Mesko MS 3163 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Instrucțiuni de utilizare
MS 3163
(GB)
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 7
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11
(LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 36
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 33
(RU) инструкция обслуживания - 26 (GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(MK) упатство за корисникот - 19 (NL) handleiding - 24
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 46 (IT) istruzioni operative - 31
(HR) upute za uporabu - 28 (SV) instruktionsbok - 30
(DK) brugsanvisning - 38 (UA) інструкція з експлуатації - 39
(SR) Корисничко упутство - 41 (SK) Používateľská príručka - 43
user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 4
a
b
5
2
2
3
EEEE
Lo
4
2x AAA
1
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use
the appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the
appliance to operate it.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
of the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use
of the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
6. Do not immerse cable, plug or the appliance in water or any other liquid. Do not immerse
the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to weather conditions
(rain, sunlight etc.).
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
12. Always turn the appliance off when putting it away.
13. Use the appliance on a stable and flat surface only.
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
DDEVICE DESCRIPTION
1. Scale surface 2. UNIT button
3. Display 4. ON/OFF and TARE button 5. bowl
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert the new battery of the right type.
Close the lid of the battery compartment.
BEFORE FIRST USE
Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment.
SELECTING UNITS OF MEASURE
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Press the UNIT button (2) to change the units of measure. The unit will be visible on the
display.
ENGLISH
3
WEIGHING
Press the ON/OFF button (4) to turn on the scale. Wait until the scale displays the 0.0 value and the zero symbol. Place a bowl on the
scales, display will show the weight of bowl. Press “TARE” key, display will show zero. Add food into the bowl, the net weight will
appear on the display.
CLEANING AND MAINTENANCE
– Gently wipe the scale with a dry or slightly damp cloth.
MESSAGES
a – excessive scale load
b – low battery
TECHNICAL DATA
Max capacity: 5 kg / 11lb
Accuracy: 1 g / 0.1 oz
Units: g/kg/lb/oz
Power: 2x AAA battery
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
4
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein Spielzeug.
Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das gesamte Gerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie
das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Device is made in class III of insulation.
Device is compliant with EU directives:
- electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in
einer Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie
sie regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Wiegefläche 2. taste UNIT
3. Display 4. Taste ON/OFF, TARA 5. Schüssel
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Das Batteriefach öffnen. Die Isolierungsfolie von der Batterie herausnehmen oder die Batterie nach Kennzeichnungen
einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
BATTERIE-WECHSEL (Abb. 2)
Den Deckel des Batteriefachs auf der Unterseite der Waage entfernen. Die gebrauchte Batterie herausnehmen. Die neue
Batterie vom entsprechenden Typ einlegen. Den Deckel des Batteriefaches zumachen.
WAHL DER MESSEINHEITEN
Die Waage mit der Taste ON/OFF (4) einschalten. Die Gewichtseinheiten mit der Taste UNIT (2) wechseln. Die
Gewichtseinheit erscheint auf dem Display.
WIEGEN
Die Taste ON/OFF (4) drücken, um die Wiege einschalten. Warten Sie, bis auf dem Display „ 0,0“ und Nullpunkt-Symbol
erscheinen.
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Wiegefläche (1). Warten Sie, bis das auf dem Display angezeigte
Gewicht sich nicht mehr ändert.
Tara-Funktion: Legen Sie nur die Verpackung/das Gefäß auf die Wiegefläche (1). Drücken Sie die Taste TARA (4)
und warten Sie 3 Sekunden lang.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Die Waage vorsichtig mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch wischen.
MELDUNGEN
a – niedriger Ladezustand der Batterie
b – zu große Belastung der Waage
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie vom Typ 2x AAA
5
6
Tragkraft: 5 kg / 11lb
Genauigkeit: 1 g / 0.1 oz
Das Gerät wurde in der Isolationsklasse III ausgeführt.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem
Typenschild gekennzeichnet.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à destination.
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à destination.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les
personnes n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à
son utilisation en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants
ne doivent pas jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux
enfants sauf s’ils ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
6. Ne pas immerger le câble, la fiche ni l’appareil entier dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne
pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne
sont pas utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger l’appareil
et votre santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau en cas de
fuite.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1. Surface de l'échelle 2. Bouton UNIT
3. Affichage 4. Bouton ON / OFF et TARE 5. Bol
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig. 2)
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne pile. Insérez la nouvelle pile du bon type. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Ouvrez le compartiment à piles. Retirez le film isolant de la batterie. Fermez le couvercle du compartiment à piles.
SELECTION D'UNITES DE MESURE
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Appuyez sur le bouton UNIT (2) pour changer les unités de mesure. L'unité sera
visible à l'écran.
PESÉE
Appuyez sur le bouton ON / OFF (4) pour allumer la balance. Attendez que la balance affiche la valeur 0.0 et le symbole zéro. Placez un bol sur
la balance, l’affichage indiquera le poids du bol. Appuyez sur la touche “TARE”, l'écran affichera zéro. Ajoutez de la nourriture dans le bol, le
poids net apparaîtra à l'écran.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Essuyez doucement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide.
MESSAGES
a - charge de tartre excessive
b - batterie faible
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité maximale: 5 kg / 11lb
Précision: 1 g / 0,1 oz
Unités: g / kg / lb / oz
Puissance: 2x pile AAA
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments
pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation
ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
La balance est un appareil de classe III d'isolation
L'appareil est conforme aux directives :
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices
allí incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
7
8
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin
experiencia o conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona
responsable por su seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son
conscientes del peligro relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La
limpieza y el mantenimiento del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que
sean mayores de 8 años y realizan estas actividades bajo supervisión.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y
niños. No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo
antes de tirar.
6. No sumergir el cable, el enchufe ni el dispositivo entero en el agua ni en otro líquido. No
sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a condiciones
atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser
muy peligrosa para el usuario.
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante
más tiempo. Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y
evita el contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1. Superficie de la escala 2. Botón UNIDAD
3. Pantalla 4. Botón ON / OFF y TARE 5. tazón
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig. 2)
Retire la tapa del compartimiento de la batería en la parte inferior de la escala. Retire la batería vieja. Inserte la nueva batería
del tipo correcto. Cierre la tapa del compartimiento de la batería.
ANTES DEL PRIMER USO
Abra el compartimiento de la batería. Retire la lámina de aislamiento de la batería. Cierre la tapa del compartimiento de la
batería.
SELECCIONANDO UNIDADES DE MEDIDA
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Presione el botón UNIT (2) para cambiar las unidades de medida. La
unidad será visible en la pantalla.
PESO
Presione el botón ON / OFF (4) para encender la báscula. Espere hasta que la escala muestre el valor 0.0 y el símbolo cero.
Coloque un tazón en la balanza, la pantalla mostrará el peso del tazón. Presione la tecla "TARE", la pantalla mostrará cero.
Agregue alimentos al tazón, el peso neto aparecerá en la pantalla.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie suavemente la balanza con un paño seco o ligeramente húmedo.
Mensajes
a - carga de escala excesiva
b - batería baja
DATOS TÉCNICOS
Capacidad máxima: 5 kg / 11lb
Precisión: 1 g / 0.1 oz
Unidades: g / kg / lb / oz
Potencia: 2x pilas AAA
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las
piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en un
punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA
DO USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
El dispositivo está hecho cumpliendo la tercera clase de aislamiento
Este dispositivo cumple con los requisitos fijados en las directivas:
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El producto lleva la marca CE en la placa
9
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais
de 8 anos de idade e sejam supervisionadas.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
6. Não mergulhe o cabo, a ficha e todo o dispositivo em água ou outro líquido. Não
mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às condições
atmosféricas (chuva, sol, etc.).
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados
por pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar
sérios riscos ao usuário.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
ou acima do lavatório com água.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um
longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite
contato entre a pele e as baterias que vazam.
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
1. Superfície da balança 2. Botão UNIT
3. Visor 4. Botão ON/OFF e TARE 5. taça
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA (Fig. 2)
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Remova a bateria antiga. Insira a nova bateria do tipo certo.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
ANTES DO PRIMEIRO USO
Abra o compartimento da bateria. Remova a folha de isolamento da bateria. Feche a tampa do compartimento da bateria.
SELECIONANDO UNIDADES DE MEDIDA
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Pressione o botão UNIT (2) para alterar as unidades de medida. A unidade ficará
visível no visor.
PESAGEM
Pressione o botão ON / OFF (4) para ligar a balança. Espere até que a balança exiba o valor 0,0 e o símbolo zero. Coloque uma tigela na
10
11
balança, o visor mostrará o peso da tigela. Pressione a tecla "TARE", o visor mostrará zero. Adicione comida na tigela, o peso líquido
aparecerá no visor.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
- Limpe com cuidado a balança com um pano seco ou ligeiramente úmido.
MENSAGENS
a - carga de escala excessiva
b - bateria fraca
DADOS TÉCNICOS
Capacidade máxima: 5 kg / 11lb
Precisão: 1 g / 0.1 oz
Unidades: g / kg / lb / oz
Potência: 2x AAA bateria
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar
de modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOSĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti įrenginį, perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukitės joje
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, įvykusią dėl įrenginio naudojimo ne
pagal jo paskirtį, arba netinkamą jo naudojimą.
2. Įrenginys skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirtį.
3. Ypač atsargiai reikia naudoti įrenginį, kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su
įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie nėra susipažinę su įrenginiu
jo naudoti.
4. ĮSPĖJIMAS: Šį įrenginį gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir nėra susipažinę su
įrenginiu tik tuomet, kai prižiūri juos ir už jų saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti įrenginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali grėsti
naudojant įrenginį. Vaikai neturėtų žaisti su įrenginiu. Įrenginio valymo ir priežiūros darbų
neturėtų atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka prižiūrimi.
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšelį laikykite atokiai nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudoti
lovytėse, lovose, vežimėliuose ir žaidimų aptvarėliuose. Tai nėra žaislas. Prieš pašalinant
užriškite mazgą.
6. Laido, kištuko bei viso įrenginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Įrenginio
nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlygų (lietus, saulė ir t.t.)
poveikio.
7. Nenaudokite įrenginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai
įrenginio neremontuokite. Sugedusį įrenginį pristatykite į atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas įrenginio remontas gali kelti pavojų naudotojui.
8. Įrenginį statyti ant stabilaus, vėsaus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo įšylančių virtuvės
O aparelho foi executado na III classe de isolação
O aparelho está conforme com os requisitos das seguintes Diretivas:
Compatibilidade eletromagnética (EMC)
Informação CE colocada na placa de informação
įrenginių: elektrinės viryklės, dujų degiklio ir t.t.
9. Nenaudoti įrenginio arti esančių degių medžiagų.
10. Draudžiama įrenginį naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su
vandeniu.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesnį laiką bus nenaudojamos, baterijos
gali ištekėti. Saugojant įrenginį ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos
kontakto su ištekėjusia baterija.
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant įrenginį išjunkite jį.
13. Įrenginį naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.
14. Laikykite įrenginį vietoje, kurioje jo neveikia stiprūs elektromagnetiniai laukai.
15. Atkreipkite dėmesį, kad pagrindas ant kurio naudojamas įrenginys nebūtų drėgnas ir
slidus.
16. Venkite sunkių daiktų kritimo ant svarstyklių ekranėlio ir stiklinių dalių.
17. NE trankyti, NE krėsti bei NE numesti svarstyklių.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
1. Skalės paviršius 2. UNIT mygtukas
3. Ekranas 4. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO ir TARE mygtuko 5. dubuo
BATERIJOS PAKEITIMAS (2 pav.)
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtelį skalės apačioje. Nuimkite seną bateriją. Įdėkite naują tinkamo tipo bateriją. Uždarykite
akumuliatoriaus skyriaus dangtį.
PRIEŠ PIRMĄ NAUDOJIMĄ
Atidarykite akumuliatoriaus skyrių. Iš akumuliatoriaus nuimkite izoliacinę foliją. Uždarykite akumuliatoriaus skyriaus dangtį.
PRIEMONĖS VIENETŲ PASIRINKIMAS
Paspauskite ON / OFF mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Paspauskite mygtuką UNIT (2), kad pakeistumėte matavimo vienetus.
Prietaisas bus matomas ekrane.
SVERIAMA
Paspauskite ON / OFF mygtuką (4), kad įjungtumėte skalę. Palaukite, kol skalė parodys 0,0 ir nulio simbolį. Uždėkite dubenį ant
svarstyklių, ekrane bus rodomas dubens svoris. Paspauskite „TARE“ mygtuką, ekrane bus rodomas nulis. Į dubenį įdėkite maistą, ekrane
pasirodys grynasis svoris.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Švelniai nuvalykite skalę sausu arba šiek tiek drėgnu skudurėliu.
PRANEŠIMAI
a - per didelė apkrova
b - mažai akumuliatoriaus
TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimali talpa: 5 kg / 11lb
Tikslumas: 1 g / 0,1 oz
Vienetai: g / kg / lb / oz
Galia: 2x AAA baterija
12
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį.
Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali
kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu
prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. Nemesti prietaiso į buitinių atliekų
konteinerį!
III prietaiso pagaminimo izoliacijos klasė
Prietaisas atitinka direktyvų reikalavimus:
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas paženklintas CE ženklu vardinėje lentelėje
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS
DROŠĪBURŪPĪGI SALASIET UN SAGLABĀJIET UZ NĀKOTNI
1. Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas salasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tās
noteikumus. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, ierosinātiem pēc ierīces lietošanas
nesaskaņā ar paredzēšanu vai sakarā ar nepareizu apkalpošanu.
2. Ierīce ir paredzēta mājsaimniecības lietošanai. Nedrīkst lietot ierīci mērķiem, kuriem tā
nav paredzēta.
3. Esiet īpaši piesardzīgi lietojot ierīci, ja tuvumā ir bērni. Nepieļaut bērniem rotāties ar ierīci,
neļaut bērniem un neapmācītām personām lietot ierīci.
4. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek atbildīgās personas
uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par drošu aprīkojuma
ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu. Bērniem nevajadzētu
rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt bērni, kuri nav sasnieguši
vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo personu uzraudzībā.
5. Lai izvairoties no nožņaugšanas briesmām, turēt maisu tālu no zīdainiem un bērniem.
Nelietot gultiņās, gultās, ratiņos un bērnu sētiņās. Maiss nav rotaļlieta. Pirms izmēšanas
aizmest.
6. Nenogremdēt kabeli, kontaktdakšu un ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nedrīkst nogremdēt
ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Neatstāt ierīci zem atmosfērisko faktoru (lietus, saules utt.)
ietekmes.
7. Nelietot ierīci, kas ir jebkurā veidā bojāta vai nefunkcionē pareizi. Nedrīkst patstāvīgi
remontēt ierīci. Bojāto ierīci atdot attiecīgam servisa punktam pārbaudei vai remontēšanai.
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izraisīt
nopietnu bīstamību lietotājam.
8. Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, glūdas virsmas, tālu no karstiem virtuves aprīkojumiem,
piem., elektriskā plīts, gāzes radziņš utt.
9. Nedrīkst strādāt ar ierīci pie viegli uzliesmojošiem materiāliem.
10. Nedrīkst lietot ierīci pie ūdens, piem., zem dušas, vannā vai izlietnē ar ūdeni.
11. Baterijas var izlīt, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstošā laikā. Lai sargāt ierīci
un savu veselību, regulāri mainīt bateriju un izvairīties no ādas saskares ar izlītām
baterijām.
12. Ierīci izslēgt katrreiz to noliekot.
13. Ierīci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.
14. Ierīci turēt tālu no stipriem elektromagnētiskiem laukiem.
15. Ievērot, lai virsma, uz kuras ierīce ir lietota, nebūtu mitra vai slidena.
16. Ievērot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla daļām.
17. Nesist, nepurināt un neizlaist svarus.
IERĪCES APRAKSTS
1. Mērogošanas virsma 2. UNIT poga
13
14
3. Displejs 4. ON / OFF un TARE poga 5. trauks
AKUMULATORA UZSTĀDĪŠANA (Zīm. 2)
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšā. Noņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jauno pareizā tipa akumulatoru. Aizveriet
akumulatora nodalījuma vāku.
PIRMS LIETOŠANAS
Atveriet akumulatora nodalījumu. Noņemiet no akumulatora izolācijas foliju. Aizveriet akumulatora nodalījuma vāku.
PASĀKUMU VIENĪBU IZVĒLE
Lai ieslēgtu skalu, nospiediet pogu ON / OFF (4). Nospiediet pogu UNIT (2), lai mainītu mērvienības. Ierīce būs redzama displejā.
SVEROT
Lai ieslēgtu skalu, nospiediet pogu ON / OFF (4). Pagaidiet, līdz skala parāda 0,0 vērtību un nulles simbolu. Novietojiet trauku uz svariem,
displejā parādās trauka svars. Nospiediet taustiņu “TARE”, displejs rādīs nulli. Pievienojiet ēdienu bļodā, displejā parādīsies neto svars.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
- Uzmanīgi noslaukiet skalu ar sausu vai nedaudz mitru drānu.
ZIŅAS
a - pārmērīga mēroga slodze
b - zems akumulatora uzlādes līmenis
TEHNISKIE DATI
Maksimālā ietilpība: 5 kg / 11lb
Precizitāte: 1 g / 0,1 oz
Vienības: g / kg / lb / oz
Jauda: 2x AAA akumulators
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas,
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā.
ROMÂNĂ
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să
se joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a
aparatului fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă
Ierīce atbilst III izolācijas klasei
Ierīce atbilst sekojošām direktīvām:
Elektromagnētiskā savienojamība (EMC)
Izstrādājums ir marķēts ar CE marķējumu uz tehnisko datu plāksnes
au vârsta de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
6. Nu scufunda i cablul, ştecherul ori aparatul în apă sau în alte lichide. Nu scufunda i
aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor atmosferice (ploaie, soare
etc.).
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător
de service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar
de punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot
provoca pericole serioase pentru utilizator.
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care
se încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp
îndelungat. Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi
precum şi evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau
alunecoasă.
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
DESCRIEREA APARATULUI
1. Suprafața scării 2. Butonul UNIT
3. Afișați 4. Butonul ON / OFF și TARE 5. bolul
ÎNLOCUIREA BATERIEI (Figura 2)
Scoateți capacul compartimentului bateriei din partea inferioară a scalei. Scoateți bateria veche. Introduceți noua baterie de tipul corect.
Închideți capacul compartimentului bateriei.
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Deschideți compartimentul bateriei. Scoateți folia de izolație de la baterie. Închideți capacul compartimentului bateriei.
SELECTAREA UNITĂȚILOR DE MĂSURĂ
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a activa scalele. Apăsați butonul UNIT (2) pentru a schimba unitățile de măsură. Unitatea va fi vizibilă
pe ecran.
CÂNTĂRIRE
Apăsați butonul ON / OFF (4) pentru a activa scalele. Așteptați până când scala afișează valoarea 0.0 și simbolul zero. Așezați un bol pe
cântare, afișajul va arăta greutatea vasului. Apăsați tasta "TARE", ecranul va afișa zero. Adăugați alimente în castron, greutatea netă va
apărea pe afișaj.
15
CURATENIE SI MENTENANTA
- Ștergeți ușor scala cu o cârpă uscată sau ușor umedă.
MESAJE
a - încărcare la scară excesivă
b - baterie descărcată
DATE TEHNICE
Capacitate maximă: 5 kg / 11 lb
Precizie: 1 g / 0.1 oz
Unități: g / kg / lb / oz
Putere: 2x baterie AAA
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la
punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte
periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui
repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora,
separat.
MAGYAR
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZEMPONTJÁBÓL
FONTOS INFORMÁCIÓK KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG,
MERT A KÉSŐBBIEKBEN IS SZÜKSÉG LEHET RÁ
1. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást és kövesse az abban
foglalt útmutatókat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért.
2.A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük ne használja más, a
rendeltetésének nem megfelelő célokra.
3. Különös óvatossággal járjon el, ha a készüléket a gyerekek közelében használja. Ügyelni
kell arra, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel, hogy azt a gyerekek és a készülék
működését nem ismerő személyek ne használják.
4. FIGYELMEZTETÉS: A jelen készüléket a 8. életévét betöltött gyerekek, csökkent fizikai,
érzéki vagy mentális képességű, illetve a készülék használatára vonatkozó tapasztalattal
vagy tudással nem rendelkező személyek csak akkor használhatják, ha az a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett történik vagy tájékoztatást kaptak annak biztonságos
működtetéséről és megértették az üzemeltetéssel járó veszélyeket. Ügyelni kell arra, hogy a
gyerekek a készülékkel ne játsszanak. A tisztitást és karbantartást a gyerekek végezhetik,
kivéve ha 8 éven felüli, felügyelet alatt álló gyerekekről van szó.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
6. A tápvezetéket, a dugaszoló csatlakozót vagy az egész készüléket ne tegye vízbe vagy
más folyadékba. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a
készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
Dispozitivul este construit în cea de a III-a clasă de izolare
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie
16
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés
és az egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és
kerülje a szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Méretfelület 2. UNIT gomb
3. Kijelző 4. BE / KI és TARE gomb 5. tál
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (2. ábra)
Távolítsa el az elemtartó fedelét a skála alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezze be a megfelelő típusú új akkumulátort. Zárja be
az elemtartó fedelét.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Nyissa ki az elemtartót. Távolítsa el a szigetelő fóliát az akkumulátorról. Zárja be az elemtartó fedelét.
AZ INTÉZKEDÉSEK KIVÁLASZTÁSA
Nyomja meg a BE / KI gombot (4) a skála bekapcsolásához. Nyomja meg az UNIT gombot (2) a mértékegységek módosításához. Az
egység látható lesz a kijelzőn.
MÉRÉS
Nyomja meg a BE / KI gombot (4) a skála bekapcsolásához. Várjon, amíg a skálán megjelenik a 0,0 érték és a nulla szimbólum.
Helyezzen egy tálat a mérlegre, a kijelzőn megjelenik a tál súlya. Nyomja meg a „TARE” gombot, a kijelző nulla. Élelmiszer hozzáadása a
tálba, a nettó tömeg megjelenik a kijelzőn.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Óvatosan törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával.
ÜZENETEK
a - túlzott mértékű terhelés
b - alacsony akkumulátor
MŰSZAKI ADATOK
Maximális kapacitás: 5 kg / 11lb
Pontosság: 1 g / 0,1 oz
Egységek: g / kg / lb / oz
Teljesítmény: 2x AAA
17
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
A készülék III. érintésvédelmi osztályú kivitelű
A berendezés megfelel a következő
irányelveknek:
-elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
18
SUOMI
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä,
jotka eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän
turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen
turvallisesta käytöstä ja he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä
toimenpiteet suoritetaan valvonnan alaisena.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
6. Älä upota kaapelia, pistoketta sekä koko laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Laitetta
ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi sääolosuhteiden
(sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
LAITEKUVAUS
1. Pinnan pinta 2. UNIT-painike
3. Näyttö 4. ON / OFF ja TARE-painike 5. kulho
AKUN VAIHTO (kuva 2)
Poista paristokotelon kansi asteikon alaosasta. Poista vanha paristo. Aseta uusi oikea paristo. Sulje paristolokeron kansi.
ENNEN ENSIMMÄISEN KÄYTTÖÄ
Avaa paristolokero. Irrota eristyskalvo akusta. Sulje paristolokeron kansi.
TOIMENPITEIDEN VALINTA
Kytke asteikko päälle painamalla ON / OFF-painiketta (4). Muuta mittayksiköitä painamalla UNIT-painiketta (2). Laite näkyy näytössä.
PUNNITUS
Kytke asteikko päälle painamalla ON / OFF-painiketta (4). Odota, kunnes asteikko näyttää 0,0-arvon ja nolla-symbolin. Aseta kulho
asteikolle, näyttö näyttää kulhon painon. Paina “TARE” -näppäintä, näyttö näyttää nollaa. Lisää ruokaa kulhoon, nettopaino näkyy
näytössä.
PUHDISTUS JA HUOLTO
- Pyyhi mittakaava varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla.
VIESTIT
a - liiallinen mittakaava
b - alhainen akku
TEKNISET TIEDOT
Enimmäiskapasiteetti: 5 kg / 11lb
Tarkkuus: 1 g / 0,1 oz
Yksiköt: g / kg / lb / oz
Teho: 2x AAA-paristo
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa jäteastioissa. Käytetyt koneet
tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.
A készülék II. szigetelési osztályban készült, földelésre van hozzá szükség.
A berendezés megfelel a következő direktíváknak:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)
Elektromágneses kompatibilitás (EMC)
A termék CE jelzéssel van jelölve az adattáblán
19
македонски
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за
штетата предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или
при несоодветно ракување.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели
кои не се во согласност со неговата намена.
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не
дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат
деца како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под
услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара
за нивната безбедност или кога им се дадени упатства како да го користат уредот на
безбеден начин и притоа се свесни за опасностите поврзани со користењето на
уредот кој гарантира дека ги разбираат придружните опасности. Уредот не смее да
биде користен како играчка од страна на деца. Деца не смеат да вршат работи
поврзани со чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и
се надгледувани.
5. За да избегнете опасност од задушување, чувајте ја торбата подалеку од доенчиња
и деца. Не користете во креветчиња, кревети, колички и оградици за игра. Ова не е
играчка. Заврзете во јазол пред да ја фрлите.
6. Не потопувајте ги кабелот, приклучокот или целиот уред во вода или друга течност.
Не изложувајте го уредот на атмосферски влијанија (дожд, сонце, итн.).
7. Не користете го уредот доколку е оштетен на кој било начин или доколку не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами. Оштетениот уред однесете го во овластен
сервисен центар за проверка или поправка. Само овластени сервисни центри можат
да ги вршат поправките. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
8. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од
грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл.
9. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
10. Не е дозволена употреба на уредот во близина на вода, на пр: под туш,
во када или над мијалник со вода.
11. Батериите можат да истечат кога се потрошени или не се користеле
подолго време. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно заменувајте ги и
избегнувајте контакт на кожа со истечените батерии.
12. Уредот треба да се исклучи секој пат кога го ставате назад на место.
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина.
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња.
15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или
лизгава.
16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од
вагата.
17. НЕ ја удирајте, НЕ ја тресете и НЕ ја испуштајте вагата.
ООПИС НА УРЕДОТ
1. Површина на површината 2. Копче ЕДИНИЦА
3. Приказ 4. ON / OFF и TARE копчето 5. сад
ЗАМЕНА НА БАТЕРИЈАТА (Слика 2)
Извадете го капакот од батерискиот простор на дното на скалата. Отстранете ја старата батерија. Вметнете ја новата батерија од
вистинскиот тип. Затворете го капакот од батерискиот дел.
ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА
Отворете го батерискиот простор. Отстранете ја изолациската фолија од батеријата. Затворете го капакот од батерискиот дел.
ИЗБИРАЊЕ ЕДИНИЦИ НА МЕРКИ
Притиснете го копчето ON / OFF (4) за да ја вклучите скалата. Притиснете го копчето UNIT (2) за да ги промените мерните
единици. Единицата ќе биде видлива на екранот.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mesko MS 3163 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Instrucțiuni de utilizare