REXTON BiCore R312 40 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
BiCore R312
GHID DE UTILIZARE
2
CUPRINS
Bine aţi venit  4
Inrumentele dumneavoară auditive  5
Tip inrument  5
Familiarizarea cu inrumentele dumneavoară
auditive   6
Componente şi nume  7
Comenzi  9
Programe auditive  10
Funcţii  10
Baterii  11
Dimensiunea bateriei şi sfaturi privind
manipularea  11
Înlocuirea bateriilor  12
Utilizare zilnică  14
Pornire şi oprire  14
Introducerea şi scoaterea inrumentelor auditive  16
Reglarea volumului  21
Schimbarea programului auditiv  22
Reglări suplimentare (opţional)   22
3
Situaţii de ascultare speciale  23
La telefon  23
Flux de date (reaming) audio cu iPhone  23
Flux de date (reaming) audio cu telefon Android  24
Bluetooth  24
Întreţinere şi îngrijire  25
Inrumente auditive  25
Căşti   26
Întreţinere profesională  28
Informaţii suplimentare  29
Informaţii privind siguranţa  29
Accesorii  29
Identicarea şi soluţionarea problemelor  31
Informaţii specice ecărei ţări  32
Service şi garanţie  35
4
BINE AŢI VENIT
Vă mulţumim pentru alegerea inrumentelor noare
auditive, care vă vor însoţi în viaţa de zi cu zi. Ca în cazul
oricărui lucru nou, va  necesar un anumit interval de
timp să vă familiarizaţi cu aceea.
Ace ghid, împreună cu asienţa oferită de audiologul
dumneavoară, vă va ajuta să înţelegeţi avantajele şi
calitatea mult mai bună a vieţii oferite de inrumentele
dumneavoară auditive.
Pentru a benecia cât mai mult de inrumentele
dumneavoară auditive, se recomandă să le purtaţi
zilnic, pe parcursul întregii zile. Ace ghid vă va ajuta
să vă obişnuiţi cu aceea.
ATENŢIE
Ee important să citiţi ghidul de utilizare şi
manualul de siguranţă cu atenţie şi în întregime.
Respectaţi informaţiile de siguranţă pentru a evita
daunele sau rănirea.
Ee posibil ca dispozitivul să nu arate exact
ca iluraţiile orientative din acee inrucţiuni.
Ne rezervăm dreptul de a face orice modicări
pe care le considerăm necesare.
5
INSTRUMENTELE
DUMNEAVOASTRĂ AUDITIVE
Ace ghid de utilizare descrie funcţiile opţionale
pe care inrumentele dumneavoară auditive
le pot avea sau nu.
Solicitaţi audiologului să indice funcţiile valide
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
TIP INSTRUMENT
Inrumentele dumneavoară auditive sunt model RIC
(Receiver-in-Canal - Receptor în canal). Receptorul ee
amplasat în canalul urechii şi ee conectat la inrument
printr-un cablu receptor. Inrumentele nu sunt deinate
copiilor cu vâra sub 3 ani sau persoanelor cu o vâră
de dezvoltare sub 3 ani.
Funcţionalitatea wireless permite funcţii audiologice avansate
şi sincronizare între cele două inrumente auditive.
Inrumentele dumneavoară auditive sunt dotate
cu Bluetooth® Low Energy* tehnologie care permite
schimbul de date uşor cu smartphone-ul dumneavoară
reamingul audio uent cu iPhone-ul** şi pentru unele
smartphone-uri Android care acceptă ux de date
(reaming) audio pentru aparate auditive (ASHA).
* Marca Bluetooth şi logo-urile sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare
a aceor mărci de către WS Audiology Denmark A/S se face sub licenţă. Alte mărci
comerciale şi mărci înregirate aparţin deţinătorilor respectivi.
** iPad, iPhone şi iPod touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregirate în
S.U.A. şi în alte ţări.
6
FAMILIARIZAREA CU INSTRUMENTELE
DUMNEAVOASTRĂ AUDITIVE
Se recomandă să vă familiarizaţi cu noile inrumente
auditive. Cu inrumentele în mână încercaţi să utilizaţi
comenzile şi să observaţi amplasarea aceora pe
inrument. Ace lucru va simplica sarcina de a simţi şi
apăsa comenzile în timp ce purtaţi inrumentele auditive.
Dacă întâmpinaţi probleme la apăsarea butoanelor
de comandă ale inrumentelor auditive în timp
ce le purtaţi, puteţi utiliza o telecomandă pentru
controlarea inrumentelor. Cu o aplicaţie de
smartphone dedicată, aveţi şi mai multe opţiuni de
control.
7
COMPONENTE ŞI NUME
Ace ghid de utilizare descrie diverse tipuri de
inrumente auditive. Utilizaţi următoarele imagini pentru
a identica tipul de inrument auditiv pe care îl utilizaţi.
Cască
Receptor
Cablu receptor
Oricii pentru
microfon
Întrerupător rectangular (control)
Indicator lateral
(roşu = urechea dreaptă,
albaru = urechea ângă) şi
conexiune receptor
Compartiment baterie
(întrerupător de pornire/oprire)
8
Puteţi utiliza următoarele căşti andard:
Căşti andard Dimensiune
Sleeve 3.0, Vented, Closed,
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Puteţi schimba cu uşurinţă căştile andard. Citiţi mai
multe în secţiunea „Întreţinere şi îngrijire”.
Căşti făcute la comandă
Earmold 3.0
9
COMENZI
Cu ajutorul întrerupătorului rectangular,
puteţi, de exemplu, regla volumul
sau comuta programele auditive.
Audiologul dumneavoară a programat
funcţiile dorite de dumneavoară pe
întrerupătorul rectangular.
Funcția întrerupătorului rectangular L R
Apăsaţi scurt:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Funcţia Tinnitus (Acufene): nivel sus/jos
Activare/dezactivare reaming TV
Apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde:
Program sus/jos
Mărire/micşorare volum
Funcţia Tinnitus (Acufene): nivel sus/jos
Activare/dezactivare reaming TV
Apăsaţi timp de mai mult de 3 secunde:
Standby/pornire
L = Stânga, R = Dreapta
10
De asemenea, puteţi utiliza o telecomandă pentru
a modica programele auditive şi ajua volumul
inrumentelor auditive. Cu aplicaţia noară de
smartphone, aveţi şi mai multe opţiuni de control.
PROGRAME AUDITIVE
1
2
3
4
5
6
Citiţi mai multe în secţiunea
„Schimbarea programului auditiv”.
FUNCŢII
Funcţia de pornire cu întârziere permite
introducerea fără ţiuit a inrumentelor auditive.
Citiţi mai multe în secţiunea „Pornire şi oprire”.
Funcţia de tinitus generează un sunet pentru a vă
dirage atenţia de la tinitusul dumneavoară.
11
BATERII
Când capacitatea bateriei ee redusă, sunetul devine
mai slab sau veţi auzi un semnal de alarmă. Tipul bateriei
determină durata de utilizare a aceeia înainte de 
înlocuită.
DIMENSIUNEA BATERIEI ŞI SFATURI PRIVIND
MANIPULAREA
Consultaţi audiologul pentru bateriile recomandate.
Dimensiune baterie: 312
Utilizaţi întotdeauna dimensiunea de baterie corectă
pentru inrumentele dumneavoară auditive.
Scoateţi bateriile dacă intenţionaţi să nu utilizaţi
inrumentele auditive timp de câteva zile.
Luaţi întotdeauna la dumneavoară baterii de rezervă.
Înlocuiţi imediat bateriile descărcate şi eliminaţi-le
în conformitate cu reglementările locale privind
reciclarea.
12
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Scoaterea bateriei:
XDeschideţi compartimentul pentru
baterii.
XUtilizaţi bagheta magnetică pentru a
scoate bateria. Bagheta magnetică
ee disponibilă ca accesoriu.
Introducerea bateriei:
XDacă bateria are o folie de protecţie,
îndepărtaţii-o doar când sunteţi pregătit/ă să
utilizaţi bateria.
XIntroduceţi bateria cu simbolul
„+” orientat în sus în capacul
compartimentului pentru baterie
(consultaţi imaginea).
Notă: Vă rugăm să nu aşezaţi
acumulatorul direct în carcasă.
13
XÎnchideţi cu atenţie compartimentul pentru baterii.
Dacă simţiţi rezienţă, bateria nu ee introdusă
corect.
Nu încercaţi să închideţi compartimentul pentru
baterii cu forţa. Se poate deteriora.
14
UTILIZARE ZILNICĂ
Pentru a asigura utilizarea confortabilă şi uşoară
a inrumentelor auditive, aceea sunt echipate
cu un element de comandă integrat. În plus, oferim
o aplicaţie pentru Android şi iPhone care face
manipularea dispozitivelor chiar mai uşoară.
Pentru a descărca şi a inala aplicaţia pentru
smartphone, luaţi legătura cu audiologul dumneavoară.
PORNIRE ŞI OPRIRE
Puteţi porni sau opri aparatele auditive prin intermediul
compartimentului bateriei:
XPornire: Închideţi compartimentul pentru baterii.
Sunt setate volumul şi programul auditiv implicite.
XOprire: Deschideţi compartimentul bateriei până
la primul limitator.
Atunci când purtaţi inrumentele auditive, un ton de
alertă poate indica pornirea sau oprirea unui inrument.
Când ee activată funcţia de pornire cu întârziere,
inrumentele auditive pornesc după o întârziere
de câteva secunde. În ace timp, puteţi introduce
inrumentele auditive în urechi fără a experimenta
un ţiuit de feedback neplăcut.
„Funcţia de pornire cu întârziere” poate  activată
de audiologul dumneavoară.
15
COMUTAREA LA MODUL STANDBY
Aveţi la dispoziţie următoarele opţiuni pentru a comuta
dispozitivul în modul andby:
cu ajutorul telecomenzii sau al aplicaţiei pentru
smartphone
cu ajutorul întrerupătorului rectangular:
Pornire sau oprire:
Apăsaţi şi ţineţi apăsat întrerupătorul rectangular
pentru câteva secunde. Consultaţi secţiunea
„Comenzi” pentru setările întrerupătorului rectangular.
Modul andby dezactivează sunetul dispozitivului.
Când ieşiţi din modul andby, sunt setate programul
auditiv şi volumul utilizate anterior.
Notă:
În modul andby, dispozitivul nu ee oprit complet.
Atrage ceva putere. Drept urmare, recomandăm
utilizarea modului andby doar pentru o scurtă
perioadă de timp.
Dacă doriţi să părăsiţi modul andby, dar
telecomanda sau aplicaţia nu sunt la îndemână, opriţi
şi reporniţi dispozitivul (prin deschiderea şi închiderea
compartimentului bateriei). În ace caz, sunt setate
volumul şi programul auditiv implicite.
16
INTRODUCEREA ŞI SCOATEREA INSTRUMENTELOR
AUDITIVE
Inrumentele dumneavoară auditive au fo reglate cu
precizie pentru urechea dreaptă şi
urechea ângă. Marcatoarele colorate
indică partea:
marcator roşu = urechea dreaptă
marcator albaru = urechea ângă
Introducerea unui inrument auditiv:
XPentru Sleeves, asiguraţi-vă că pliul Sleeve ee aliniat
cu pliul cablului receptorului.
Consultaţi iluraţiile de pe pagina următoare.
Corect:
Incorect:
17
XŢineţi cablul receptor de partea îndoită mai apropiată
de cască.
XÎmpingeţi cu grijă casca în
canalul urechii .
XRăsuciţi-l uşor până când se
xează bine.
Deschideţi şi închideţi gura
pentru a evita acumularea de
aer în canalul urechii.
XRidicaţi inrumentul auditiv şi
glisaţi-l pee partea de sus a
urechii .
ATENŢIE
Pericol de rănire!
XPurtaţi întotdeauna cablul de receptor cu o
componentă pentru ureche.
XAsiguraţi-vă că aţi ataşat complet casca.
ATENŢIE
Risc de rănire!
XIntroduceţi componenta pentru ureche cu atenţie
şi nu prea adânc în ureche.
18
Poate  util să introduceţi inrumentul auditiv
din dreapta cu mâna dreaptă şi inrumentul
auditiv din ânga cu mâna ângă.
Dacă aveţi probleme la introducerea căştii,
utilizaţi cealaltă mână pentru a trage uşor de
lobul urechii în jos. Afel, canalul urechii se
deschide şi casca ee introdusă cu uşurinţă.
Firul opţional de xare ajută la xarea sigură a căştii în
ureche. Pentru a ataşa uxul opţional de xare:
XAliniaţi capătul uxului de xare cu capătul plat al
receptorului.
19
XApoi apăsaţi pe uxul de xare către receptor până se
xează, moment în care se aude un clic.
Pentru a poziţiona rul de xare:
XÎndoiţi rul de xare şi poziţionaţi-l
cu atenţie în baza cavităţii urechii
(consultaţi imaginea).
20
Scoaterea unui inrument auditiv:
XRidicaţi inrumentul auditiv şi
glisaţi-l pee partea de sus a
urechii .
XDacă inrumentul
dumneavoară auditiv
ee prevăzut cu un înveliş
personalizat sau cu un mulaj,
detaşaţi-l trăgând de micul
cablu de detaşare spre ceafă.
XPentru toate celelalte căşti: Apucaţi receptorul din
canalul urechii cu două degete şi scoateţi-l cu grijă .
Nu trageţi de cablul receptor.
ATENŢIE
Risc de rănire!
XÎn cazuri foarte rare, componenta pentru ureche
poate rămâne în urechea dumneavoară atunci
când scoateţi inrumentul auditiv. Într-un afel
de caz, apelaţi la un medic pentru scoaterea
componentei pentru ureche.
Curăţaţi şi uscaţi inrumentele auditive după utilizare.
Citiţi mai multe în secţiunea „Întreţinere şi îngrijire”.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

REXTON BiCore R312 40 Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului