Microlife BP W100 Specificație

Categorie
Unități de tensiune arterială
Tip
Specificație
Microlife BP W100
1
4
2
3
6 5
I
AT
7
8
9
AO
AK
AN
AL AM
II
Guarantee Card BP W100
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name
des Käufers / Ф.И.О. покупателя /
Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve
/ Име на купувача
/
Numele cumpărătorului
/
Jméno kupujícího
/
Meno zákazníka
/
Ime in priimek kupca
/
Alıcının Adı / Ονοματεπώνυμο αγοραστή / /
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série / Serien-Nr. / Серийный
номер /
Numer seryjny
/
Sorozatszám
/
Сериен номер /
Număr de serie
/
Výrobní číslo
/
Výrobné číslo
/
Serijska števika
/ Seri Numarası / Αριθμός σειράς / /
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Kaufdatum / Дата покупки
/
Data zakupu
/
Vásárlás dátuma
/ Дата на закупуване /
Data cumpărării
/
Datum nákupu
/
Dátum kúpy
/
Datum nakupa
/ Satın Alma Tarihi / Ημερομηνία αγοράς / /
Specialist Dealer / Revendeur / Vendedor especializado / Revendedor autorizado / Fachhändler /
Специализированный дилер /
Przedstawiciel
/
Forgalmazó
/ Специалист дистрибутор /
Distribuitor de specialitate
/
Specializovaný dealer
/
Špecializovaný predajca
/
Spezializirani
trgovec
/ Uzman Satıcı / Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος / /
ØĮęĸŤşº Ţijº
:
ﺪﺮﺧ ﺎﻧ
ŞĴŠĴęşº ŢŗÄ
ﺎﺮﺳ ﺎﻤﺷ
´ºĮĸşº ĦųÄďĘ
ﺪﺮﺧ ﺦﺎﺗ
ĺęĨŤşº Įğďęşº
:
ﺺﺼﺨﺘﻣ ﺪﻨﺷﺮﻓ
96
Afişaj
Citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de a utiliza acest aparat.
Stimate utilizator,
Noul dvs. aparat de măsurat tensiunea arterială Microlife este un
instrument medical sigur pentru efectuarea de măsurări la încheie-
tura mâinii. Este simplu de utilizat, precis şi este recomandat în
special pentru măsurarea tensiunii arteriale la domiciliu. Acest instru-
ment a fost proiectat în colaborare cu medici şi testele clinice au
dovedit precizia măsurării ca fiind extrem de ridicată.*
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie, astfel încât să înţele-
geţi toate funcţiile sale şi informaţiile privind siguranţa. Noi dorim să
vă bucuraţi de produsul dvs. Microlife. În cazul în care aveţi orice fel
de întrebări, probleme sau doriţi să comandaţi piese de schimb, vă
rugăm contactaţi Service-ul local Microlife. Vânzătorul sau farmacia
dvs. vor fi în măsură să vă ofere adresa distribuitorului Microlife din
ţara dvs. Alternativ, vizita
ţi pe Internet la www.microlife.com, unde
puteţi găsi multe informaţii importante cu privire la produsele noastre.
Aveţi grijă de sănătatea dvs. – Microlife AG!
* Acest instrument este testat clinic conform protocolului Societăţii
Britanice pentru Hipertensiune (BHS). Cele mai ridicate valori posi-
bile pentru măsurare Sistolică (A) şi Diastolică (A) exactă.
Microlife BP W100
RO
1
Butonul Pornit/Oprit
2
Afişaj
3
Compartimentul bateriei
4
Manşetă
5
Butonul M (Memorie)
6
Butonul pentru reglarea timpului
7
Valoare sistolică
8
Valoare diastolică
9
Valoare puls
AT
Data/Ora
AK
Ora fixată pentru alarmă
AL
Valoare memorată
AM
Indicator aritmie cardiacă
AN
Puls
AO
Afişaj baterie
97BP W100
RO
Cuprins
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială şi auto-
măsurare
Cum evaluez tensiunea mea arterială?
2. Utilizarea pentru prima oară a instrumentului
•Activaţi bateriile introduse
Setarea datei şi orei
3. Măsurarea tensiunii arteriale cu acest instrument
4. Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru detecţia
timpurie
5. Memoria pentru date
•Vizualizarea valorilor memorate
Memorie plină
Ştergerea tuturor valorilor
Cum procedăm pentru a nu memora o citire
6. Setarea funcţiei alarmă
7. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei
Baterii aproape descărcate
Baterii descărcate – înlocuirea
Ce fel de baterii şi în ce mod?
Utilizarea de baterii reîncărcabile
8. Mesaje de eroare
9. Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubrizarea
•Siguranţa şi protecţia
Îngrijirea instrumentului
•Curăţarea manşetei
Verificarea preciziei
Salubrizarea
10. Garanţia
11. Specificaţii tehnice
Fișa garanţie (vezi coperta spate)
Partea aplicată - de tip BF
1. Elemente importante cu privire la tensiunea arterială
şi auto-măsurare
Tensiunea arterială este presiunea sângelui care curge în artere,
generată de bătăile inimii. Întotdeauna sunt măsurate două valori,
cea sistolică (superioară) şi cea diastolică (inferioară).
Instrumentul indică de asemenea valoarea pulsului (numărul de
bătăi pe minut al inimii).
98
Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la
deteriorarea stării dvs. de sănătate, şi de aceea trebuie să fiţi
tratat de medicul dvs.!
Întotdeauna discutaţi cu medicul dvs. despre valorile măsurate şi
informaţi-l dacă remarcaţi ceva neobişnuit sau aveţi îndoieli.
Nu vă
bazaţi niciodată pe măsurări singulare ale tensiunii arteriale.
Există un număr de factori care pot afecta precizia măsurărilor
efectuate la încheietura mâinii.
În unele cazuri, rezultatul poate
diferi de măsurarea efectuată pe braţul superior (între umăr şi cot).
De aceea, noi vă sfătuim să comparaţi aceste valori cu cele produse
de măsurarea pe braţul superior şi să le discutaţi cu medicul dvs.
Introduceţi valorile măsurate în
jurnalul pentru tensiune arterială
ataşat. În acest fel medicul dvs. poate să-şi facă o imagine rapidă.
Există multe cauze ale unor
valori excesiv de ridicate ale tensi-
unii arteriale
. Medicul dvs. vă poate explica în detaliu şi dacă este
cazul vă poate oferi tratamentul corespunzător. Pe lângă medicaţie,
tehnicile de relaxare, reducerea greutăţii corporale şi exerciţiile
fizice pot ajuta de asemenea la reducerea tensiunii dvs. arteriale.
Sub nici o formă dvs. nu trebuie să modificaţi dozajul medi-
camentelor prescrise de medicul dvs.!
În funcţie de starea şi condiţia dvs. fizică, tensiunea arterială
variază destul de mult pe durata unei zile. De aceea, trebuie să
efectuaţi măsurările în aceleaşi condiţii de linişte şi în
momentul în care vă simţiţi relaxat! Efectuaţi cel puţin două
măsurări pe zi, una dimineaţa şi una seara.
Este un lucru obişnuit ca două măsurări efectuate într-o succe-
siune rapidă să producă rezultate semnificativ diferite.
Diferenţele între măsurările efectuate de medicul dvs. sau la
farmacie şi cele luate acasă sunt de fapt normale, din cauza
faptului că aceste situa
ţii sunt complet diferite.
Mai multe măsurări oferă o imagine mai clară decât una singură.
Lăsaţi un interval scurt de cel puţin 15 secunde între două
măsurări.
În cazul în care sunteţi însărcinată, trebuie să vă verificaţi tensi-
unea arterială foarte atent, pentru că aceasta se poate modifica
semnificativ în această perioadă!
Dacă suferiţi de bătăi neregulate ale inimii (aritmie, vezi «Secţi-
unea 4.»), măsurările efectuate cu acest instrument trebuie luate
în considerare numai după consultarea medicului dvs.
Pulsul afişat nu este destinat pentru verificarea frecvenţei
stimulatoarelor cardiace!
99BP W100
RO
Cum evaluez tensiunea mea arterială?
Valoarea mai mare este cea care determină evaluarea. Exemplu: o
valoare înregistrată între 150/85 sau 120/98 mmHg indică
«o tensiune arterială prea mare».
2. Utilizarea pentru prima oară a instrumentului
Activaţi bateriile introduse
Extrageţi banda de protecţie care iese afară din compartimentul
pentru baterii 3.
Setarea datei şi orei
1. După introducerea noilor baterii, numărul anului clipeşte pe afişaj.
Puteţi seta anul prin apăsarea butonului M 5. Pentru a confirma
şi apoi a seta luna, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului 6.
2. Acum puteţi seta luna prin utilizarea butonului M. Apăsaţi butonul
pentru reglarea timpului pentru a confirma şi apoi a seta ziua.
3. Vă rugăm urmaţi instrucţiunile de mai sus pentru a seta ziua, ora
şi minutele.
4. De îndată ce aţi setat minutele şi aţi apăsat butonul pentru
reglarea timpului, data şi ora sunt setate şi ora este afişată.
5. Dacă doriţi să modificaţi data şi ora, apăsaţi şi ţine
ţi apăsat
butonul pentru reglarea timpului aproximativ 3 secunde, până
când numărul anului începe să clipească. În acest moment puteţi
introduce noile valori aşa cum este descris mai sus.
3. Măsurarea tensiunii arteriale cu acest instrument
Ţineţi seama de următoarea listă de verificare pentru o măsurare
sigură
1. Evitaţi orice fel de activitate, mâncatul sau fumatul imediat înainte
de măsurare.
Tabel pentru clasificarea valorilor tensiunii arteriale la adulţi în
conformitate cu Organizaţia Mondială a Sănătăţii (WHO) în 2003.
Date în mmHg.
Domeniu Sistolic Diastolic Recomandare
tensiune arterială
prea mică
100
60
Consultaţi medicul
1. tensiune arterială
optimă
100 - 120 60 - 80
Verificaţi dvs. înşivă
2. tensiune arterială
normală
120 - 130 80 - 85
Verificaţi dvs. înşivă
3. tensiune arterială
uşor mărită
130 - 140 85 - 90
Consultaţi medicul
4. tensiune arterială
prea mare
140 - 160 90 - 100
Solicitaţi asistenţă
medicală
5. tensiune arterială
mult prea mare
160 - 180 100 - 110
Solicitaţi asistenţă
medicală
6. tensiune arterială
periculos de mare
180
110
Solicitaţi de urgenţă
asistenţă medicală!
100
2. Staţi jos cel puţin 5 minute înainte de măsurare şi relaxaţi-vă.
3. Întotdeauna efectuaţi măsurarea la mâna stângă în timp ce şedeţi.
4. Înlăturaţi orice articol de îmbrăcăminte sau ceasul, de exemplu,
astfel încât încheietura să fie liberă.
5. Asiguraţi-vă întotdeauna că manşeta este poziţionată corect, ca în
ilustraţiile de pe cartonaşul - ghid rapid de utilizare.
6. Fixaţi manşeta confortabil, dar nu prea strâns. Manşeta va acoperi
o circumferinţă a încheieturii între 13,5 - 21,5 cm.
7. Sprijiniţi braţul într-o poziţie relaxată şi aveţi grijă ca instrumentul
să fie la aceeaşi înălţime cu inima dvs.
8. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit 1 pentru a începe măsurarea.
9. Manşeta se va umfla acum automat. Relaxaţi-vă, nu mutaţi şi nu
încordaţi muşchii braţului până la afişarea rezultatului măsurării.
Respiraţi normal şi nu vorbiţi.
10.În momentul în care este atinsă presiunea corectă, pomparea se
opreşte şi presiunea scade gradual. Dacă presiunea necesară nu a
fost atinsă, instrumentul va pompa automat mai mult aer în manşetă.
11.Pe durata măsurării, simbolul inimii AN clipeşte pe afişaj şi se
aude un bip la fiecare detectare a bătăilor inimii.
12.Rezultatul, care include tensiunea arterială sistolică 7 şi diasto-
lică 8, împreună cu valoarea pulsului 9, este afişat şi se aude
un bip mai lung. Ţineţi cont de asemenea de explicaţiile afişajelor
următoare din această broşură.
13.Stingeţi şi scoateţi monitorul şi introduceţi rezultatul în jurnalul
ataşat pentru tensiune arterială. (Monitorul se stinge automat
după aproximativ 1 minut).
Puteţi opri măsurarea în orice moment prin apăsarea buto-
nului Pornit/Oprit (de exemplu dacă nu vă simţiţi bine sau aveţi
o senzaţie neplăcută din cauza presiunii).
4. Apariţia indicatorului de aritmie cardiacă pentru
detecţia timpurie
Simbolul AM indică faptul că au fost detectate anumite neregularităţi
ale pulsului pe durata măsurării. În acest caz, rezultatul este posibil
să se abată de la tensiunea dvs. arterială normală – repetaţi măsu-
rarea. În majoritatea cazurilor, acesta nu este un motiv de îngrijorare.
Totuşi, dacă simbolul apare în mod frecvent (de exemplu de câteva
ori pe săptămână în cazul măsurărilor efectuate zilnic), vă reco-
mandăm să informaţi medicul. Vă rugăm să-i prezentaţi medicului
dvs. următoarea explicaţie:
101BP W100
RO
5. Memoria pentru date
La terminarea unei măsurări, acest instrument memorează automat
fiecare rezultat, inclusiv data şi ora.
Vizualizarea valorilor memorate
Apăsaţi butonul M 5 scurt, când instrumentul este stins. Afişajul
indică mai întâi «M» AL şi apoi o valoare, de exemplu «M 17».
Aceasta înseamnă că există 17 valori în memorie. Instrumentul
comută apoi la ultimul rezultat memorat.
Prin apăsarea butonului M încă o dată, este afişată valoarea anteri-
oară. Prin apăsarea butonului M în mod repetat, puteţi trece de la o
valoare memorată la alta.
Memorie plină
După salvarea a 200 rezultate, memoria este plină. De acum
înainte, o nouă valoare măsurată este memorată prin
scrierea
peste valoarea veche
.
Ştergerea tuturor valorilor
Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi definitiv toate valorile memo-
rate, ţineţi apăsat butonul M (instrumentul trebuie să fi fost stins
dinainte) până când apare pe ecran «CL» şi apoi eliberaţi butonul.
Pentru a şterge definitiv memoria, apăsaţi butonul M în timp ce «CL»
clipeşte. Valorile individuale nu pot fi şterse.
Cum procedăm pentru a nu memora o citire
Imediat ce valoarea este afişată, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
Pornit/Oprit 1 în timp ce «M» AL clipeşte. Confirmaţi ştergerea
apăsând butonul M 5.
6. Setarea funcţiei alarmă
Acest instrument vă permite să setaţi timpul pentru 2 alarme, la care
se va declanşa un semnal de alarmă. Acest lucru poate fi de ajutor,
de exemplu pentru a vă reaminti că trebuie să luaţi un medicament.
Informaţii pentru medic în cazul apariţiei frecvente a
indicatorului de aritmie
Acest instrument este un aparat oscilometric de măsurat tensiunea
arterială, care analizează de asemenea şi frecvenţa pulsului pe
durata măsurării. Instrumentul este testat clinic.
Simbolul de aritmie este afişat după măsurare dacă apar neregula-
rităţi ale pulsului pe durata măsurării. Dacă simbolul apare în mod
frecvent (de exemplu de câteva ori pe săptănă în cazul măsură-
rilor efectuate zilnic), recomandăm pacientului să solicite asistenţă
medicală.
Instrumentul nu înlocuieşte o consultaţie cardiacă, dar ajută la
detectarea neregularităţilor pulsului într-o fază timpurie.
102
1. Pentru a seta o alarmă, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului
6 (instrumentul trebuie să fi fost stins dinainte) şi imediat după
aceea butonul M 5 şi ţineţi-le apăsate pe amândouă până când
simbolul soneriei AK apare în stânga jos pe afişaj. Apoi eliberaţi
ambele butoane. «1» clipind pe afişaj indică faptul că prima
alarmă poate fi acum setată.
2. Apăsaţi butonul pentru reglarea timpului pentru a seta orele – afişajul
pentru oră clipeşte şi prin apăsarea butonului M puteţi seta ora
alarmei. Pentru a confirma, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului.
3. Acum va clipi afişajul pentru minute. Minutele pot fi setate utilizând
butonul M. Pentru a confirma, apăsaţi din nou butonul pentru
reglarea timpului.
4. Acum va clipi simbolul soneriei. Utilizaţi butonul M pentru a selecta
ca alarma să fie activă (sonerie) sau inactivă (sonerie tăiată). Pentru
a confirma, apăsaţi butonul pentru reglarea timpului.
Pentru a seta o a doua alarmă, procedaţi ca mai sus, dar dacă «1»
clipeşte, apăsaţi butonul M pentru a selecta «2» şi confirmaţi cu
butonul pentru reglarea timpului.
O alarmă activă este indicată prin simbolul soneriei pe afişaj.
Alarma va suna în fiecare zi la ora setată.
Pentru a dezactiva alarma în momentul în care sună, apăsaţi
butonul Pornit/Oprit 1.
Pentru a dezactiva definitiv alarma, procedaţi ca mai sus şi selec-
taţi simbolul soneriei tăiate. Acesta va dispărea apoi de pe afişaj.
Alarmele trebuie reintroduse de fiecare dată când bateriile sunt
înlocuite.
7. Indicatorul bateriei şi înlocuirea bateriei
Baterii aproape descărcate
În momentul în care bateriile sunt descărcate în proporţie de aproxi-
mativ ¾, simbolul bateriei AO va clipi de îndată ce instrumentul este
pornit (se afişează baterie parţial plină). Cu toate că instrumentul va
continua să măsoare sigur, trebuie să faceţi rost de baterii noi.
Baterii descărcate – înlocuirea
În momentul în care bateriile sunt descărcate, simbolul bateriei
AO
va
clipi de îndată ce instrumentul este pornit (se afişează baterie descăr-
cată). Nu mai puteţi efectua alte măsurări şi trebuie să înlocuiţi bateriile.
1. Deschideţi compartimentul pentru baterii
3
trăgând în afară capacul.
2. Înlocuiţi bateriile – verificaţi polaritatea corectă aşa cum prezintă
simbolurile din interiorul compartimentului.
3. Pentru a seta data şi ora, urmaţi procedura descrisă în «Secţiunea 2.».
Memoria reţine toate valorile cu toate că data şi ora (şi posibil de
asemenea alarmele setate) trebuie să fie resetate – de aceea
numărul anului clipeşte automat după ce bateriile sunt înlocuite.
Ce fel de baterii şi în ce mod?
Vă rugăm utilizaţi 2 baterii noi, cu durată mare de viaţă de
1,5V, format AAA.
103BP W100
RO
Nu utilizaţi baterii expirate.
În cazul în care instrumentul urmează a nu mai fi utilizat o peri-
oadă mai lungă de timp, scoateţi bateriile.
Utilizarea de baterii reîncărcabile
De asemenea, puteţi utiliza acest instrument cu baterii reîncărcabile.
Vă rugăm utilizaţi numai baterii reutilizabile tip «NiMH»!
Bateriile trebuie scoase şi reîncărcate dacă apare simbolul
bateriei (baterie descărcată)! Acestea nu trebuie să rămână în
instrument, deoarece se pot deteriora (se descarcă în între-
gime, ca rezultat al utilizării reduse a instrumentului, chiar
când este stins).
Scoateţi întotdeauna bateriile reîncărcabile, dacă nu intenţio-
naţi să utilizaţi instrumentul mai mult de o săptămână!
Bateriile NU pot fi încărcate în interiorul aparatului de măsurat
tensiunea! Reîncărcaţi aceste baterii într-un încărcător extern
şi respectaţi informaţiile cu privire la încărcare, întreţinere şi
durabilitate!
8. Mesaje de eroare
Dacă pe durata măsurării apare o eroare, măsurarea este întreruptă
şi este afişat un mesaj de eroare, de exemplu «ERR 3».
* Vă rugăm consultaţi medicul în cazul în care aceasta sau altă
problemă apare în mod repetat.
Eroare Descriere Cauza posibilă şi remediere
«
ERR 1
»Semnal
prea slab
Semnalele pulsului la manşetă sunt prea slabe.
Repoziţionaţi manşeta şi repetaţi măsurarea.*
«
ERR 2
»Semnal de
eroare
Pe durata măsurării, au fost detectate semnale
de eroare la nivelul manşetei, cauzate de
exemplu de mişcare sau încordare musculară.
Repetaţi măsurarea, cu braţul ţinut relaxat.
«
ERR 3
»Lipsă de
presiune în
manşetă
Nu poate fi generată o presiune adecvată în
manşetă. Este posibil să fi apărut o neetanşe-
itate. Verificaţi ca manşeta să fie corect fixată
şi să nu fie prea largă. Înlocuiţi bateriile dacă
este nevoie. Repetaţi măsurarea.
«
ERR 5
» Rezultat
anormal
Semnalele de măsurare sunt imprecise şi de
aceea nu poate fi afişat nici un rezultat. Citiţi
lista de verificare pentru efectuarea de măsu-
rări sigure şi apoi repetaţi măsurarea.*
«
HI
»
Pulsul sau
presiunea
din manşetă
prea mare
Presiunea din manşetă este prea mare (peste
300 mmHg) SAU pulsul este prea ridicat
(peste 200 bătăi pe minut). Relaxaţi-vă 5
minute şi repetaţi măsurarea.*
«
LO
» Puls prea
redus
Pulsul este prea redus (mai puţin de 40 bătăi
pe minut). Repetaţi măsurarea.*
Eroare Descriere Cauza posibilă şi remediere
104
În cazul în care consideraţi că rezultatele sunt neobişnuite, vă
rugăm citiţi cu atenţie informaţiile din «Secţiunea 1.».
9. Siguranţă, îngrijire, verificarea preciziei şi salubrizarea
Siguranţa şi protecţia
Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în
această broşură. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător
pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă.
Acest instrument include componente sensibile şi trebuie tratat cu
atenţie. Respectaţi condiţiile de păstrare şi funcţionare descrise în
secţiunea «Specificaţii tehnice»!
Protejaţi-l împotriva:
-apei şi umezelii
- temperaturilor extreme
- impactului şi căderii
-murdăriei şi prafului
- razelor solare directe
-căldurii şi frigului
Manşetele sunt sensibile şi trebuie mânuite cu grijă.
Umflaţi manşeta doar când este fixată.
Nu utilizaţi instrumentul în apropierea câmpurilor electromagnetice
puternice, cum ar fi telefoane mobile sau instalaţii radio.
Nu utilizaţi instrumentul dacă aveţi impresia că este deteriorat sau
observaţi ceva neobişnuit la el.
Nu demontaţi niciodată instrumentul.
În cazul în care instrumentul urmează a nu fi utilizat o perioadă
mai lungă de timp, bateriile trebuie scoase.
Citiţi informaţiile cu privire la siguranţă din secţiunile individuale
ale acestei broşuri.
Aveţi grijă să nu lăsaţi instrumentul nesupravegheat la înde-
mâna copiilor; unele părţi componente sunt suficient de mici
pentru a putea fi înghiţite.
Îngrijirea instrumentului
Curăţaţi instrumentul numai cu o cârpă moale, uscată.
Curăţarea manşetei
Înlăturaţi cu grijă orice urme de pe manşetă cu o cârpă umedă şi
detergent moale.
Verificarea preciziei
Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare 2 ani
sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală cădere). Vă
rugăm contactaţi Service-ul local Microlife pentru a planifica verificarea
(vezi prefaţa).
105BP W100
RO
Salubrizarea
Bateriile şi instrumentele electronice trebuie salubrizate în
concordanţă cu reglementările locale în vigoare, şi nu
împreună cu deşeurile menajere.
10.Garanţia
Acest instrument are o perioadă de 5 ani garanţie de la data achizi-
ţionării. Garanţia este valabilă doar la prezentarea fişei de garanţie
completată de distribuitor (vezi verso) care să confirme data cumpă-
rării, sau cu chitanţa/factura de cumpărare.
Bateriile, manşeta şi piesele supuse uzurii nu sunt incluse.
Deschiderea sau modificarea instrumentului anulează garanţia.
Garanţia nu acoperă daunele cauzate de manipularea necores-
punzătoare, baterii descărcate, accidente sau nerespectarea
instrucţiunilor de utilizare.
Vă rugăm contactaţi Service-ul local Microlife (vezi prefaţa).
11.Specificaţii tehnice
Acest dispozitiv îndeplineşte cerinţele Directivei 93/42/CEE privind
dispozitivele medicale.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice.
Temperatura de
funcţionare:
10 - 40 °C
15 - 95 % umiditate relativă maximă
Temperatura de
păstrare:
-20 - +55 °C
15 - 95 % umiditate relativă maximă
Greutate: 130 g (inclusiv bateriile)
Dimensiuni: 80 x 70 x 70 mm
Metoda de măsurare: oscilometric, corespunzător metodei
Korotkoff: Faza I sistolic, Faza V diastolic
Domeniul de măsurare: 20 - 280 mmHg – tensiune arterială
40 - 200 bătăi pe minut – puls
Domeniu de afişare a
presiunii manşetei: 0 - 299 mmHg
Rezoluţie: 1 mmHg
Precizie statică: presiune în intervalul ± 3 mmHg
Precizia pulsului: ±5 % din valoarea măsurată
Sursa de tensiune: 2 baterii de 1,5V; format AAA
Standarde de referinţă: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Microlife BP W100 Specificație

Categorie
Unități de tensiune arterială
Tip
Specificație