down.
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT
Dirty lters cause condensation in the air conditioner which will contribute to the
growth of fungi such as mold. It is therefore recommended to clean air lters every
2 weeks.
Before starting the operation, ensure that the horizontal vanes are in the closed posi-
tion. If operation starts when the horizontal vanes are in the open position, they may
not return to the correct position.
EN
EN-3
NAME OF EACH PART
Indoor unit Outdoor unit
Outdoor units may be different in appearance.
Air inlet (back and side)
Refrigerant piping
Drainage hose
Air outlet
Drain outlet
Spec name plate *1
*1 The manufacturing year and month are indicated on
the spec name plate.
PREPARATION BEFORE OPERATION
Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high
quality materials and components which can be recycled and/or reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and
accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your
household waste.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol (Fig. 1), this chemical sym-
bol means that the battery or accumulator contains a heavy metal at a certain
concentration. This will be indicated as follows:
Hg: mercury (0.0005%), Cd: cadmium (0.002%), Pb: lead (0.004%)
In the European Union there are separate collection systems for used electrical
and electronic products, batteries and accumulators.
Please, dispose of this equipment, batteries and accumulators correctly at your
local community waste collection/recycling centre.
Please, help us to conserve the environment we live in!
Note:
This symbol mark is for EU countries only.
This symbol mark is according to the directive 2012/19/
EU Article 14 Information for users and Annex IX, and/
or to the directive 2006/66/EC Article 20 Information for
end-users and Annex II.
To dispose of this product, consult your dealer.
DISPOSAL
Fig. 1
Set temperature : 24°C
Fan speed : Medium
Horizontal vane : Auto
*2 When the remote controller cannot be used...
Emergency operation can be activated by pressing the emergency operation switch
(E.O. SW) on the indoor unit.
Each time the E.O. SW is pressed, the operation changes in the following order:
: Lit
: Not lit
Emergency
COOL Emergency
HEAT Stop
Air inlet
Front panel
Spec name plate *1
Air  lter
Air outlet
Horizontal vane
Heat exchanger
Remote control receiving section
Emergency operation switch
*2
Operation indicator lamp
Air cleaning  lter
(Silver-ionized
air puri er  lter,
option)
Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on.
Installing the remote controller batteries
2. Insert the negative
pole of AAA alkaline
batteries  rst.
1. Remove the back lid.
3. Install the back lid.
4. Press RESET.
EN-4
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
Remote controller
PREPARATION BEFORE OPERATION
OFF/ON (stop/operate) button
Temperature buttons
Each press raises or lowers the temperature by 1°C.
Operation select button
Up-down air ow control button
FAN speed control button
Left-right air ow direction
Move the vertical vane manually before starting operation.
TIME, TIMER set button
Press during operation to set the timer.
Press to set the time of timer.
Signal transmitting section
Distance of signal :
About 6 m
Beep(s) is (are) heard
from the indoor unit
when the signal is
received.
Operation dis-
play section
OFF/ON
(stop/operate)
button
Temperature
buttons
Operation
select button
ECONO COOL
button
FAN speed
control button
VANE control
button
TIME set buttons
RESET
button
TIMER mode
select button
Battery replacement indicator
(COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)
(AUTO) (Low) (Med.) (High) (Super High)
(OFF TIMER) (ON TIMER)
TIMER
RELEASE
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5) (SWING)
ECONO COOL button
The set temperature and the air ow direction are automati-
cally changed by the microprocessor.
EN
EN-5
1. Lift the front panel until a “click” is heard.
2. Hold the hinges and pull to remove as shown in the illustration above.
Wipe with a soft dry cloth or rinse it with water.
Do not soak it in water for more than two hours.
Dry it well in shade before installing it.
3. Install the front panel by following the removal pro-
cedure in reverse. Close the front panel securely
and press the positions indicated by the arrows.
Instructions:
CLEANING
Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning.
Be careful not to touch the metal parts with your hands.
Do not use benzine, thinner, polishing powder, or insecticide.
Use only diluted mild detergents.
Do not use a scrubbing brush, a hard sponge, or the like.
Do not soak or rinse the horizontal vane.
Do not use water hotter than 50°C.
Do not expose parts to direct sunlight, heat, or  re to dry.
Do not apply excessive force on the fan as it may cause cracks or breakage.
Air fi lter (Air purifying fi lter)
Clean every 2 weeks
Remove dirt by a vacuum cleaner, or rinse with water.
After washing with water, dry it well in shade.
Front panel
Air cleaning fi lter
(Silver-ionized air purifi er fi lter,
option)
Every 3 months:
Remove dirt by a vacuum cleaner.
When dirt cannot be removed by vacuum cleaning:
Soak the  lter and its frame in lukewarm water before rinsing it.
After washing, dry it well in shade.
Install all tabs of the air  lter.
Every year:
Replace it with a new air cleaning lter
for best performance.
Parts Number MAC-2370FT-E
Pull to remove from the air  lter
This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012
MODEL NAME Treated Article
(Parts name)
Active Substances
(CAS No.) Property Instruction for Use
(Safe handling information)
MSZ-HR25/35/42/50VF FILTER TBZ (148-79-8) Antimold
Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended pur-
pose only.
Do not put into mouth. Keep away from chil-
dren.
MAC-2370FT-E FILTER Silver zinc zeolite
(130328-20-0) Antibacterial
Use this product in line with the instruction
manual indications and for the intended pur-
pose only.
Do not put into mouth. Keep away from chil-
dren.
Important
Clean the lters regularly for best performance and to
reduce power consumption.
Dirty lters cause condensation in the air conditioner
which will contribute to the growth of fungi such as
mold. It is therefore recommended to clean air lters
every 2 weeks.
Hole
Hinge
● OPERATING INSTRUCTIONS ●
EN
EN-6
In the following cases, stop using the air conditioner and consult your dealer.
When water leaks or drips from the indoor unit.
When the operation indicator lamp blinks.
When the breaker trips frequently.
The remote control signal is not received in a room where an electronic ON/OFF type  uorescent lamp (inverter-type  uorescent lamp, etc.) is used.
Operation of the air conditioner interferes with radio or TV reception. An ampli er may be required for the affected device.
When an abnormal sound is heard.
When any refrigerant leakage is found.
SPECIFICATIONS
WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED
DB: Dry Bulb
WB: Wet Bulb
Indoor Outdoor
Cooling
Upper limit 32°C DB
23°C WB 46°C DB
Lower limit 21°C DB
15°C WB -10°C DB
Heating
Upper limit 27°C DB
24°C DB
18°C WB
Lower limit 20°C DB
-10°C DB
-11°C WB
Note:
Rating condition
Cooling — Indoor: 27°C DB, 19°C WB
Outdoor: 35°C DB
Heating — Indoor: 20°C DB
Outdoor: 7°C DB, 6°C WB
Guaranteed operating range
Model Indoor MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
Outdoor MUZ-HR25VF MUZ-HR35VF MUZ-HR42VF MUZ-HR50VF
Function Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating
Power supply ~ /N, 230 V, 50 Hz
Capacity kW 2.5 3.15 3.4 3.6 4.2 4.7 5.0 5.4
Input kW 0.80 0.85 1.21 0.975 1.34 1.30 2.05 1.55
Weight Indoor kg 8.5 9
Outdoor kg 23 24 34 35
Refrigerant  lling capacity (R32) kg 0.40 0.45 0.70 0.80
IP code Indoor IP 20
Outdoor IP 24
Permissible excessive
operating pressure
LP ps MPa 2.77
HP ps MPa 4.17
Noise level (SPL)
Indoor (Super High/
High/Med./Low)
dB(A) 43/37/30/21 43/37/30/21 46/38/31/22 44/37/30/21 44/39/34/24 46/40/32/24 45/40/36/28 47/41/34/27
Outdoor dB(A) 50 50 51 51 50 51 50 51
SR-1
PREVOD ORIGINALA
SR
SIGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI
Pošto se u ovom proizvodu nalaze rotirajući delovi i delovi koji mogu da
izazovu strujni udar, pre upotrebe obavezno pročitajte ove „Sigurnosne mere
predostrožnosti“.
Pošto su stavke predostrožnosti koje su ovde prikazane veoma važne za
bezbednost, obavezno ih se pridržavajte.
Kada pročitate ovo uputstvo, sačuvajte ga zajedno sa uputstvom za ugradnju
na lako dostupnom mestu za buduću upotrebu.
Oznake i njihova značenja
UPOZORENJE:
Postoji velika verovatnoća da će nepravilno rukovanje
izazvati ozbiljnu opasnost, kao sto su smrtni slučajevi,
ozbiljne povrede itd.
OPREZ: Nepravilno rukovanje može da izazove ozbiljnu opasnost u
zavisnosti od uslova.
Značenja simbola korišćenih u ovom uputstvu
: Ovo nipošto nemojte raditi.
: Obavezno sledite uputstvo.
: Nikada ne stavljajte prst ili štapić i sl.
: Nemojte da stajete na unutrašnju/spoljnu jedinicu i nemojte da stavljate
bilo kakve predmete na njih.
: Opasnost od strujnog udara. Budite oprezni.
: Obavezno isključite utikač iz utičnice.
: Obavezno isključite napajanje.
: Opasnost od požara.
UPOZORENJE
Priključite kabl za napajanje direktno u utičnicu, nemojte koristiti
produžne kablove i nemojte povezivati više uređaja na jednu utičnicu
naizmenične struje.
To može da dovede do pregrevanja, požara ili strujnog udara.
Proverite da utikač nije zaprljan i čvrsto ga utaknite u utičnicu.
Zaprljani utikač može da izazove požar ili strujni udar.
Nemojte savijati, vući, oštećivati ni prepravljati kabl za napajanje,
ne izlažite ga toploti i nemojte postavljati teške predmete na njega.
To može da dovede do požara ili strujnog udara.
Nemojte ISKLJUČIVATI/UKLJUČIVATI osigurač ni isključivati/
uključivati utikač tokom rada.
To može da stvori varnice koje mogu da izazovu požar.
Nakon ISKLJUČIVANJA unutrašnje jedinice pomoću daljinskog
upravljača, obavezno ISKLJUČITE osigurač ili izvadite utikač.
Ne izlažite telo direktnoj struji hladnog vazduha tokom dužeg
vremena.
To može da naškodi zdravlju.
Korisnik ne sme montirati, premeštati, rastavljati, menjati ni
popravljati jedinicu.
Ako se klima-uređajem nepravilno rukuje, može doći do požara,
strujnog udara, povrede ili curenja vode itd. Obratite se svom prodavcu.
Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni proizvođač ili
njegov ovlašćeni serviser da bi se izbegao rizik.
Prilikom montiranja, premeštanja ili servisiranja jedinice, pazite da
nijedna druga supstanca osim navedene rashladne tečnosti (R32)
ne uđe u kolo rashladne tečnosti.
Prisustvo stranih supstanci kao što je vazduh može da izazove
neuobičajen porast pritiska i može dovesti do eksplozije ili povrede.
Korišćenje drugih rashladnih tečnosti osim one koja je navedena za
ovaj sistem može izazvati mehanički kvar, nepravilan rad sistema ili
otkazivanje jedinice. U najgorem slučaju, to može dovesti do ozbiljnog
ugrožavanja bezbednosti rada ovog proizvoda.
Nije predviđeno da ovaj uređaj koriste osobe (uključujući decu)
sa smanjenim zičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, bez
iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbednost ili ako im ona daje savete u vezi sa rukovanjem.
Potrebno je nadzirati decu kako biste bili sigurni da se ne igraju
uređajem.
Ne gurajte prste, štapiće ni druge predmete u otvor za uvlačenje ili
ispuštanje vazduha.
To može da izazove povredu, zato što se ventilator koji se nalazi unutra
okreće velikom brzinom tokom rada.
U slučaju neuobičajenih okolnosti (kao što je miris paljevine),
zaustavite rad klima-uređaja i izvucite utikač ili ISKLJUČITE osigurač.
Ako se nastavi rad u neuobičajenim uslovima, može doći do kvara,
požara ili strujnog udara. U tom slučaju, obratite se prodavcu.
Ako klima-uređaj ne hladi ili ne greje, postoji mogućnost da rashladna
tečnost curi. Ukoliko se utvrdi da rashladna tečnost curi, zaustavite
rad i dobro provetrite prostoriju i odmah se obratite prodavcu. Ako
popravka uključuje punjenje jedinice rashladnom tečnošću, pitajte
ovlašćenog servisera za detalje.
Rashladna tečnost koja se koristi u klima-uređaju nije štetna. Obično,
ona ne curi. Međutim, ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir
sa vatrom ili delom za grejanje, kao što je grejalica sa ventilatorom,
grejalica na kerozin ili rerna, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost
od požara.
Korisnik ne sme da pokušava da opere unutrašnjost unutrašnje
jedinice. Ako je potrebno očistiti unutrašnjost jedinice, obratite
se prodavcu.
Neodgovarajući deterdžent može da izazove oštećenja plastičnih
materijala unutar jedinice, koja mogu da dovedu do curenja vode.
Ako deterdžent dođe u dodir sa električnim delovima motora, to može
izazvati kvar, dim ili požar.
Uređaj treba čuvati u prostoriji bez izvora paljenja koji neprekidno
rade (na primer: otvoreni plamen, radni gasni uređaj ili radni električni
grejač).
Imajte na umu da rashladne tečnosti nemaju miris.
Ne koristite sredstva za ubrzavanje procesa odmrzavanja ili za čišćenje
uređaja, osim onih koje preporučuje proizvođač.
Ne bušite niti palite.
Unutrašnja jedinica se mora ugrađivati u prostorijama čija je
površina veća od navedene vrednosti. Obratite se prodavcu.
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu od strane stručnih ili obučenih
korisnika u prodavnicama, u lakoj industriji i na farmama ili za
komercijalnu upotrebu od strane nekvalifi kovanih lica.
OPREZ
Nemojte dodirivati otvor za uvlačenje vazduha ni aluminijumska
rebra na unutrašnjoj/spoljnoj jedinici.
To može da dovede do povrede.
Nemojte koristiti insekticide niti zapaljive sprejeve na jedinici.
To može da izazove požar ili deformisanje jedinice.
Nemojte izlagati kućne ljubimce ili biljke direktnoj vazdušnoj struji.
To može da izazove povrede ljubimaca ili oštećenja na biljkama.
Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod
unutrašnje/spoljne jedinice.
Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja
ili kvarove.
Nemojte ostavljati jedinicu na oštećenim nosačima.
Jedinica može da padne i da izazove povrede.
Nemojte stajati na nestabilnoj klupi tokom rukovanja jedinicom ili
tokom njenog čišćenja.
Može doći do povrede ako padnete.
Nemojte vući kabl za napajanje.
Tako može da pukne deo žice u jezgru, što može da izazove
pregrevanje ili požar.
Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici
UPOZORENJE
(Opasnost od
požara)
Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost.
Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost
od požara.
Pre početka korišćenja pažljivo pročitajte UPUTSTVA ZA RUKOVANJE.
Pre početka korišćenja, servisno osoblje mora pažljivo da pročita UPUTSTVA ZA RUKOVANJE i UPUTSTVO ZA UGRADNJU.
Dodatne informacije su dostupne u UPUTSTVIMA ZA RUKOVANJE, UPUTSTVU ZA UGRADNJU i sličnim dokumentima.
SR
SR-2
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja.
SR
SIGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI
Nemojte puniti ni rastavljati baterije i nemojte ih bacati u vatru.
To može da izazove curenje baterija ili da izazove požar ili eksploziju.
Nemojte ostavljati jedinicu da radi duže od 4 sata u uslovima visoke
vlažnosti (80% RV ili više) i/ili sa otvorenim prozorima ili spoljnim
vratima.
To može da prouzrokuje kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja može
da kaplje, navlaži ili ošteti nameštaj.
Kondenzacija vode u klima-uređaju može da pogoduje razvoju gljivica
kao sto je buđ.
Nemojte koristiti ovu jedinicu za specijalne namene kao što su
skladištenje hrane, podizanje životinja, uzgajanje biljaka ili čuvanje
preciznih uređaja ili umetničkih predmeta.
To može da izazove pad kvaliteta ili da naškodi životinjama ili biljkama.
Nemojte izlagati uređaje sa sagorevanjem direktnoj vazdušnoj struji.
To može da prouzrokuje nepotpuno sagorevanje.
Nikada nemojte stavljati baterije u usta iz bilo kog razloga, kako bi se
sprečilo slučajno gutanje.
Gutanje baterija može da izazove gušenje i/ili trovanje.
Pre čišćenja jedinice, ISKLJUČITE je i izvucite utikač ili ISKLJUČITE
osigurač.
To može da izazove povredu, zato što se ventilator koji se nalazi unutra
okreće velikom brzinom tokom rada.
Kada duže vreme ne nameravate da koristite ovu jedinicu, izvucite
utikač iz utičnice ili ISKLJUČITE osigurač.
U jedinici se može nakupiti prljavština, što može da izazove pregrevanje
ili požar.
Sve stare baterije u daljinskom upravljaču zamenite novim baterijama
istog tipa.
Korišćenje starih baterija zajedno sa novima može da izazove
pregrevanje, curenje ili eksploziju.
Ako tečnost iz baterija dođe u dodir sa vašom kožom ili odećom, dobro
je isperite čistom vodom.
Ako tečnost iz baterija dođe u dodir sa vašim očima, dobro ih isperite
čistom vodom i hitno potražite medicinsku pomoć.
Proverite da li je prostor dobro provetren kada jedinica radi zajedno
sa uređajima sa sagorevanjem.
Nedovoljna ventilacija može da dovede do nedostatka kiseonika.
ISKLJUČITE osigurač kada čujete grmljavinu i kada postoji mogućnost
udara groma.
Jedinica se može oštetiti od udara groma.
Nakon što ste koristili klima-uređaj nekoliko sezona, pored uobičajenog
čišćenja, pregledajte jedinicu i izvršite radove na održavanju.
Zbog prljavštine ili prašine u jedinici može da se javi neprijatan miris,
to može doprineti razvoju gljivica kao što je buđ ili zapušiti odvod i
prouzrokovati curenje vode iz unutrašnje jedinice. Razgovarajte sa
prodavcem o pregledu i održavanju za koje je potrebno specijalizovano
znanje i veštine.
Ne rukujte prekidačima vlažnim rukama.
To može da dovede do strujnog udara.
Nemojte čistiti klima-uređaj vodom niti na njega stavljati predmete sa
vodom, kao što je vaza sa cvećem.
To može da dovede do požara ili strujnog udara.
Nemojte stajati na spoljnoj jedinici ni stavljati bilo kakve predmete
na nju.
Može doći do povrede ako padnete ili ako padnu ti predmeti.
UPOZORENJE
Obratite se prodavcu radi montiranja klima-uređaja.
Uređaj ne sme da montira korisnik zato što to zahteva specijalizovana
znanja i veštine. Nepravilno montiran klima-uređaj može da prouzrokuje
curenje vode, požar ili strujni udar.
Obezbedite namensko napajanje samo za klima-uređaj.
Nenamensko napajanje može dovesti do pregrevanja ili požara.
Ovu jedinicu nemojte montirati na mestima na kojima može doći do
curenja zapaljivog gasa.
Ako se iscureli gas sakupi oko spoljne jedinice, može doći do eksplozije.
Ispravno uzemljite jedinicu.
Nemojte da povezujete žicu za uzemljenje na gasovodne ili vodovodne
cevi, gromobrane ili telefonsku žicu za uzemljenje. Nepravilnim
uzemljenjem možete izazvati strujni udar.
OPREZ
Ugradite uzemljeni osigurač protiv curenja u zavisnosti od mesta
postavljanja klima-uređaja (na primer, područja sa velikom vlažnošću).
Ako se ne ugradi uzemljeni osigurač protiv curenja, može doći do strujnog
udara.
Proverite da li se odvodna voda propisno isušuje.
Ako se odvodni kanal ne prazni pravilno, voda može da kaplje sa
unutrašnje/spoljne jedinice, i tako nakvasi i ošteti nameštaj.
U slučaju neuobičajenih uslova
Odmah zaustavite rad klima-uređaja i obratite se prodavcu.
Za montažu
VAŽNO
Zaprljani lteri prouzrokuju kondenzaciju vode u klima-uređaju, koja pogoduje
razvoju gljivica kao što je buđ. Zato se preporučuje čišćenje ltera za vazduh na
svake 2 nedelje.
Pre započinjanja rada proverite da li su horizontalne lopatice u zatvorenom položaju.
Ako klima-uređaj počne da radi kada su horizontalne lopatice u otvorenom položaju,
one se možda neće vratiti u ispravan položaj.
SR-3
SRSR
V uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala
visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti.
Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori,
na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Ako je hemijski simbol odštampan ispod simbola (Fig. 1), taj hemijski simbol
označava da baterija ili akumulator sadrži teški metal u određenoj koncentraciji.
To će biti označeno na sledeći način:
Hg: živa (0,0005%), Cd: kadmijum (0,002%), Pb: olovo (0,004%)
U Evropskoj uniji postoji odvojen sistem za sakupljanje dotrajalih električnih i
elektronskih proizvoda, baterija i akumulatora.
Molimo vas da ovu opremu, baterije i akumulatore ispravno odložite u lokalnom
centru za sakupljanje otpada/reciklažu.
Pomozite nam da sačuvamo prirodu u kojoj živimo!
Napomena:
Ovaj simbol je samo za zemlje članice EU.
Ovaj simbol je u skladu sa direktivom 2012/19/EU, član
14 Informacije za korisnike i Aneksom IX i/ili sa direktivom
2006/66/EZ, član 20 Informacije za krajnje korisnike i
Aneksom II.
Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda.
ODLAGANJE
Fig. 1
NAZIV SVAKOG DELA
Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica
Spoljne jedinice mogu biti različitog izgleda.
Otvor za uvlačenje vazduha (zadnji i bočni)
Crevo za rashladnu tečnost
Odvodno crevo
Otvor za ispuštanje vazduha
Otvor za odvod
Pločica sa specifi kacijama *1
*1 Godina i mesec proizvodnje naznačeni su na pločici
sa specifi kacijama.
PRIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA
Podešena temperatura: 24 °C
Brzina ventilatora: Srednja
Horizontalna lopatica: Automatski
*2 Kada daljinski upravljač ne može da se koristi...
Rad u vanrednim situacijama se aktivira pritiskom na prekidač za rad u vanrednim
situacijama (E.O. SW) na unutrašnjoj jedinici.
Svaki put kada se pritisne E.O. SW, režim rada se menja na sledeći način:
: Svetli
: Nije upaljeno
HLAĐENJE
u vanrednim
situacijama
GREJANJE
u vanrednim
situacijama
Zaustavljanje
Prednja ploča
Pločica sa specifi kacijama *1
Otvor za ispuštanje vazduha
Horizontalna lopatica
Izmenjivač toplote
Deo za prijem signala daljinskog
upravljača
Prekidač za vanredne situacije
*2
Indikatorska lampica uključenosti
Pre početka korišćenja: Uključite utikač u utičnicu i/ili uključite osigurač.
Postavljanje baterija u daljinski upravljač
2. Prvo umetnite
negativni pol AAA
alkalnih baterija.
1. Skinite poklopac sa zadnje strane.
3. Postavite poklopac
sa zadnje strane.
4. Pritisnite RESET
(resetovanje).
Filter za
vazduh
Filter za
prečišćavanje
vazduha (Filter
za prečišćavanje
vazduha jonizovan
srebrom, opcija)
Otvor za
uvlačenje
vazduha
SR
SR-4
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ●
SR
PRIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA
Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje)
Tasteri za temperaturu
Svaki pritisak povećava ili snižava temperaturu za 1 °C.
Taster za izbor režima rada
Taster za regulisanje smera strujanja vazduha
nagore-nadole
Taster za kontrolu brzine ventilatora – FAN
Smer vazdušne struje nalevo-nadesno
Ručno pomerite vertikalnu lopaticu pre početka rada.
Taster za podešavanje vremena, tajmera – TIME, TIMER
Pritisnite tokom rada da biste podesili tajmer.
Pritisnite da biste podesili vreme na tajmeru.
(HLAĐENJE)
(ISUŠIVANJE)
(GREJANJE) (VENTILATOR)
(AUTO) (Mala) (Srednja) (Velika) (Vrlo velika)
(TAJMER ZA ISKLJUČIVANJE)
(TAJMER ZA UKLJUČIVANJE)
POKRETANJE
TAJMERA
(AUTO) (1) (2) (3) (4) (5)
(PODEŠAVANJE KRILACA)
Taster ECONO COOL (ekonomično hlađenje)
Tostavljenu temperaturu i smer vazdušne struje automatski
menja mikroprocesor.
Daljinski upravljač
Deo za prenos signala
Udaljenost signala:
Oko 6 m
Zvučni signal(i) se
čuje(u) iz unutrašnje
jedinice kada se prima
signal.
Deo displeja za
rukovanje
Taster OFF/ON
(isključivanje/
uključivanje)
Tasteri za
temperaturu
Taster za izbor
režima rada
Taster ECONO COOL
(ekonomično hlađenje)
Taster za kontrolu
brzine ventilatora – FAN
Taster za kontrolu
lopatice – VANE
Tasteri za podešavanje
vremena (TIME)
Taster RESET
(resetovanje)
Taster za izbor
režima tajmera
(TIMER)
Indikator zamene baterije
SR-5
SRSR
ČIŠĆENJE
1. Podižite prednju ploču dok ne čujete „klik“.
2. Držite šarke i povucite da biste ih uklonili kao što je prikazano na gornjoj slici.
Obrišite mekom suvom krpom ili isperite vodom.
Nemojte vlažiti vodom duže od dva sata.
Dobro osušite u hladu pre nego što obavite ugradnju.
3. Ugradite prednju ploču tako što ćete pratiti postupak
uklanjanja obrnutim redosledom. Čvrsto zatvorite
prednju ploču i pritisnite mesta označena strelicama.
Uputstva:
lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja.
Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove.
Za čišćenje nemojte koristiti benzin, razređivač, prah za poliranje ili insekticid.
Koristite samo rastvorene blage deterdžente.
Nemojte koristiti četku za čišćenje, tvrdi sunđer ili slično.
Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu.
Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C.
Delove nemojte izlagati direktnom sunčevom svetlu, toploti ni vatri radi sušenja.
Nemojte primenjivati preteranu silu na ventilatoru jer može da napukne ili se slomi.
Filter za vazduh (Filter za prečišćavanje vazduha)
Čistite na svake 2 nedelje
Prljavštinu uklonite usisivačem ili je isperite vodom.
Nakon pranja vodom, dobro ga osušite u hladu.
Prednja ploča
Filter za prečišćavanje vazduha
(Filter za prečišćavanje vazduha
jonizovan srebrom, opcija)
Svaka 3 meseca:
Uklonite prljavštinu usisivačem.
Kada se prljavština ne može ukloniti usisivačem:
Potopite fi lter zajedno sa okvirom u mlaku vodu pre ispiranja.
Nakon pranja dobro ga osušite u hladu. Postavite sve umetke ltera za
vazduh.
Svake godine:
Za najbolji kvalitet rada, zamenite
ga novim lterom za prečišćavanje
vazduha.
Broj delova MAC-2370FT-E
Otvor
Šarka
Povucite da biste izvadili iz fi ltera za vazduh
Ove informacije su zasnovane na UREDBI (EU) br. 528/2012
IME MODELA Obrađen član
(Ime delova)
Aktivne supstance
(CAS br.) Vlasništvo Uputstvo za upotrebu
(Informacije o bezbednom rukovanju)
MSZ-HR25/35/42/50VF FILTER TBZ (148-79-8) Antigljivično
dejstvo
Koristite ovaj proizvod u skladu sa
indikacijama u uputstvu za upotrebu i samo u
predviđenu svrhu.
Ne stavljajte u usta. Držite van dohvata dece.
MAC-2370FT-E FILTER Srebro-cink-zeolit
(130328-20-0)
Antibakterijsko
dejstvo
Koristite ovaj proizvod u skladu sa
indikacijama u uputstvu za upotrebu i samo u
predviđenu svrhu.
Ne stavljajte u usta. Držite van dohvata dece.
Važno
Redovno čistite fi ltere da biste postigli najbolje
performanse i smanjili potrošnju struje.
Zaprljani lteri prouzrokuju kondenzaciju vode u klima-
uređaju, koja pogoduje razvoju gljivica kao što je buđ.
Zato se preporučuje čišćenje ltera za vazduh na svake
2 nedelje.
SR-6
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ●
SR
SPECIFIKACIJE
KADA MISLITE DA JE DOŠLO DO PROBLEMA
Model Unutrašnja jedinica MSZ-HR25VF MSZ-HR35VF MSZ-HR42VF MSZ-HR50VF
Spoljna jedinica MUZ-HR25VF MUZ-HR35VF MUZ-HR42VF MUZ-HR50VF
Funkcija Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje
Napajanje ~ /N, 230 V, 50 Hz
Kapacitet kW 2,5 3,15 3,4 3,6 4,2 4,7 5,0 5,4
Ulazna snaga kW 0,80 0,85 1,21 0,975 1,34 1,30 2,05 1,55
Težina Unutrašnja jedinica kg 8,5 9
Spoljna jedinica kg 23 24 34 35
Kapacitet punjenja rashladne tečnosti (R32) kg 0,40 0,45 0,70 0,80
IP kôd Unutrašnja jedinica IP 20
Spoljna jedinica IP 24
Maksimalni dozvoljeni
radni pritisak
LP ps MPa 2,77
HP ps MPa 4,17
Nivo buke (SPL)
Unutrašnja jedinica
(Vrlo velika/Velika/
Srednja/Mala)
dB(A) 43/37/30/21 43/37/30/21 46/38/31/22 44/37/30/21 44/39/34/24 46/40/32/24 45/40/36/28 47/41/34/27
Spoljna jedinica dB(A) 50 50 51 51 50 51 50 51
DB: Suvi termometar
WB: Vlažni termometar
Unutrašnja jedinica Spoljna jedinica
Hlađenje
Gornja
granica
32 °C DB
23 °C WB
46 °C DB
Donja
granica
21 °C DB
15 °C WB
-10 °C DB
Grejanje
Gornja
granica
27 °C DB
24 °C DB
18 °C WB
Donja
granica
20 °C DB
-10 °C DB
-11 °C WB
Garantovani radni opseg
Napomena:
Uslovi prilikom procene
Hlađenje — Unutrašnja jedinica: 27 °C DB, 19 °C WB
Spoljna jedinica: 35 °C DB
Grejanje — Unutrašnja jedinica: 20 °C DB
Spoljna jedinica: 7 °C DB, 6 °C WB
U sledećim slučajevima prekinite korišćenje klima-uređaja i obratite se prodavcu.
Kada voda curi ili kaplje sa unutrašnje jedinice.
Kada indikatorska lampica uključenosti treperi.
Kada se osigurač često uključuje.
Signal daljinskog upravljača se ne prenosi u prostoriji u kojoj se koristi uorescentna lampa tipa UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE (fl uorescentna lampa inverterskog
tipa itd.).
Rad klima-uređaja ometa prijem radio ili TV programa. Pogođeni uređaj će možda morati da se koristi sa pojačivačem.
Kada se čuje neuobičajen zvuk.
Kada se utvrdi curenje rashladne tečnosti.
Name of Importer:
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands
French Branch
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France
German Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
Belgian Branch
Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1
Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy
Norwegian Branch
Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway
Portuguese Branch
Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal
Spanish Branch
Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain
Scandinavian Branch
Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden
UK Branch
Travellers Lane, Hateld, Herts., AL10 8XB, England, U.K.
Polish Branch
Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland
MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş
Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
JG79Y423L01
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-
merciali e semi-industriali:
με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφριάς
βιομηχανίας περιβάλλοντα:
através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria
ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:
ev, ticaret ve haf sanayi ortamlarında kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve ısıtma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder:
декларира на своя собствена отговорност, че климатиците и термопомпите, описани по-долу, за употреба в жилищни, търговски и леки промишлени условия:
niniejszym oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że klimatyzatory i pompy ciepła opisane poniżej, są przeznaczone do zastosowań w środowisku mieszkalnym, handlowym
i lekko uprzemysłowionym:
erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:
tímto na vlastní odpovědnost prohlašuje, že níže popsané klimatizační jednotky a tepelná čerpadla pro použití v obytných prostředích, komerčních prostředích a prostředích lehkého
průmyslu:
týmto na svoju výlučnú zodpovednosť vyhlasuje, že nasledovné klimatizačné jednotky a tepelné čerpadlá určené na používanie v obytných a obchodných priestoroch a v prostredí
ľahkého priemyslu:
alulírott kizárólagos felelősségére nyilatkozik, hogy az alábbi lakossági, kereskedelmi és kisipari környezetben való használatra szánt klímaberendezések és hőszivattyúk:
izjavlja pod izključno lastno odgovornostjo, da so spodaj navedene klimatske naprave in toplotne črpalke, namenjene uporabi v stanovanjskih, komercialnih in lahkoindustrijskih okoljih:
declară, prin prezenta, pe proprie răspundere, faptul aparatele de climatizare şi pompele de căldură descrise mai jos şi destinate utilizării în medii rezidenţiale, comerciale şi din
industria uşoară:
kinnitab käesolevaga oma ainuvastutusel, et allpool toodud kliimaseadmed ja soojuspumbad on mõeldud kasutamiseks elu-, äri- ja kergtööstuskeskkondades:
ar šo, vienpersoniski uzņemoties atbildību, paziņo, ka tālāk aprakstītie gaisa kondicionētāji un siltumsūkņi ir paredzēti lietošanai dzīvojamajās, komercdarbības un vieglās rūpniecības
telpās.
šiuo vien tik savo atsakomybe pareiškia, kad toliau apibūdinti oro kondicionieriai ir šilumos siurbliai skirti naudoti gyvenamosiose, komercinėse ir lengvosios pramonės aplinkose:
ovime izjavljuje pod isključivom odgovornošću da su klimatizacijski uređaji i toplinske dizalice opisane u nastavku namijenjeni za upotrebu u stambenim i poslovnim okruženjima te
okruženjima lake industrije:
ovim izjavljuje na svoju isključivu odgovornost da su klima-uređaji i toplotne pumpe opisane u daljem tekstu za upotrebu u stambenim, komercijalnim okruženjima i okruženjima sa
lakom industrijom:
настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации
в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности:
цим заявляє, беручи на себе повну відповідальність за це, що кондиціонери й теплові насоси, описані нижче й призначені для використання в житлових приміщеннях,
торговельних залах і на підприємствах легкої промисловості:
Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Hinweis: Die Seriennummer bendet sich auf dem Kennschild des Produkts.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
Σημείωση: Ο σειριακός του αριθμός βρίσκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.
Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Obs: Serienumret nns på produktens namnplåt.
Not: Seri numarası ürünün isim plakasında yer alır.
Забележка: Серийният му номер е на табелката на продукта.
Uwaga: Numer seryjny znajduje się na tabliczce znamionowej produktu.
Merk: Serienummeret benner seg på navneplaten til produktet.
Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.
Poznámka: Příslušné sériové číslo se nachází na štítku produktu.
Poznámka: Výrobné číslo sa nachádza na typovom štítku výrobku.
Megjegyzés: A sorozatszám a termék adattábláján található.
Opomba: serijska številka je zapisana na tipski ploščici enote.
Notă: Numărul de serie este specicat pe plăcuţa indicatoare a produsului.
Märkus. Seerianumber asub toote andmesildil.
Piezīme. Sērijas numurs ir norādīts uz ierīces datu plāksnītes.
Pastaba. Serijos numeris nurodytas gaminio vardinių duomenų lentelėje.
Napomena: serijski broj nalazi se na natpisnoj pločici proizvoda.
Napomena: Serijski broj nalazi se na nazivnoj pločici proizvoda.
Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия.
Примітка. Серійний номер вказано на паспортній табличці виробу.
Directives
Richtlinien
Directives
Richtlijnen
Directivas
Direttive
Οδηγίες
Directivas
Direktiver
Direktiv
Direktier
Директиви
Dyrektywy
Direktiver
Direktiivit
Směrnice
Smernice
Irányelvek
Direktive
Directive
Direktiivid
Direktīvas
Direktyvos
Direktive
Direktive
Директивы
Директиви
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
EC ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
VYHLÁSENIE O ZHODE ES
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IZJAVA O SKLADNOSTI ES
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
EC IZJAVA O SUKLADNOSTI
EZ IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС
ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС
MITSUBISHI ELECTRIC AIR CONDITIONING SYSTEMS MANUFACTURING TURKEY JOINT STOCK COMPANY.
Manisa OSB 4.Kisim Kecilikoyosb Mah.
Ahmet Nazif Zorlu Bulvari No:19 Yunusemre - Manisa.
MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-HR25VF/MUZ-HR25VF
MSZ-HR35VF/MUZ-HR35VF
MSZ-HR42VF/MUZ-HR42VF
MSZ-HR50VF/MUZ-HR50VF
2014/35/EU: Low Voltage Directive
2006/42/EC: Machinery Directive
2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive
2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 206/2012
2011/65/EU: RoHS
Issued: 1 September, 2018 Selin Dömekeli
TURKEY Quality Assurance Department
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Mitsubishi Electric MSZ-HR25VF Manual de utilizare

Categorie
Aparate de aer condiționat cu sistem divizat
Tip
Manual de utilizare