Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
esab.com
40
120-
240V
IEŞIRE
IEŞIRE MAX.
TENSIUNE
PUTERE DE INTRARE
FAZE
AMP
Art # A-14036RO_AB
Revizuiri: AD Data publicării: 23 March, 2020 Manual Nr.: 0-5557RO
Ghid de
utilizare
CUTMASTER® 40
TĂIERE CU PLASMĂ SISTEM
AFACEREA DUMNEAVOASTRA ESTE IMPORTANTĂ PENTRU NOI !
Felicitări pentru achiziţionarea produsului dumneavoastră nou Thermal Dynamics. Suntem mândri
că vă număraţi între clienţii noștri și ne străduim să vă furnizăm cele mai bune servicii și sprijin în
această industrie. Acest produs se sprijină pe garanţia noastră extensivă și reţeaua de service extinsă
în întreaga lume. Pentru localizarea celui mai apropiat distribuitor sau agenţie de service sau ne
vizitaţi pe web la www.esab.com.
Acest manual a fost conceput pentru a vă instrui în instalarea și utilizarea corectă a produsului
dumneavoastră Thermal Dynamics. Mulţumirea dumneavoastră privind acest produs și operarea
lui sigură este grija noastră denitivă. De aceea, vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi întregul
manual, în special precauţiile de siguranţă. Ele vă ajută să evitaţi pericolele potenţiale care pot exista
când lucraţi cu acest produs.
AI ALES UN PARTENERIAT DE INCREDERE !
Marca selectată de contractori și producători în întreaga lume.
Thermal Dynamics este un brand Global de manual și automatizare produse de tăiere cu plasmă.
Ne distingem faţă de concurenţă prin inovaţie de vârf în piaţă și produse de încredere care rezistă
încercărilor timpului. Ne mândrim cu inovaţia tehnică, preţurile competitive, livrarea excelentă,
asistenţa superioară a clienţilor și suportul tehnic, împreună cu excelenţa în vânzări și competenţa
în marketing.
Mai presus de toate, ne angajăm la dezvoltarea de produse avansate tehnologic pentru a obine un
mediu de lucru mai sigure în cadrul industriei de sudură.
i
Sursă de alimentare tăiere cu plasmă
CutMaster® 40
SL60™ 1Torch™
Număr ghid de utilizare 0-5557RO
Publicat de:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, POLEN
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
www.esab.com
© Drepturi de autor prin ESAB 2020
Toate drepturile rezervate.
Reproducerea de acest lucru, în totalitate sau în parte, fără permisiunea scrisă a
publisher este interzisă.
Editorul nu isi asuma si se declina orice responsabilitate pentru orice parte pentru
orice pierderi sau daune cauzate de orice eroare sau omisiune în acest manual, dacă
astfel de eroare rezultatele din neglijenta, accident sau orice altă cauză.
Pentru materialul de imprimare conform specicaiei consultai documentul 47x1961
Data de Publicare iniţială: 15 November, 2019
Istoric revizuiri: 23 March, 2020
Consultai site-ul web pentru informaii despre garanie.
Înregistraţi informaţiile următoare pentru scopuri de garanţie:
Unde achiziţionate:________________________________ ___________
Data cumpărării:___________________________________ __________
Sursa de alimentare cu numărul de serie:___________________________
Torţă cu numărul de serie:______________________________________
!!
AVERTISMENT
Citiţi şi înţelegeţi acest intreg manual şi a angajatorului practici de siguranţă înainte de instalare, operare sau
efectuarea lucrărilor de echipament.
În timp ce informaţiile conţinute în acest manual reprezintă judecata cea mai bună a producătorului, producătorul
nu îşi asumă răspunderea pentru utilizarea sa.
i
ASIGURAŢI-VĂ CĂ ACESTE INFORMAŢII AJUNG LA OPERATOR.
PUTEŢI OBŢINE EXEMPLARE SUPLIMENTARE PRIN INTERMEDIUL
FURNIZORULUI DUMNEAVOASTRĂ
ATENŢIE
Aceste INSTRUCŢIUNI se adresează operatorilor experimentaţi. În cazul în care nu
sunteţi familiarizat cu principiile de funcţionare şi procedurile de lucru în siguranţă
pentru sudarea cu arc şi echipamentul de tăiere, citiţi broşura noastră, „Prevederi
şi proceduri de lucru în siguranţă pentru sudarea cu arc, tăiere şi dăltuire”,
formularul 52-529. NU permiteţi personalului neinstruit instaleze, folosească
sau întreţină acest echipament. NU încercaţi instalaţi sau acţionaţi acest
echipament până când nu aţi citit şi înţeles complet aceste instrucţiuni. Dacă nu
aţi înţeles integral aceste instrucţiuni, luaţi legătura cu furnizorul dumneavoastră
pentru informaţii suplimentare. Înainte de a instala şi acţiona acest echipament, citiţi
Măsurile de siguranţă.
RESPONSABILITATEA UTILIZATORULUI
Acest echipament va funcţiona în conformitate cu descrierea din acest manual şi etichetele însoţitoare şi/sau
suplimentare, atunci când este instalat, acţionat, întreţinut şi reparat în conformitate cu instrucţiunile furnizate. Acest
echipament trebuie vericat periodic. Echipamentul defect sau prost întreţinut nu trebuie folosit. Componentele
defecte, lipsă, uzate, deformate sau poluate trebuie înlocuite imediat. Dacă o astfel de reparaţie sau înlocuire devine
necesară, producătorul recomandă se facă o cerere de service, prin telefon sau în scris, către distribuitorul
autorizat de la care a fost achiziţionat echipamentul.
Acest echipament sau piesele sale nu trebuie modicate fără aprobarea scrisă prealabilă a producătorului. Uti-
lizatorul acestui echipament are întreaga responsabilitate pentru funcţionarea defectuoasă ca urmare a utilizării
incorecte, întreţinerii defectuoase, deteriorării, reparării improprii sau modicării de către oricine altcineva decât
producătorul sau o unitate de service indicată de către producător.
!
ÎNAINTE DE INSTALARE ŞI UTILIZARE, CITIŢI ŞI ÎNŢELEGEŢI MANUAL DE UTILIZARE.
PROTEJAŢI-VĂ PE DUMNEAVOASTRĂ ŞI PE CEILALŢI!
EU DECLARAIE DE CONFORMITATE
În conformitate cu
Directiva de Voltaj redus 2014/35/EU, intrȃnd în vigoare pe 20 aprilie 2016
Directiva EMC 2014/30/EU, intrȃnd în vigoare pe 20 aprilie 2016
Directiva RoHS 2011/65/UE, care intră în vigoare la 2 ianuarie 2013
Tip de echipament
SISTEM TĂIERE CU PLASMĂ
Desemnarea tipului etc.
CutMaster 40, de la număr de serie 007-XXXXXX
Nume de marcă sau marca fabricii
Thermal Dynamics, an ESAB Brand
Producător sau reprezentantul său autorizat
Nume, adresă, nr. de telefon:
OZAS-ESAB Ltd.
ul. A. Struga 10,
45-073 Opole, Poland
Telefon: +48 77 4019270, FAX + 48 77 4019 201
Următorul standard armonizat în vigoare în SEE a fost utilizat în proiectare:
IEC/EN 60974-1:2017 / AMD1:2019 Echipament de sudură Arc - Partea 1: Surse de energie de sudură.
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD1:2015 Publicat 2015-06-19 Echipament de sudură Arc - Partea 10: Cerin-
țe de compatibilitate electromagnetică (EMC)
Informații suplimentare: Utilizare limitată, echipament Clasa A, nu e destinat utilizării în gospodă-
rii.
Prin semnarea acestui document, subsemnatul declară în calitate de producător sau re-
prezentantul autorizat al producătorului că echipamentul în cauză respectă cerințele de
siguranță enunțate mai sus.
Dată Semnătură Poziie
10 februarie 2020
Flavio Santos Director Generalități
Accesorii și adaptări
2020
Această pagină este intenţionat lăsată necom-
pletată
Cuprins
SECȚIUNEA 1: GENERALITĂŢI INFORMAȚII ................................................... 9
1.01 Note, atenţionări şi avertizări .................................................................................... 9
SECȚIUNEA 2 SISTEM: INTRODUCERE ........................................................ 11
2.01 Cum trebuie utilizat acest ghid ................................................................................ 11
2.02 Identicarea echipamentului ..................................................................................11
2.03 Recepţia echipamentului .........................................................................................11
2.04 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CSA ............................. 12
2.04.01 Specicaii suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică ......12
2.05 Specicaţii privind cablarea de intrare CSA ..............................................................13
2.06 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CE ............................... 14
2.06.01 Specicaii suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică ......14
2.07 Specicaţii privind cablarea de intrare CE ................................................................ 14
2.08 Recomandări privitoare la generator ....................................................................... 15
2.09 Caracteristici ale sursei de alimentare cu energie electrică ...................................... 15
SECȚIUNEA 2 TORŢĂ: INTRODUCERE ......................................................... 19
2T.01 Scopul ghidului .......................................................................................................19
2T.02 Descriere Generală ...................................................................................................19
2T.03 Specicaţii .............................................................................................................. 19
SECȚIUNEA 3 SISTEM: INSTALARE ............................................................. 21
3.01 Despachetare...........................................................................................................21
3.02 Opţiuni de ridicare ...................................................................................................21
3.03 Conexiuni gaz .......................................................................................................... 22
3.04 Conexiuni la puterea de intrare primară ..................................................................23
3.05 Conexiuni conductor de lucru ..................................................................................24
SECȚIUNEA 3 TORȚĂ: INSTALARE ............................................................... 25
3T.01 Conexiune torţăs ..................................................................................................... 25
SECȚIUNEA 4 SISTEM: OPERARE ............................................................... 27
4.01 Comenzi/caracteristici panou anterior .....................................................................27
4.02 Pregătiri pentru operare .......................................................................................... 28
SECȚIUNEA 4 TORŢĂ: OPERARE ................................................................. 31
4T.01 Selectare a pieselor torţei ........................................................................................ 31
4T.02 Operare cu torţă Manuală ........................................................................................31
4T.03 Dăltuire ...................................................................................................................35
4T.04 Informaţii Privind Brevetarea ..................................................................................37
Cuprins
SECȚIUNEA 5 SISTEM: SERVICE ................................................................. 39
5.01 Întreţinere Generală ................................................................................................39
5.02 Calendar de întreţinere ............................................................................................39
5.03 Defecţiuni comune .................................................................................................. 40
5.04 Indicator defecţiune ................................................................................................ 41
5.05 Ghid de bază privind depanarea .............................................................................. 42
5.06 Înlocuire piese de bază sursă de alimentare cu energie electrică ............................. 44
SECȚIUNEA 5 TORŢĂ: SERVICE ................................................................... 45
5T.01 Întreţinere Generală ................................................................................................45
5T.02 Inspecţie şi înlocuire a componentelor consumabile ale torţei ................................ 46
SECȚIUNEA 6: LISTE CU PIESE.................................................................... 48
6.01 INTRODUCERE ..........................................................................................................48
6.02 Informaţii pentru comandă .....................................................................................48
6.03 Înlocuire a sursei de alimentare cu energie electrică................................................48
6.04 Înlocuire piese pentru sursa de alimentare cu energie electrică ...............................49
6.05 Opţiuni şi accesorii ...................................................................................................49
6.06 Piese de schimb externe .......................................................................................... 50
6.07 Piese de schimb pentru torţă Manuală ...................................................................51
6.08 Piese de schimb pentru lanterna Manuală SL60QD .................................................52
6.09 Componente consumabile torţă (SL60) ................................................................... 53
ANEXA 1: INFORMAȚII PRIVIND DATELE DE PE ETICHETĂ ............................ 54
ANEXA 2: SCHEMĂ DE ALOCARE A PINILOR TORȚEI ..................................... 55
ANEXA 3: SCHEMĂ DE CONEXIUNE A TORȚEI .............................................. 56
CUTMASTER 40
0-5557RO Generalităţi Informații
9
SECȚIUNEA 1: Generalităţi Informații
1.01 Note, atenţionări şi avertizări
În acest manual ar putea apărea cuvintele AVERTISMENT, ATENŢIE, PERICOL şi NOTĂ. Aceste elemente
evideniate sunt clasicate după cum urmează:
NOTE!
O activitate, procedură sau informaii de fundal care necesită explicaii suplimentare sau care ajută la operarea
ecientă a sistemului.
!!
ATENȚIE
Procedură care, dacă nu este respectată în mod corespunzător, poate cauza daune echipamentului.
!!
ATENȚIE
Procedură care, dacă nu este respectată în mod corespunzător, poate cauza rănirea operatorului sau altor
persoane din zona de operare.
ATENȚIE
Oferă informaii referitoare la posibila rănire datorită șocului electric.
CUTMASTER 40
Generalităţi Informații 0-5557RO
10
AVERTISSEMENT
WARNING
1. Cutting sparks can cause explosion
or fire.
1.1 Do not cut near flammables.
1.2 Have a fire extinguisher nearby and
ready to use.
1.3 Do not use a drum or other closed
container as a cutting table.
2. Plasma arc can injure and burn;
point the nozzle away from
yourself. Arc starts instantly when
triggered.
2.1 Turn o power before disassembling
torch.
2.2 Do not grip the workpiece near the
cutting path.
2.3 Wear complete body protection.
3. Hazardous voltage. Risk of electric
shock or burn.
3.1 Wear insulating gloves. Replace
gloves when wet or damaged.
3.2 Protect from shock by insulating
yourself from work and ground.
3.3 Disconnect power before servicing.
Do not touch live parts.
4. Plasma fumes can be hazardous.
4.1 Do not inhale fumes.
4.2 Use forced ventilation or local
exhaust to remove the fumes.
4.3 Do not operate in closed spaces.
Remove fumes with ventilation.
6. Become trained.
Only qualified personnel should
operate this equipment. Use torches
specified in the manual. Keep
non-qualified personnel and children
away.
5. Arc rays can burn eyes and injure
skin.
5.1 Wear correct and appropriate
protective equipment to protect
head, eyes, ears, hands, and body.
Button shirt collar. Protect ears from
noise. Use welding helmet with the
correct shade of filter.
7. Do not remove, destroy, or cover
this label.
Replace if it is missing, damaged,
or worn.
1. Les étincelles de coupage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie.
1.1 Ne pas couper près des matières
inflammables.
1.2 Un extincteur doit être à proximité
et prêt à être utilisé.
1.3 Ne pas utiliser un fût ou un autre
contenant fermé comme table de
coupage.
2. L’arc plasma peut blesser et brûler;
éloigner la buse de soi. Il s’allume
instantanément quand on l’amorce.
2.1 Couper l’alimentation avant de
démonter la torche.
2.2 Ne pas saisir la pièce à couper de la
trajectoire de coupage.
2.3 Se protéger entièrement le corps.
3. Tension dangereuse. Risque de
choc électrique ou de brûlure.
3.1 Porter des gants isolants. Remplacer
les gants quand ils sont humides ou
endommagés.
3.2 Se protéger contre les chocs en
s’isolant de la pièce et de la terre.
3.3 Couper l’alimentation avant
l’entretien. Ne pas toucher les pièces
sous tension.
4. Les fumées plasma peuvent être
dangereuses.
4.1 Ne pas inhaler les fumées.
4.2 Utiliser une ventilation forcée ou un
extracteur local pour dissiper les
fumées.
4.3 Ne pas couper dans des espaces clos.
Chasser les fumées par ventilation.
5. Les rayons d’arc peuvent brûler les
yeux et blesser la peau.
5.1 Porter un bon équipement de
protection pour se protéger la tête,
les yeux, les oreilles, les mains et le
corps. Boutonner le col de la chemise.
Protéger les oreilles contre le bruit.
Utiliser un masque de soudeur avec
un filtre de nuance appropriée.
6. Suivre une formation.
Seul le personnel qualifié a
le droit de faire fonctionner cet
équipement. Utiliser exclusivement
les torches indiquées dans le manual.
Le personnel non qualifié et les
enfants doivent se tenir à l’écart.
7. Ne pas enlever, détruire ni couvrir
cette étiquette.
La remplacer si elle est absente,
endommagée ou usée.
Art # A-13294RO
CUTMASTER 40
0-5557RO INTRODUCERE
11
SECȚIUNEA 2 SISTEM: INTRODUCERE
2.01 Cum trebuie utilizat acest ghid
Acest Manual de instruciuni se aplică numai produselor enumerate la pagina i.
Pentru a executa operaţii în condiţii de siguranţă, citiţi integral ghidul, inclusiv capitolul referitor la
instrucţiunile și avertismentele privind siguranţa.
Copii suplimentare ale acestui ghid pot  achiziţionate contactând ESAB la adresa și la numărul de telefon
pentru zona dvs. enumerate pe coperta posterioară a acestui ghid. Includei numărul Manualului de
utilizare și numerele de identicare a echipamentului.
Copii electronice ale acestui Manual pot  descărcate gratuit și în format Acrobat PDF prin accesarea
site-ului web ESAB enumerat mai jos și făcând clic pe „Asistenă produs / „Documentaia ESAB”: /
„Descarcă bibliotecă, apoi accesai „Echipamente cu plasmă după care, „Manualul”.
http://www.esab.com
2.02 Identicarea echipamentului
Numărul de identicare a unităii (specicaţie sau număr piesă), Modelul și numărul de serie al unităţii
apar de obicei pe o etichetă cu Data aplicată pe fundul unităii. Echipamentul care nu are marcaj de
Data, precum ansamblurile torţă și cabluri, sunt identicate numai prin specicaţiile sau numărul de
piesă imprimat pe cartonașul atașat liber sau pe recipientul de transport. Înregistraţi aceste numere
în partea de jos a paginii i pentru consultare ulterioară.
2.03 Recepţia echipamentului
Când primiţi echipamentul, vericaţi-l în raport cu factura și asiguraţi-vă că este complet și inspectaţi
echipamentul pentru posibile deteriorări cauzate de transport. În cazul oricărei deteriorări, noticaţi
imediat compania de transport pentru a depune o reclamaţie. Furnizai informaii complete privind
cererile de despăgubiri sau erorile de transport la centrul din zona dvs. menionat pe interiorul coperii
posterioare a acestui Manual.
Includei toate numerele de identicare ale echipamentelor, așa cum este descris mai sus, plus o de-
scriere a componentelor care înregistrează erori.
CSA / UL
Articole incluse:
CutMaster 40 Sursa de alimentare
SL60™ Lanternă și conduce
Conductor de lucru cu clemă de lucru
Piese de schimb Kit (2 electrozi, 2 Distanţă
Sfaturi, 1 Dăltuire Sfat, 1 Manșon de pro-
tecţie și 1 Cupă de protecţie)
Adaptor de la 50 amp la 20 amp
Adaptor de 20 amp până la 15 amp
Manual de utilizare
Ghid de pornire rapidă
CE
Articole incluse:
CutMaster 40 Sursa de alimentare
SL60™ Lanternă și conduce
Conductor de lucru cu clemă de lucru
Piese de schimb Kit (2 electrozi, 2 Distanţă
Sfaturi, 1 Dăltuire Sfat, 1 Manșon de pro-
tecţie și 1 Cupă de protecţie)
1/4” NPT la adaptor BSP feminin.
Manual de utilizare
Ghid de pornire rapidă
Mutai echipamentul la locul de instalare înainte de a desface unitatea din ambalaj. Procedai cu ateni
când deschidei cutia pentru a nu deteriora echipamentul.
CUTMASTER 40
INTRODUCERE 0-5557RO
12
2.04 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CSA
CM 40 120-240 VAC 1 fază Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică
Putere de intrare 120 - 240 VAC, Monofazat, 50/60 Hz
1 fază Cablu electric de intrare CSA Sursa de alimentare include un cablu de intrare de 2,5 M cu mufă Schuko
Curent de ieșire 15 - 40 amperi, reglabilcontinuu
Capacitate de ltrare a gazului a sursei
de alimentare cu energie electrică
Particule solide de până la 5 microni
Presiune de admisie 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.04.01 Specicații suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică
CM 40 Sursă de alimentare Ciclu de funcţionare *
Temperatura aerului ambiental
Ciclu de funcţionare Valoare nominalăs @ 40° C (104° F)
Interval de funcţionare 0° - 50° C
Valoare nominală
Unităi de 120 VAC
Ciclu de funcţionare* 30% 60% 100%
Curent
27 Amp** 20 Amp 15 Amp
Tensiune CC
92 93 89
Unităi de 208-240 VAC
Ciclu de funcţionare* 40% 60% 100%
Curent
40 Amp 30 Amp 20 Amp
Tensiune CC
135 130 135
* NOTĂ: Ciclul de funcţionare este redus dacă puterea de intrare primară (CA) este mică sau dacă tensiunea de ieșire (CC) este
mai mare decât se indică în această diagramă.
** NOTE: 27 Amolare este pentru un circuit de 20 Amp NUMAI!
NU depășii o setare de ieșire de 20 Amp pe un circuit de 15 Ampe!
CUTMASTER 40
0-5557RO INTRODUCERE
13
2.05 Specicaţii privind cablarea de intrare CSA
Cerine de cablare a cablului de intrare pentru 1 fază
1 fază Cutmaster 40 Cerinţe de cablare a cablului de intrare la sursa de alimentare cu
energie electrică
Tensiune de
intrare
Frecv.
Putere de
intrare
Dimensiuni recomanData
Volţi Hz kVA I max I
1
e
Siguranţă
(Amp)
Cordon electric
exibil (Min. AWG)
1 fază
120 / 15A 50/60 2.3 19.3 13.6 15 12 AWG
120 / 20A 50/60 3.1 25.3 18.3 20 12 AWG
208 50/60 6.1 29.2 18.5 50 12 AWG
220 50/60 6.1 27.9 17.6 50 12 AWG
230 50/60 6.0 26.1 16,5 50 12 AWG
240 50/60 6.0 25.1 15.9 50 12 AWG
Tensiuni de linie cu protecţie a circuitului și dimensiuni ale relor recomanData
Pe baza Codului electric naţional și a Codului electric canadian
NOTĂ!
Consultaţi codurile locale şi naţionale sau autoritatea locală competentă pentru cerinţe de cablare adecvate.
Dimensiunea cablului este degrevată pe baza ciclului de funcţionare al echipamentului.
Art# A-14359
NOTĂ!
Datorită circuitelor, vârstei și stării, două generatoare cu aceleași evaluări pot produce rezultate diferite. Reglai
amperajul în consecină.
Capacitate de tăiere de CM 40
Recomandat Perforare Maxim
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
CUTMASTER 40
INTRODUCERE 0-5557RO
14
2.06 Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică CE
CM 40 240 VAC 1 fază Specicaţii privind sursa de alimentare cu energie electrică
Putere de intrare 230 VAC, Monofazat, 50 Hz
1 fază Cablu electric de intrare CE Sursa de alimentare include un cablu de intrare de 2,5 M cu mufă Schuko
Curent de ieşire 15 - 40 amperi, reglabilcontinuu
Capacitate de ltrare a gazului a sursei
de alimentare cu energie electrică
Particule solide de până la 5 microni
Presiune de admisie 90-125 PSI (6.2-8.6 bar / 620-862 Kpa)
2.06.01 Specicații suplimentare privind sursa de alimentare cu energie electrică
CM 40 Sursă de alimentare Ciclu de funcţionare *
Temperatura aerului ambiental
Ciclu de funcţionare Valoare nominalăs @ 40° C (104° F)
Interval de funcţionare 0° - 50° C
Valoare nominală
Unităi de 230 VAC
Ciclu de funcţionare* 35% 60% 100%
Curent
40 Amp 30 Amp 20 Amp
Tensiune CC
135 130 135
* NOTĂ: Ciclul de funcţionare este redus dacă puterea de intrare primară (CA) este mică sau dacă tensiunea de ieșire (CC)
este mai mare decât se indică în această diagramă.
2.07 Specicaţii privind cablarea de intrare CE
Cerine de cablare a cablului de intrare pentru 1 fază
1 fază Cutmaster 40 Cerinţe de cablare a cablului de intrare la sursa de alimentare cu
energie electrică
Tensiune de
intrare
Frecv.
Putere de
intrare
Dimensiuni recomanData
Volţi Hz kVA I max I
1
e
Siguranţă
(Amp)
Cordon electric
exibil (Min. AWG)
1 fază
230 CE 50 6.0 26.1 15.5 50 2.5mm
Tensiuni de linie cu protecţie a circuitului și dimensiuni ale relor recomanData
Pe baza Codului electric naţional și a Codului electric canadian
NOTĂ!
Consultaţi codurile locale şi naţionale sau autoritatea locală competentă pentru cerinţe de cablare adecvate.
Dimensiunea cablului este degrevată pe baza ciclului de funcţionare al echipamentului.
CUTMASTER 40
0-5557RO INTRODUCERE
15
2.08 Recomandări privitoare la generator
Atunci când se utilizează generatoare pentru alimentarea sistemului de tăiere cu plasmă CM40,
următoarele valori nominale sunt minime și trebuie utilizate împreună cu valorile nominale
enumerate mai sus.
Specicaii generator de CM 40
Valoare nominală ieșire
generator
CM 40 Curent de ieşire Caracteristicile arcului
3 kW / 120V 20A pe circuitul 15A Plin
5 kW / 120V 27A pe circuitul 20A Plin
6.8 kW 40A Plin
NOTĂ: Dacă Generatorul este echipat cu un mod inactiv, va trebui să e în modul 'Run' pentru a funciona la 40 amlas.
NOTĂ!
Datorită circuitelor, vârstei și stării, două generatoare cu aceleași evaluări pot produce rezultate diferite. Reglai
amperajul în consecină.
Capacitate de tăiere de CM 40
Recomandat Perforare Maxim
1/2" (12.7mm) 1/2" (12.7mm) 1" (25.4mm)
2.09 Caracteristici ale sursei de alimentare cu energie electrică
Mâner şi manta conductoare
Bucşă conductoare torţă
Panou de comandă
Bucşă conexiunea conductorului
Art # A-14041RO
CUTMASTER 40
INTRODUCERE 0-5557RO
16
Cablu electric de intrare
Port de admisie gaz
Putere de intrare
buton PORNIT/OPRIT
Art # A-14042RO
Greutăți și dimensiuni
18.82"
478.07 mm
29 lb / 13.154 kg
8”
203.29 mm
12.25"
311.21 mm
Art # A-14039
Dimensiuni & greutate sursă de alimentare cu energie electrică
CUTMASTER 40
0-5557RO INTRODUCERE
17
Clearance-uri pentru operare și ventilație
15"
381 mm
6"
150 mm
15"
381 mm
6"
150 mm
Art # A-14040
Cerinţe de spaţiu liber pentru ventilare
CUTMASTER 40
INTRODUCERE 0-5557RO
18
Această pagină este intenţionat lăsată necompletată
CUTMASTER 40
0-5557RO INTRODUCERE
19
SECȚIUNEA 2 TORŢĂ: INTRODUCERE
2T.01 Scopul ghidului
Acest manual include descrieri, instrucţiuni de
operare și proceduri de întreţinere pentru torţa
de tăiere cu plasmă SL60™ 1Torch. Lucrările de
service pentru acest echipament trebuie realizate
numai de către personal instruit în mod adecvat;
i se interzice personalului necalicat să încerce să
realizeze reparaţii sau ajustări care nu fac obiectul
acestui Manual, cu riscul de a pierde garanţia dacă
nu se respectă această prevedere.
Citiţi cu atenţie acest ghid. O înţelegere integrală
a caracteristicilor și a capacităţilor acestui echi-
pament va asigura operarea sigură pentru care
este proiectat.
2T.02 Descriere Generală
!!
ATENŢIE
Conductoarele torei sunt exibile, însă rele
din interior se pot rupe. Nu depășii o rază de
curbare de 2" și evitai îndoirea repetată atunci
când este posibil.
Consultaţi paginile anexei pentru specicaţii su-
plimentare referitoare la sursa de alimentare cu
energie electrică folosită.
2T.03 Specicaţii
A. Conguraţii ale torţei
1. Torţă portabilă/Manuală, Modele
Capul torţei Manuale este la 75° faţă de
mânerul torţei. Torţele Manuale includ
un mâner de torţă și un ansamblu de
declanșare a torţei.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
29 mm (1,17")
Art # A-03322RO_AB
Torţele Manuale sunt disponibile după
cum urmează:
20 ft / 6.1 m
50 ft / 15.2 m
C. Piese torţă
Cartuș de pornire, electrod, vârf, cupă de
protecţie
D. Piese montate (PIP)
Capul torţei are un buton integrat.
Curent nominal 15 VCC
E. Tip de răcire
Combinarea aerului ambient și a curentului
de gaz prin torţă.
F. Valori nominale torţă
Valori nominale torţă Manuală
Temperatura
ambientală
104° F
40° C
Ciclu de
funcţionare
100% la 60 Amp la 400 scfh
Curent maxim 60 Amp
Tensiune (V
ârfv
) 500V
Tensiune de
aprindere arc
500V
G. Cerinţe privind gazul
Manual Torţă Gas Specicaţii
Gaz (plasmogen şi
secundar)
Aer comprimat
Presiune de lucru
Consultaţi NOTA
90 - 120 psi
6.2 - 8.3 bar
Presiune de intrare
maximă
125 psi/8,6 bari
Flux gaz (tăiere şi dăltuire)
5 - 8.3 SCFM
300 - 500 scfh
142 - 235 lpm
!!
AVERTISMENT
Această torţă nu trebuie folosită cu oxigen
(O2).
Torța SL60QD nu trebuie utilizată pe un sistem HF.
CUTMASTER 40
INTRODUCERE 0-5557RO
20
NOTĂ!
Presiunea de lucru variază în funcţie de Modelul
de torţă, amperajul de funcţionare şi lungimea
conductoarelor torţei. Consultaţi tabelele cu setări
ale presiunii gazului pentru ecare Model.
H. Pericol de contact direct
Pentru vârful de distanţare, distanţa reco-
mandată este de 4,7 mm / 3/16 inchi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Thermal Dynamics CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare