Adler AD 3134 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare
AD 3134
(GB)
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(PT) manual de serviço - 10 (LT) naudojimo instrukcija - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 37
(HU) felhasználói kézikönyv - 17 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 15 (CZ) návod k obsluze - 35
(RU) инструкция обслуживания - 28 (GR) οδηγίες χρήσεως - 22
(MK) упатство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 26
(SL) navodila za uporabo - 46 (FI) manwal ng pagtuturo - 19
(PL) instrukcja obsługi - 50 (IT) istruzioni operative - 33
(HR) upute za uporabu - 30 (SV) instruktionsbok - 32
(DK) brugsanvisning - 41 (UA) інструкція з експлуатації - 43
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 24
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
2x AAA
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
6. Do not immerse cable, plug or the appliance in water or any other liquid. Do not immerse
the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sunlight etc.).
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
18. Stand still on the scale during the whole weighing time.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 2)
2a. bowl 2b. control panel
Control panel: (Fig. 3)
3a. Z/T/up button 3b. Unit/down button
3c. T-SET button 3d. ON/OFF button
3e. display
Display:(Fig. 4)
4a. alarm symbol 4b. tare weight
4c. 'minus' symbol 4d. 'zero' symbol
4e. ambient temperature 4f. weight
4g. weight unit
ENGLISH
3
REPLACING THE BATTERY (Fig. 1)
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scales. Remove the old battery. Insert a new batteries. Close the lid of the
battery compartment.
CHOOSING MEASUREMENT UNITS
Turn the scales on using the ON/OFF button (3d). Use the 'unit' button (3b) to switch weight units: kilograms, grams, ounces, pounds. The
current unit is shown on the display (4g).
WEIGHING
Turn the scales on using the ON/OFF button (3d). Wait until the scales show 0.0 and the reset symbol (4d). Place the object you want to
weigh in the bowl (2a). Wait a moment for the result to stabilize. Tare function: place only the packaging/dish on the scales. Press the T
button (3a). The scales will show 0.0 and the 'tare weight' symbol (4b).
USING THE TIMER (ALARM)
Start the timer function by pressing the T-SET button (3c). Set the number of minutes using the 'up' button (3a) and 'down' button (3b).
Confirm the number of minutes by pressing the T-SET button (3c). Set the number of seconds using the 'up' button (3a) and 'down'
button (3b). Start the alarm function by pressing the T-SET button (3c). When the alarm is activated the alarm symbol (4a) will be visible
on the display, and next to it will be the amount of time left before the alarm goes off.
THERMOMETER
The thermometer shows the ambient temperature between O - 40°C
CLEANING AND MAINTENANCE
- Gently wipe the scales with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
Lo - low battery
Err - too much load weight
TECHNICAL DATA
Power source: 2x LR03 (AAA)
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
4
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
Device is made in class III of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie
das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren Zeitraum
nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie sie
regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
18. Stehen Sie während der Messung auf der Waage still.
BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG (Fig. 2)
2a. Schüssel 2b. Schalttafel
Bedienfeld: (Abb. 3)
3a. Z / T / Auf-Taste 3b. Einheit / Abwärtstaste
3c. T-SET-Taste 3d. An / aus Schalter
3e. Anzeige
Anzeige: (Abb. 4)
4a. Alarmsymbol 4b. Taragewicht
4c. 'Minus' Symbol 4d. "Null" -Symbol
4e. Umgebungstemperatur 4f. Gewicht
4g. Gewichtseinheit
ERSETZEN DER BATTERIE (Abb. 1)
Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs an der Unterseite der Waage. Nehmen Sie die alte Batterie heraus. Ein neues einfügen
Batterien. Schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.
WAHL DER MESSEINHEITEN
Schalten Sie die Waage mit der ON / OFF-Taste (3d) ein. Verwenden Sie die Taste "Einheit" (3b), um die Gewichtseinheiten zu wechseln:
5
6
Kilogramm, Gramm, Unzen, Pfund. Die aktuelle Einheit wird im Display angezeigt (4g).
WIEGEN
Schalten Sie die Waage mit der ON / OFF-Taste (3d) ein. Warten Sie, bis die Waage 0.0 und das Rücksetzsymbol (4d) anzeigt. Legen Sie den
zu wiegenden Gegenstand in die Schüssel (2a). Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat. Tarafunktion: Legen Sie nur
die Verpackung / Schale auf die Waage. Drücken Sie die T-Taste (3a). Die Skalen zeigen 0.0 an und das "Taragewicht" -Symbol (4b).
VERWENDUNG DES TIMERS (ALARM)
Starten Sie die Timerfunktion durch Drücken der T-SET-Taste (3c). Stellen Sie die Anzahl der Minuten mit der Auf-Taste (3a) ein und "Ab" -
Taste (3b). Bestätigen Sie die Anzahl der Minuten durch Drücken der T-SET-Taste (3c). Stellen Sie die Anzahl von ein Sekunden mit der Auf-
Taste (3a) und der Ab-Taste (3b). Starten Sie die Alarmfunktion durch Drücken von T-SET Taste (3c). Wenn der Alarm aktiviert ist, wird das
Alarmsymbol (4a) im Display angezeigt und daneben das Symbol verbleibende Zeit, bevor der Alarm ausgelöst wird.
THERMOMETER
Das Thermometer zeigt die Umgebungstemperatur zwischen 0 - 40 ° C.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab.
MITTEILUNGEN
Niedrige Batterie
Err - zu viel Lastgewicht
TECHNISCHE DATEN
Stromquelle: 2x LR03 (AAA)
Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem
Typenschild gekennzeichnet.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi
et ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus
à une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à destination.
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à destination.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs
à son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les
enfants ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa
maintenance aux enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants.
Ne pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
6. Ne pas immerger le câble, la fiche ni l’appareil entier dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne
pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne sont pas
utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil et votre
santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de fuite.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
18. Ne bougez pas pendant toute la durée de la mesure.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 2)
2a. bol 2b. Panneau de contrôle
Panneau de commande: (Fig. 3)
3a. Bouton Z / T / up 3b. Bouton unité / bas
3c Bouton T-SET 3d. Bouton marche / arrêt 3e. afficher
Affichage: (Fig. 4)
4a. symbole d'alarme 4b. tare
4c. symbole «moins» 4d. symbole 'zéro’
4e. température ambiante 4f. poids
4g. unité de poids
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig. 1)
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne pile. Insérer un nouveau
piles. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
CHOIX DES UNITES DE MESURE
Allumez la balance à l’aide du bouton ON / OFF (3d). Utilisez le bouton «unité» (3b) pour changer les unités de poids: kilogrammes,
grammes, onces, livres. L'unité actuelle est affichée à l'écran (4g).
PESÉE
Allumez la balance à l’aide du bouton ON / OFF (3d). Attendez que la balance affiche 0.0 et le symbole de réinitialisation (4d).
Placez l'objet que vous souhaitez peser dans le bol (2a). Attendez un moment pour que le résultat se stabilise.
Fonction tare: ne placez que l'emballage / le plat sur la balance. Appuyez sur le bouton T (3a). Les échelles montreront 0.0
et le symbole «poids à vide» (4b).
UTILISER LA MINUTERIE (ALARME)
Activez la fonction de minuterie en appuyant sur le bouton T-SET (3c). Réglez le nombre de minutes en utilisant le bouton 'up' (3a)
7
et bouton 'bas' (3b). Confirmez le nombre de minutes en appuyant sur le bouton T-SET (3c). Définir le nombre de secondes en utilisant les
boutons "haut" (3a) et "bas" (3b). Lancer la fonction réveil en appuyant sur le bouton T-SET bouton (3c). Lorsque l’alarme est activée, le symbole
de l’alarme (4a) est visible à l’écran et, à côté, le symbole le temps qu'il reste avant que l'alarme ne se déclenche.
THERMOMÈTRE
Le thermomètre indique la température ambiante entre 0 et 40 ° C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
MESSAGES
Lo - batterie faible
Err - trop de poids de charge
DONNÉES TECHNIQUES
Source d'alimentation: 2x LR03 (AAA)
8
allí incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin experiencia o
conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona responsable por su
seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes del peligro
relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento
del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que sean mayores de 8 años y
realizan estas actividades bajo supervisión.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.
6. No sumergir el cable, el enchufe ni el dispositivo entero en el agua ni en otro líquido. No
sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a condiciones
atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser muy
peligrosa para el usuario.
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices
La balance est un appareil de classe III d'isolation
L'appareil est conforme aux directives :
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo.
Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el
contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
18. No te muevas en la balanza durante la medición.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 2)
2a. cuenco 2b. panel de control
Panel de control: (Fig. 3)
3a. Botón Z / T / arriba 3b. Botón de unidad / abajo
3c. Botón T-SET 3d. Boton de encendido / apagado
3e. monitor
Pantalla: (Fig. 4)
4a. símbolo de alarma 4b. Peso de tara
4c. Símbolo 'menos' 4d. símbolo 'cero’
4e. temperatura ambiente 4f. peso
4g. unidad de peso
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig. 1)
Retire la tapa del compartimiento de la batería en la parte inferior de las escalas. Retire la batería vieja. Insertar un nuevo
baterias Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
ELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDICIÓN
Encienda las escalas utilizando el botón ON / OFF (3d). Use el botón 'unidad' (3b) para cambiar las unidades de peso: kilogramos,
gramos, onzas, libras. La unidad actual se muestra en la pantalla (4g).
PESO
Encienda las escalas utilizando el botón ON / OFF (3d). Espere hasta que las escalas muestren 0.0 y el símbolo de reinicio (4d).
Coloque el objeto que desea pesar en el recipiente (2a). Espera un momento a que se estabilice el resultado.
Función tara: colocar solo el embalaje / plato en la balanza. Presione el botón T (3a). Las escalas mostrarán 0.0
y el símbolo 'peso tara' (4b).
USANDO EL TEMPORIZADOR (ALARMA)
Inicie la función del temporizador presionando el botón T-SET (3c). Configure el número de minutos con el botón 'arriba' (3a)
y botón 'abajo' (3b). Confirme la cantidad de minutos presionando el botón T-SET (3c). Establecer el número de
segundos utilizando el botón 'arriba' (3a) y el botón 'abajo' (3b). Inicia la función de alarma pulsando la tecla T-SET.
botón (3c). Cuando se active la alarma, el símbolo de alarma (4a) estará visible en la pantalla, y junto a ella aparecerá el símbolo de alarma.
Cantidad de tiempo restante antes de que suene la alarma.
TERMÓMETRO
9
El termómetro muestra la temperatura ambiente entre O - 40 ° C.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie suavemente las escalas con un paño seco o ligeramente húmedo.
Mensajes
Lo - batería baja
Err - demasiado peso de carga
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentación: 2x LR03 (AAA)
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO
USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos de idade e sejam supervisionadas.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
6. Não mergulhe o cabo, a ficha e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições
atmosféricas (chuva, sol, etc.).
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por
pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios
riscos ao usuário.
10
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento
Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas:
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El producto lleva la marca CE en la placa
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
ou acima do lavatório com água.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um longo
período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite contato
entre a pele e as baterias que vazam.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
18. Fique parado na balança durante toda a medição.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 2)
2a. taça 2b. Painel de controle
Painel de controle: (Fig. 3)
3a. Botão Z / T / Acima 3b. Botão Unit / down
3c. Botão T-SET 3d. Botão liga / desliga
3e. exibição
Exibição: (Fig. 4)
4a. símbolo de alarme 4b. tara de peso
4c. símbolo 'menos' 4d. símbolo 'zero’
4e. temperatura ambiente 4f. peso
4g. unidade de peso
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 1)
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Remova a bateria antiga. Inserir um novo pilhas. Feche a
tampa do compartimento da bateria.
ESCOLHENDO UNIDADES DE MEDIDA
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (LIGA / DESLIGA) (3d). Use o botão 'unidade' (3b) para alternar unidades de peso:
quilogramas, gramas, onças, libras. A unidade atual é mostrada no display (4g).
PESAGEM
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (LIGA / DESLIGA) (3d). Espere até que a balança mostre 0,0 e o símbolo de reset (4d).
Coloque o objeto que você quer pesar na tigela (2a). Espere um momento para o resultado se estabilizar. Função tara: coloque apenas a
embalagem / prato na balança. Pressione o botão T (3a). A balança mostrará 0.0 e o símbolo 'tara de peso' (4b).
USANDO O TEMPORIZADOR (ALARME)
Inicie a função do temporizador pressionando o botão T-SET (3c). Defina o número de minutos usando o botão 'up' (3a) e botão 'para
baixo' (3b). Confirme o número de minutos pressionando o botão T-SET (3c). Definir o número de segundos usando o botão 'up' (3a) e o
botão 'down' (3b). Inicie a função de alarme pressionando o botão T-SET botão (3c). Quando o alarme é ativado, o símbolo de alarme (4a)
ficará visível no visor e, ao lado dele, tempo restante antes de o alarme disparar.
TERMÔMETRO
O termômetro mostra a temperatura ambiente entre O - 40 ° C
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpe com cuidado a balança com um pano seco ou ligeiramente úmido.
11
MENSAGENS
Bateria baixa
Err - muito peso de carga
DADOS TÉCNICOS
Fonte de energia: 2x LR03 (AAA)
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu jo
naudoti.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
6. Laido, kištuko bei viso įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Įrenginio
nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.)
poveikio.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos gali
ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos kontakto
su ištekėjusia baterija.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
12
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
O aparelho foi executado na III classe de isolação
O aparelho está conforme com os requisitos das seguintes Diretivas:
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Informação CE colocada na placa de informação
13.
Į
renginį
naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
14. Laikykite
įrenginį
vietoje, kurioje jo neveikia stipr
ūs elektromagnetiniai laukai.
15. Atkreipkite dė
mes
į, kad pagrindas ant kurio naudojamas į
renginys neb
ūtų
drė
gnas ir
slidus.
16. V
enkite sunki
ų daikt
ų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dali
ų
.
17. NE trankyti, NE kr
ėsti bei NE numesti svarstyklių.
18. Svė
rimo metu nejud
ė
kite ant svarstykli
ų
.
PRIET
AISO
APRAŠYMAS (2 pav.)
2a. dubuo
2b. valdymo pultas
Valdymo skydelis: (3 pav
.)
3a. Z / T / up mygtukas
3b. V
ienetas / žemyn mygtukas
3c.
T-SET mygtukas
3d. ON / OFF mygtukas
3e. rodyti
Ekranas: (4 pav.)
4a. pavojaus signalas 4b. taros svoris
4c. "minusas" simbolis
4d. simbolis "nulis”
4e. aplinkos temperatūra
4f. svoris
4g. svorio vienetas
BA
TERIJOS KEITIMAS (1 pav.)
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį skalės apačioje. Išimkite seną bateriją. Įterpti naują baterijos. Uždarykite akumuliatoriaus
skyriaus dangtį.
PASIRINKITE MATA
VIMO VIENETUS
Pasukite skales naudodami ON / OFF mygtuką (3d). Naudokite mygtuką "vienetas" (3b), kad pakeistumėte svorio vienetus: kilogramus,
gramų, uncijų, svarų. Ekrane rodomas dabartinis vienetas (4g).
SVARSTYMAS
Pasukite skales naudodami ON / OFF mygtuką (3d). Palaukite, kol skalės parodys 0,0 ir atstatymo simbolį (4d).
Įdėkite objektą, kurį norite pasverti dubenyje (2a). Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
Taravimo funkcija: į svarstykles įdėkite tik pakuotę /
indą. Paspauskite T
mygtuką (3a). Svarstyklės parodys 0,0 ir simbolis "taros svoris" (4b).
TIKROT
O NAUDOJIMAS (ALARM)
Pradėkite laikmačio funkciją paspausdami
T-SET mygtuką (3c). Nustatykite minučių skaičių, naudodami mygtuką "aukštyn" (3a) ir "žemyn"
(3b). Patvirtinkite minučių skaičių paspausdami
T-SET mygtuką (3c). Nustatykite numerį sekundes, naudodami mygtuką "aukštyn" (3a) ir
mygtuką "žemyn" (3b). Pradėkite signalizacijos funkciją paspausdami T
-SET mygtukas (3c). Įjungus pavojaus signalą, ekrane matysite
signalo simbolį (4a), o šalia jo bus laikas, likęs prieš aliarmo ištrynimą.
THERMOMETER
Termometras rodo aplinkos temperatūrą tarp O-40 ° C
VAL
YMAS IR PRIEŽIŪRA
- Švelniai nuplaukite svarstykles sausu ar šiek tiek drėgnu skudurėliu.
PRANEŠIMAI
Žemas akumuliatorius
Err - per daug svorio
TECHNINIAI DUOMENYS
Maitinimo šaltinis: 2x LR03 (AAA)
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!
III prietaiso pagaminimo izoliacijos klasė
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas paženklintas CE ženklu vardinėje lentelėje
13
14
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā nav
paredzēta.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
6. Nenogremdēt kabeli, kontaktdakšu un ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nedrīkst nogremdēt
ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru (lietus, saules utt.)
ietekmes.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām baterijām.
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
18. Mērīšanas laikā stāvēt uz svariem nekustoši.
LATVIEŠU
15
IERĪCES APRAKSTS (2. attēls)
2a. bļoda 2b. vadības panelis
Vadības panelis: (3. attēls)
3a. Z / T / uz augšu poga 3b. Vienības / uz leju poga
3c T-SET poga 3d. ON / OFF poga
3e. displejs
Displejs: (4. attēls)
4a. trauksmes simbols 4b. taras svars
4c. "mīnus" simbols 4d. simbols "nulle”
4e. apkārtējā temperatūra 4f. svars
4g svara vienība
BATERIJAS MAIŅA (1. attēls)
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšā. Noņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jaunu
baterijas. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
MĒRĪJUMU VIENĪBU IZVĒLES
Pagrieziet skalas, izmantojot ON / OFF pogu (3d). Izmantojiet pogu "vienība" (3b), lai pārslēgtu svara vienības: kilogramus, grami, unces,
mārciņas. Pašreizējā vienība ir parādīta displejā (4g).
VĒRŠANA
Pagrieziet skalas, izmantojot ON / OFF pogu (3d). Uzgaidiet, līdz skalos parādās 0,0 un atiestatīšanas simbols (4d). Novietojiet objektu,
kuru vēlaties nosvērt bļodā (2a). Pagaidiet, kamēr rezultāts stabilizējas.
Taras funkcija: uz svariem ievietojiet tikai iesaiņojumu / trauku. Nospiediet pogu T (3a). Svari rādīs 0,0 un simbolu "taras svars" (4b).
TIKTRA LIETOŠANA (ALARM)
Sāciet taimera funkciju, nospiežot T-SET pogu (3c). Iestatīt minūšu skaitu, izmantojot pogu "uz augšu" (3a) un "uz leju" (3b). Apstipriniet
minūšu skaitu, nospiežot T-SET pogu (3c). Iestatiet numuru sekundes, izmantojot pogu "uz augšu" (3a) un pogu "uz leju" (3b). Sāciet
trauksmes funkciju, nospiežot T-SET poga (3c). Kad modinātājs ir aktivizēts, displejā būs redzams trauksmes simbols (4a), un blakus tam
būs laiks, kas palicis pirms trauksmes signāla beigām.
THERMOMETER
Termometrs parāda apkārtējās vides temperatūru starp O-40 ° C
TĪRĪŠANA UN APKOPE
- Viegli noslaukiet svarus ar sausu vai nedaudz mitru drānu.
ZIŅAS
Mazs akumulators
Err - pārāk daudz kravas svara
TEHNISKIE DATI
Barošanas avots: 2x LR03 (AAA)
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE)
izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
Ierīce atbilst III izolācijas klasei
Ierīce atbilst sekojošām direktīvām:
Elektromagnētiskā savienojamība (EMC)
Izstrādājums ir marķēts ar CE marķējumu uz tehnisko datu plāksnes
ROMÂNĂ
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să se
joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a aparatului
fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă au vârsta
de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
6. Nu scufunda i cablul, ştecherul ori aparatul în apă sau în alte lichide. Nu scufunda i
aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor atmosferice (ploaie, soare
etc.).
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător de
service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar de
punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca
pericole serioase pentru utilizator.
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se
încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp îndelungat.
Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi precum şi
evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau alunecoasă.
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
18. Sta i pe cântar nemişcat în timpul procesului de măsurare.
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI (Figura 2)
2a. castron 2b. panou de control
Panoul de control: (figura 3)
3a. Butonul Z / T / sus 3b. Unitate / buton jos
3c. Butonul T-SET 3d. Butonul ON / OFF
3e. afişa
Afișaj: (figura 4)
4a. simbolul de alarmă 4b. greutate tare
4c. simbolul "minus" 4d. simbol "zero”
4e. temperatura ambiantă 4f. greutate
4g. unitate de greutate
16
17
ÎNLOCUIREA BATERIEI (Fig.1)
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a cântarelor. Scoateți bateria veche. Introduceți un nou baterii. Închideți
capacul compartimentului bateriei.
ALEGEREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ
Rotiți scalele folosind butonul ON / OFF (3d). Utilizați butonul "unitate" (3b) pentru a schimba unitățile de greutate: kilograme, grame, uncie,
kilograme. Unitatea curentă este afișată pe afișaj (4g).
CÂNTĂRIRE
Rotiți scalele folosind butonul ON / OFF (3d). Așteptați până când balanțele arată 0.0 și simbolul de resetare (4d). Așezați obiectul pe care
doriți să îl cântăriți în castron (2a). Așteptați un moment pentru ca rezultatul să se stabilizeze. Funcția tare: plasați numai ambalajul / vasul
pe cântare. Apăsați butonul T (3a). Cântarele vor afișa 0,0 și simbolul "greutate proprie" (4b).
UTILIZAREA TIMPULUI (ALARMĂ)
Porniți funcția timerului apăsând butonul T-SET (3c). Setați numărul de minute utilizând butonul "sus" (3a) și butonul "în jos" (3b). Confirmați
numărul de minute prin apăsarea butonului T-SET (3c). Setați numărul secunde folosind butonul "sus" (3a) și "în jos" (3b). Porniți funcția de
alarmă apăsând tasta T-SET butonul (3c).
Când alarma este activată, simbolul de alarmă (4a) va fi vizibil pe ecran, iar lângă acesta va fi simbolul durata de timp rămasă înaintea
dezactivării alarmei.
TERMOMETRU
Termometrul arată temperatura ambiantă între O - 40 ° C
CURATENIE SI MENTENANTA
- Ștergeți ușor cântarele cu o cârpă uscată sau ușor umedă.
MESAJE
Acumulator slab
Err - greutatea prea mare a încărcăturii
DATE TEHNICE
Sursă de alimentare: 2x LR03 (AAA)
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
Dispozitivul este construit în cea de a III-a clasă de izolare
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az
abban foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem
rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy
a gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
MAGYAR
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
6. A tápvezetéket, a dugaszoló csatlakozót vagy az egész készüléket ne tegye vízbe vagy
más folyadékba. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a
készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
18. Mérés során mozdulatlanul álljon a mérlegen.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (2.)
2a. edényt. Vezérlőpult
Vezérlőpult: (3.)
3a. Z / T / fel gomb 3b. Unit / down gomb
3c. T-SET 3d gomb ON / OFF gomb
3e. kijelző
Kijelző: (4.)
4a. riasztási szimbólum 4b. önsúlya
4c. "mínusz" szimbólum 4d. "nulla" szimbólum
4e. környezeti hőmérséklet 4f. súly
4g. súlyegység
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (1.)
Távolítsa el az akkumulátortartó rekesz fedelét a mérleg alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezzen be egy újat
elemeket. Zárja le az elemtartó fedelét.
MÉRÉSI EGYSÉGEK KIVÁLASZTÁSA
Kapcsolja be a mérlegeket a BE / KI gombbal (3d). Használja a 'egység' gombot (3b) a súlyegységek átváltására: kilogramm, gramm,
uncia, font. Az aktuális egység megjelenik a kijelzőn (4g).
MÉRÉS
Kapcsolja be a mérlegeket a BE / KI gombbal (3d). Várjon, amíg a mérlegek 0,0-et mutatnak, és a reset szimbólumot (4d).
2b
18
Helyezze a kívánt tárgyat a tálba (2a). Várj egy pillanatot az eredmény stabilizálására. Tára funkció: csak a csomagolást / edényt helyezze
a mérlegre. Nyomja meg a T gombot (3a). A mérlegek 0,0-et mutatnak és a "tára súly" szimbólum (4b).
A TIMER (ALARM) HASZNÁLATA
Indítsa el az időzítő funkciót a T-SET gomb (3c) megnyomásával. Állítsa be a percek számát a "fel" gombbal (3a) és a "le" gombot (3b).
Erősítse meg a percek számát a T-SET gomb (3c) megnyomásával. Állítsa be a másodpercet a "fel" (3a) és a "le" (3b) gombbal. Indítsa el
a riasztási funkciót a T-SET gomb megnyomásával gombot (3c). A riasztás bekapcsolt állapotában a riasztási jel (4a) látható a kijelzőn, és
mellette a a riasztás kikapcsolása előtt eltelt idő.
HŐMÉRŐ
A hőmérő a környezeti hőmérsékletet 0 - 40 ° C között mutatja
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Óvatosan törölje le a mérleget egy száraz vagy kissé nedves ruhával.
ÜZENETEK
Lo - alacsony akkumulátor
Err - túl sok teher
MŰSZAKI ADATOK
Áramforrás: 2x LR03 (AAA)
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä
toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
6. Älä upota kaapelia, pistoketta sekä koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laitetta
ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi sääolosuhteiden
(sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
SUOMI
19
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
20
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään aikaan.
Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
18. Seiso liikkumatta vaa'alla koko punnitsemisen ajan.1802/5000
LAITTEEN KUVAUS (Kuva 2)
2a. kulho 2b. Ohjauspaneeli
Ohjauspaneeli: (Kuva 3)
3a. Z / T / ylös-painike 3b. Yksikkö / alas-painike
3c. T-SET-painiketta 3d. ON / OFF-painike
3e. näyttö
Näyttö: (Kuva 4)
4a. hälytyssymboli 4b. Taarapaino
4c. miinusmerkki 4d. 'nolla' -merkki
4e. ympäristön lämpötila 4f. paino
4g. painoyksikkö
AKUN VAIHTO (Kuva 1)
Irrota paristolokeron kansi vaa'an pohjasta. Poista vanha akku. Aseta uusi
paristoja. Sulje akkutilan kansi.
MITTAUSYKSIKÖN VALINTA
Käännä asteikot ON / OFF-painikkeella (3d). Painamalla yksikköpainiketta (3b) voit vaihtaa painoyksiköitä: kiloa,
grammaa, unssia, puntaa. Nykyinen yksikkö näkyy näytöllä (4g).
PUNNITUS
Käännä asteikot ON / OFF-painikkeella (3d). Odota, kunnes asteikot näyttävät 0,0 ja nollausmerkin (4d).
Aseta esine, jonka haluat painaa kulhossa (2a). Odota hetki tuloksen vakauttamiseksi.
Tare-toiminto: aseta vain pakkaus / astia vaa'alle. Paina T-painiketta (3a). Vaa'at näyttävät 0,0
ja "tara-painon" symboli (4b).
TIMER-KÄYTTÖ (ALARM)
Käynnistä ajastintoiminto painamalla T-SET-painiketta (3c). Aseta minuuttien määrä "ylös" -painikkeella (3a) ja "alas" -painiketta (3b).
Varmista minuuttien määrä painamalla T-SET-painiketta (3c). Aseta sekuntien määrä "ylös" -painikkeella (3a) ja alaspäin (3b). Käynnistä
hälytystoiminto painamalla T-SET-painiketta painiketta (3c). Kun hälytys on aktivoitu, hälytyssymboli (4a) näkyy näytöllä ja sen vieressä on
ennen kuin hälytys sammuu.
1 / 1

Adler AD 3134 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare