Thuasne Pedipro Softer Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Pedipro Softer
fr Talonnettes silicone évolutives .......................................................... 5
en Adaptable silicone heelpieces .............................................................7
de Anpassbare Ferseneinlagen aus Silikon ....................................... 8
nl Aanpasbare siliconen zolen ................................................................10
it Alzatacchi in silicone evolutivi .......................................................... 13
es Taloneras de silicona evolutivas ....................................................... 15
pt Palmilhas de calcanhar de silicone evolutivas .........................17
da Tilpasselige indlægshæle i silikone................................................ 19
fi Silikonikantapäätuet ..............................................................................20
sv Anpassningsbara silikoninlägg .........................................................22
el Προσαρμόσιμα υποπτέρνια σιλικόνης...................................... 24
cs Silikonové podpatěnky svýměnnými prvky ............................ 26
pl Podpiętki silikonowe zmożliwością zmiany rozmiaru ...... 28
lv Pielāgojami silikona papēži ...............................................................30
lt Prisitaikančios silikoninės pakulnės ............................................. 32
et Reguleeritava suurusega silikoonist kannapadjad ............. 34
sl Silikonski progresivni petni nastavki ........................................... 36
sk Prispôsobiteľné silikónové podpätenky .................................... 38
hu Méretezhető szilikon sarokemelő .................................................40
bg Разработени силиконови подложки за пета ..................... 42
ro Talonete evolutive din silicon ........................................................... 44
ru Адаптивные силиконовые подпяточники ........................... 46
hr Promjenjivi silikonski jastučići za petu .......................................48
zh 󰵿󲢤󰵨󳀔󳇕󳪆󴝃󴝯󱰴󱄻 ..............................................................................50
ar 󰁵󰃔󰃏󰂥󰁸󰁵󰃕󰃈󰃏󰂽󰃕󰃁󰃕󰂔󰁱󰂭󰂼󰂋󰁬󰁯󰂔.......................................................................... 53
fr Pointure - Europe - UK
en Shoe size - Europe - UK
de Schuhgröße - Europa - UK
nl Schoenmaat - Europa - VK
it Numero di scarpa - Europa - Regno Unito
es Número de pie - Europa - Reino Unido
pt Número do sapato - Europa - Reino Unido
da Størrelse - Europa - UK
fi Kengän koko - Eurooppa - Yhdistynyt kuningaskunta
sv Skostorlek - Europa - Storbritannien
el Νούμερο υποδημάτων - Ευρώπη - ΗΒ
cs Velikost obuvi - Evropa - Spojené království
pl Numer buta - Europa - Wielka Brytania
lv Apavu izmērs - Eiropa - Apvienotā Karaliste
lt Avalynės dydis - Europa - JK
et Suurus - Euroopa - Ühendkuningriigid
sl Velikost obutve - Evropa - UK
sk Veľkosť - Európa - Spojené kráľovstvo
hu Cipőméret - Európa - UK (Egyesült Királyság)
bg Размер - Европа - Обединено кралство
ro Mărimea pantofului - Europa - Regatul Unit
ru Размер обуви - Европа - Великобритания
hr Broj cipela - Europa - UK
zh 󵄛󳆑󲒷󲛂󳲁󱂍
ar 󰂋󰂅󰁹󰃅󰃀󰁵󰂽󰃁󰃅󰃅󰃀󰁯󰁲󰁯󰂹󰃅󰃀
Europe UK
136 - 39 31/2 - 51/2
240 - 46 61/2 - 11
Décharge Restaure l'équilibre Correction biomécanique
Off-loading Balance restoration Biomechanical correction
Entlastung Stellt das Gleichgewicht wieder her Biomechanische Korrektur
Losmaken Herstelt het evenwicht Biomechanische correctie
Scarico Restaura l’equilibrio Correzione biomeccanica
Descarga Restaura el equilibrio Corrección biomecánica
Alívio do peso Restaura o equilíbrio Correção biomecânica
Aflastning Genopretter ligevægten Biomekanisk korrektion
Vapautus Palauttaa tasapainon Biomekaaninen korjaus
Avlastning Förbättrar balansen Biomekanisk korrigering
Αποφόρτιση Αποκαθιστά την ισορροπία Βιο-μηχανικός έλεγχος
Snížení zátěže Obnovuje rovnováhu Biomechanická korekce
Odciążenie Produkt przywraca równowagę Korekcja biomechaniczna
Atbrīvošana Līdzsvara atjaunošana Biomehāniskā korekcija
Apkrovos sumažinimas Pusiausvyros palaikymas Mechaninė biologinė korekcija
Koormuse vähendamine Taastab tasakaalutunnetuse Biomehaaniline korrektsioon
Razbremenitev Vzpostavi nazaj ravnovesje Popravek biomehanske motnje
Uvoľnenie Obnovenie rovnováhy Biomechanická korekcia
Tehermentesítés Az egyensúly helyreállítása Biomechanikus korrekció
Отбременяване Възстановява баланса Биомеханична корекция
Descărcare Restabilirea echilibrului Corecție biomecanică
Разгрузка Восстановление равновесия Биомеханическая коррекция
Rasterećenje Uspostavljanje ravnoteže Biomehanička korekcija
󰭟󰴛 󱧲󱊝󱠃󴇱 󲺯󲯹󰰫󱓶󳅻󲓳
󰂿󰂹󰁼󰂳󰃕󰂵󰂉󰁸 󰃏󰁹󰃀󰁯󰂬 󰃏󰃕󰂄󰃓󰂽󰃕󰃈󰁯󰂽󰃕󰃄󰂃󰃕󰂅󰂝󰁸
 
5
fr
TALONNETTES SILICONE ÉVOLUTIVES
Description/Destination
Composants permettant la répartition des pressions, l’absorption
des chocs et favorisant fraîcheur et hygiène.
Deux paires d’inserts anatomiques à placer dans l’évidement créé
à cet effet :
-Inserts anatomiques verts anis plus souples spécialement conçus
pour l’épine calcanéenne.
-Inserts anatomiques bleus conçus pour le pied sain.
Large rebord au niveau du talon optimisant la tenue en place dans
la chaussure.
Canaux de ventilation permettant une aération dans la chaussure.
Composition
Silicone - dérivé d'argent.
Propriétés/Mode d’action
Décharge.
Restaure l'équilibre.
Correction biomécanique.
Indications
Douleurs au talon et au pied (métatarsalgie, fasciite plantaire).
Pied rhumatoïde.
Soulagement des tendinites.
Contre-indications
Ne pas placer le produit directement en contact avec une peau lésée
ou une plaie ouverte sans pansement adapté.
Ne pas utiliser en cas d’allergie connue à l’un des composants.
Précautions
Consulter un professionnel de santé :
-en cas de doute avant utilisation,
-en cas de diagnostic incertain.
Consulter un professionnel de santé et arrêter l'utilisation du
dispositif :
-en cas d’inconfort, de gêne importante, de douleur, de variation du
volume du membre, de sensations anormales ou de changement
de couleur des extrémités,
-en cas de modication des performances du dispositif.
Choisir la taille adaptée en se référant au tableau des tailles.
6
Pour des raisons d’hygiène et de performance, ne pas réutiliser le
dispositif pour un autre patient.
Vérifier l’intégrité du dispositif avant chaque utilisation.
Ne pas utiliser le dispositif s’il est endommagé.
Ne pas mettre le dispositif en contact direct avec un corps gras
(pommade, crème).
Effets secondaires indésirables
Ce dispositif peut entraîner des réactions cutanées (rougeurs,
démangeaisons, irritations).
Tout incident grave survenu en lien avec le dispositif devrait faire
l’objet d’une notification au fabricant et à l’autorité compétente de
l’État Membre dans lequel l’utilisateur et/ou le patient est établi.
Mode d’emploi/Mise en place
Choisir l’insert correspondant à votre pathologie :
-Insert vert à mettre sous le pied qui soure de l’épine calcanéenne,
-Insert bleu à mettre sous le pied sain.
Glisser l’insert choisi dans l’évidement créé à cet effet.
Nettoyer le fond de la chaussure.
Placer la talonnette à plat dans la chaussure, en plaquant le rebord
du produit contre le talon de la chaussure.
Attention ce produit a une latéralité indiquée par "RIGHT"
(talonnette pour la chaussure droite) et "LEFT" (talonnette pour la
chaussure gauche).
Effectuer la même opération avec la deuxième talonnette.
Entretien
Il est recommandé de laver le dispositif tous les jours, ou après
chaque utilisation. Lavable à la main. Ne pas nettoyer à sec. Ne
pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits agressifs
(produits chlorés). Ne pas utiliser de sèche-linge. Ne pas repasser.
Sécher loin d’une source directe de chaleur (radiateur, soleil).
Sécher à plat.
Stockage
Stocker à température ambiante, de préférence dans l'emballage
d’origine.
Élimination
Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.
Ce dispositif médical est un produit de santé réglementé qui porte,
au titre de cette réglementation le marquage CE.
Premier marquage CE : 2006.
Conserver cette notice.
7
en
ADAPTABLE SILICONE HEELPIECES
Description/Destination
Components providing even distribution of pressure, shock
absorption and promoting hygienic freshness.
Choice of two (green and blue) anatomically-shaped inserts
designed to be placed in the cut-out provided:
-Green anatomically-shaped inserts which are more flexible and
designed for heel spurs.
-Blue anatomically-shaped inserts designed for healthy feet.
Wide rim at the heel optimising hold in the shoe.
Ventilation channels allow air flow in the shoe.
Composition
silicone - silver derivative.
Properties/Mode of action
Off-loading.
Balance restoration.
Biomechanical correction.
Indications
Heel and foot pain (metatarsalgia, plantar fasciitis).
Rheumatoid foot.
Relief for tendinitis.
Contraindications
Do not apply the product in direct contact with broken skin or an
open wound without an adequate dressing.
Do not use in the event of known allergy to any of the components.
Precautions
Consult a healthcare professional:
-In case of doubt before use,
-In case of uncertain diagnosis
Consult a healthcare professional and stop using the device:
-In the event of discomfort, signicant hindrance, pain, variation
in limb volume, abnormal sensations or change in color of the
extremities,
-In case of changes in the device’s performance.
Choose the appropriate size to fit, referring to the size chart.
For hygiene and performance reasons, do not re-use the product
for another patient.
Verify the product’s integrity before every use.
Do not use the device if it is damaged.
Do not bring the product into direct contact with greasy substances
(ointment, cream, etc.).
8
Undesirable side-effects
This device can cause skin reactions (redness, itching, irritations).
Any serious incidents occurring related to the device should be
reported to the manufacturer and to the competent authority of the
Member State in which the user and/or patient is resident.
Instructions for use/Application
Select the insert corresponding to your condition:
-Green insert to be used for the foot with the heel spur,
-Blue insert to be used for the healthy foot.
Slip the selected insert into the cut-out provided for this
purpose.
Clean the interior of the shoe.
Place the heelpiece flat in the shoe, pressing the rim of the product
against the heel of the shoe.
N.B.: this product is designed for a specific side, indicated by “RIGHT”
for your right shoe and “LEFT” for your left shoe.
Repeat this operation with the other heelpiece.
Care
It is recommended to wash the product every day, or after each
use. Hand wash. Do not dry clean. Do not use detergents, fabric
softeners or aggressive products (products containing chlorine). Do
not tumble-dry. Do not iron. Dry away from any direct heat source
(radiator, sun, etc.). Dry flat.
Storage
Store at room temperature, preferably in the original packaging.
Disposal
Disposeof in accordance with local regulations.
This medical device is a regulated health product with CE marking
Keep this instruction leaflet.
de
ANPASSBARE FERSENEINLAGEN AUS
SILIKON
Beschreibung/Zweckbestimmung
Die Komponenten sorgen für Druckverteilung, Dämpfung und
begünstigen Frische und Hygiene.
Zwei Paar anatomischer Pelotten, die in die hierfür vorgesehenen
Aussparungen gelegt werden:
-Weichere anisgrüne anatomische Pelotten speziell bei
Fersensporn.
-Blaue anatomische Pelotten für gesunde Füße.
9
Breiter Rand im Fersenbereich für optimalen Halt im Schuh.
Lüftungskanäle sorgen für eine Belüftung im Schuh.
Zusammensetzung
Silikon - Silberverbindung.
Eigenschaften/Wirkweise
Entlastung.
Stellt das Gleichgewicht wieder her.
Biomechanische Korrektur.
Indikationen
Schmerzende Fersen und Füße (Mittelfußschmerzen,
Plantarfasziitis).
Rheumatische Füße.
Linderung bei Sehnenentzündungen.
Gegenanzeigen
Das Produkt nicht ohne eine geeignete Wundauflage auf
geschädigter Haut oder offenen Wunden anwenden.
Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der
Bestandteile nicht anwenden.
Vorsichtsmaßnahmen
Den Rat eines Arztes oder Orthopädietechnikers suchen:
-bei Zweifeln vor der Verwendung,
-bei einer ungewissen Diagnose.
Eine medizinische Fachkraft konsultieren und das Produkt nicht
weiter anwenden:
-bei Unwohlsein, übermäßigem Beschwerden, Schmerzen, einer
Änderung des Volumens der Gliedmaßen, ungewöhnlichen
Empndungen oder einer Verfärbung der Extremitäten,
-wenn sich die Leistung des Produkts ändert.
Die geeignete Größe anhand der Größentabelle auswählen.
Das Produkt darf aus hygienischen und leistungsbezogenen
Gründen nicht für einen anderen Patienten wiederverwendet
werden.
Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Das Produkt nicht in direkten Kontakt mit fettigen Materialien(Salbe,
Creme usw.) bringen.
Unerwünschte Nebenwirkungen
Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen (Rötungen,
Juckreiz, Reizungen ).
10
Jegliche schweren Zwischenfälle in Verbindung mit diesem
Produkt müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates, in dem der Nutzer und/oder der Patient
niedergelassen sind, gemeldet werden.
Gebrauchsanweisung/Anlegetechnik
Die Ihrem Krankheitsbild entsprechende Pelotte wählen:
-Grüne Pelotten sollen unter Füße mit Fersenspornleiden gelegt
werden,
-Blaue Pelotten sollen unter gesunde Füße gelegt werden.
Die gewählte Pelotte in die hierfür vorgesehenen Aussparungen
gleiten lassen.
Den Boden des Schuhs reinigen.
Die Ferseneinlage flach in den Schuh legen und dabei den Rand des
Produkts gegen die Ferse des Schuhs drücken.
Achtung, bei diesem Produkt ist die jeweilige Seite durch
„RIGHT“ (Ferseneinlage für den rechten Schuh) und mit „LEFT“
(Ferseneinlage für den linken Schuh) gekennzeichnet.
Denselben Vorgang mit der zweiten Ferseneinlage ausführen.
Pflege
Es wird empfohlen, das Produkt jeden Tag oder nach jeder
Verwendung zu waschen. Handwäsche. Keine Trockenreinigung.
Keine Reinigungsmittel, Weichspüler oder aggressive Produkte
(chlorhaltige Produkte o.Ä.) verwenden. Nicht im Trockner trocknen.
Nicht bügeln. Fern von direkten Wärmequellen (Heizkörper, Sonne
usw.) trocknen lassen. Flach ausgebreitet trocknen.
Aufbewahrung
Bei Raumtemperatur und vorzugsweise in der Originalverpackung
aufbewahren.
Entsorgung
Den örtlich geltenden Vorschriften entsprechend entsorgen.
Dieses Medizinprodukt ist ein reglementiertes Produkt und mit der
entsprechenden CE-Kennzeichnung ausgestattet.
Diesen Beipackzettel aufbewahren.
nl
AANPASBARE SILICONEN ZOLEN
Omschrijving/Gebruik
Componenten die druk verdelen, schokken absorberen en frisheid
en hygiëne bevorderen.
11
Twee paar anatomische inserts die in de daartoe gecreëerde
uitsparing moeten worden geplaatst:
-Flexibelere anijsgroene anatomische inserts, speciaal ontworpen
voor hielspoor.
-Blauwe anatomische inserts ontworpen voor gezonde voeten.
Brede hielrand voor een optimale pasvorm in de schoen.
Ventilatiekanalen om de schoen te verluchten.
Samenstelling
Silicone - zilverderivaat.
Eigenschappen/Werking
Losmaken.
Herstelt het evenwicht.
Biomechanische correctie.
Indicaties
Pijn aan hiel en voet (metatarsalgie, plantaire fasciitis).
Reumatoïde voet.
Verlichting van peesontstekingen.
Contra-indicaties
Laat het hulpmiddel niet in direct contact komen met een
beschadigde huid of een open wond die niet is afgedekt met
daarvoor geschikt verband.
Gebruik het hulpmiddel niet in geval van bekende allergieën voor
een van de componenten.
Voorzorgsmaatregelen
Raadpleeg een zorgprofessional:
-in geval van twijfel vóór gebruik,
-in geval van een onduidelijke diagnose.
Raadpleeg een zorgprofessional en gebruik het apparaat niet meer:
-in geval van ongemak, aanzienlijke hinder, pijn, verschil in omvang
van de ledematen, een abnormaal gevoel of verandering in de kleur
van de ledematen,
-in geval van wijzigingen in de prestaties van het toestel.
Kies de juiste maat aan de hand van de maattabel.
Om hygiënische redenen en omwille van de prestatiekwaliteit mag
het hulpmiddel niet door andere patiënten worden gebruikt.
Controleer de betrouwbaarheid van het hulpmiddel vóór elk gebruik.
Gebruik het hulpmiddel niet als het beschadigd is.
Voorkom direct contact van het hulpmiddel met vettige stoffen (zalf,
crème, enz.).
12
Ongewenste bijwerkingen
Dit hulpmiddel kan huidreacties veroorzaken (roodheid, jeuk,
irritatie).
Elk ernstig voorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden
gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de
lidstaat waar de gebruiker en/of patiënt is gevestigd.
Gebruiksaanwijzing
Kies de insert volgens uw pathologie:
-Groene insert om onder de voet met hielspoor te plaatsen,
-Blauwe insert om onder de gezonde voet te plaatsen.
Schuif de gekozen insert in de daarvoor bestemde uitsparing.
Maak de onderkant aan de binnenzijde van de schoen schoon.
Leg de zool plat in de schoen en druk de rand van het product tegen
de hiel van de schoen.
Opgelet dit product is specifiek ontworpen voor links of rechts. Dit
wordt aangeduid met "RIGHT" (zool voor de rechterschoen) en
"LEFT" (zool voor de linkerschoen).
Dezelfde handeling voor de tweede zool.
Verzorging
Het wordt aanbevolen om het hulpmiddel elke dag of na elk
gebruik schoon te maken. Handwasbaar. Niet stomen. Gebruik
geen reinigingsmiddelen, weekmakers of agressieve middelen
(chloorproducten, enz.). Niet in de wasdroger. Niet strijken. Uit de
buurt van warmtebronnen laten drogen (radiator, zon, enz.). Liggend
laten drogen.
Bewaaradvies
Bewaren op kamertemperatuur, bij voorkeur in de originele
verpakking.
Verwijdering
Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften.
Dit medische hulpmiddel is een gereglementeerd
gezondheidsproduct, dat krachtens deze reglementering de
CE-markering draagt.
Deze gebruiksaanwijzing bewaren.
13
it
ALZATACCHI IN SILICONE EVOLUTIVI
Descrizione/Destinazione d'uso
Componenti che permettono di distribuire le pressioni, attutire gli
urti e favorire freschezza e igiene.
Due paia di inserti anatomici da posizionare nell’incavo creato
all’uopo:
-Inserti anatomici verde anice più morbidi, appositamente ideati per
la spina calcaneare.
-Inserti anatomici blu destinati al piede sano.
Largo bordo a livello del tallone che ottimizza il posizionamento nella
scarpa.
Canali di ventilazione che consentono l’aerazione nella scarpa.
Composizione
Silicone - derivato d’argento.
Proprietà/Modalità di funzionamento
Alleggerimento.
Restaura l’equilibrio.
Correzione biomeccanica.
Indicazioni
Dolori al tallone e al piede (metatarsalgia, fasciite plantare).
Piede reumatoide.
Sollievo dalle tendiniti.
Controindicazioni
Non mettere il prodotto a contatto diretto con la pelle lesa o con una
ferita aperta senza adeguata medicazione.
Non utilizzare in caso di allergia nota a uno dei componenti.
Precauzioni
Consultare un operatore sanitario:
-in caso di dubbio prima dell’uso,
-in caso di diagnosi incerta.
Consultare un professionista sanitario e interrompere l’utilizzo del
dispositivo:
-In caso di fastidio, disagio importante, dolore, variazione del volume
dell'arto, sensazioni anomale o cambio di colore delle estremità,
rimuovere il dispositivo e rivolgersi a un professionista sanitario.
-in caso di alterazione delle prestazioni del dispositivo.
Scegliere la taglia adatta consultando la relativa tabella.
Per ragioni di igiene ed efficacia del prodotto, non riutilizzare il
dispositivo su un altro paziente.
Prima di ogni utilizzo, verificare l'integrità del dispositivo.
14
Non utilizzare il dispositivo se danneggiato.
Non mettere il dispositivo a contatto diretto con una sostanza grassa
(pomata, crema, ecc.).
Effetti indesiderati secondari
Questo dispositivo può causare reazioni cutanee (arrossamento,
prurito, irritazione, ecc.).
Qualsiasi incidente grave legato al dispositivo dovrà essere notificato
al fornitore e all'autorità competente dello Stato membro nel quale
risiede l'utilizzatore e/o il paziente.
Istruzioni d'uso/Posizionamento
Scegliere l’inserto corrispondente alla propria patologia:
-Inserto verde da posizionare sotto il piede che sore di spina
calcaneare,
-Inserto blu da posizionare sotto il piede sano.
Inserire l’inserto scelto nell’incavo creato all’uopo.
Pulire il fondo della scarpa.
Inserire l’alzatacchi di piatto nella scarpa, posizionando il bordo del
prodotto contro il tacco della scarpa.
Attenzione: questo prodotto ha una lateralità indicata da "RIGHT"
(alzatacchi per la scarpa destra) e "LEFT” (alzatacchi per la scarpa
sinistra).
Effettuare la stessa operazione con il secondo alzatacchi.
Pulizia
Si raccomanda di lavare il dispositivo tutti i giorni o dopo ogni
utilizzo. Lavabile a mano. Non lavare a secco. Non utilizzare prodotti
detergenti, ammorbidenti o aggressivi (prodotti clorati, ecc.). Non
asciugare in asciugatrice. Non stirare. Far asciugare lontano da fonti
di calore dirette (calorifero, sole, ecc.). Far asciugare in piano.
Conservazione
Conservare a temperatura ambiente, preferibilmente nella
confezione originale.
Smaltimento
Smaltire conformemente alla regolamentazione locale in vigore.
Questo dispositivo medico è un prodotto sanitario regolamentato
che reca, ai sensi di tale regolamentazione, il marchio CE.
Conservare queste istruzioni.
15
es
TALONERAS DE SILICONA EVOLUTIVAS
Descripción/Uso
Componentes que permiten distribuir la presión, absorber los golpes
y favorecer el frescor y la higiene.
Dos pares de insertos anatómicos que se colocan en el hueco creado
para ello:
-Insertos anatómicos verde anís más blandos, especialmente
diseñados para el espolón calcáneo.
-Insertos anatómicos azules diseñados para el pie sano.
Reborde ancho a la altura del talón para una sujeción óptima en el
calzado.
Canales de ventilación para airear el calzado.
Composición
silicona - derivado de la plata.
Propiedades/Modo de acción
Descarga.
Restaura el equilibrio.
Corrección biomecánica.
Indicaciones
Dolor del talón y del pie (metatarsalgia, fascitis plantar).
Pie reumatoide.
Alivio de las tendinitis.
Contraindicaciones
No colocar el producto directamente en contacto con la piel
lesionada o con una herida abierta sin apósito adecuado.
No utilizar en caso de alergia conocida a uno de los componentes.
Precauciones
Consulte a un profesional sanitario:
-en caso de duda antes del uso,
-en caso de diagnóstico incierto.
Consulte a un profesional sanitario e interrumpa el uso del
dispositivo:
-en caso de incomodidad, molestia importante, dolor, variación del
volumen del miembro, sensaciones anormales o cambio de color
de las extremidades,
-en caso de modicación del rendimiento del dispositivo.
Elegir la talla adecuada consultando la tabla de tallas.
Por razones de higiene y de eficacia, no reutilizar el dispositivo para
otro paciente.
Verifique la integridad del dispositivo antes de utilizarlo.
16
No utilice el dispositivo si está dañado.
No colocar el dispositivo en contacto directo con un cuerpo graso
(pomada, crema).
Efectos secundarios indeseables
Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas (rojeces,
picores, irritaciones).
Cualquier incidente grave relacionado con el dispositivo debería ser
objeto de una notificación al fabricante y a la autoridad competente
del Estado Miembro en el que está establecido el usuario
y/o el paciente.
Modo de empleo/Colocación
Elija el inserto que corresponda a su patología:
-Inserto verde para poner bajo el pie con dolor en el espolón
calcáneo,
-Inserto azul para poner bajo el pie sano.
Deslice el inserto elegido en el hueco creado para ello.
Limpie el fondo del calzado.
Coloque la talonera en posición plana dentro del calzado, pegando
el reborde del producto contra el talón del calzado.
Atención, este producto presenta una lateralidad indicada con
«RIGHT» (talonera para el calzado derecho) y «LEFT» (talonera para
el calzado izquierdo).
Repita la operación con la segunda talonera.
Mantenimiento
Se recomienda lavar el dispositivo todos los días o después de
cada uso. Lavable a mano. No lave en seco. No utilizar detergentes,
suavizantes o productos agresivos (productos clorados). No secar
en secadora. No planche. Seque lejos de una fuente directa de calor
(radiador, sol). Seque en posición plana.
Almacenamiento
Guardar a temperatura ambiente, preferentemente en el envase de
origen.
Eliminación
Eliminar conforme a la reglamentación local vigente.
Este dispositivo médico es un producto sanitario regulado que
ostenta el marcado CE, conforme a este reglamento.
Conserve estas instrucciones.
17
pt
PALMILHAS DE CALCANHAR DE SILICONE
EVOLUTIVAS
Descrição/Destino
Componentes que permitem a repartição das pressões, a absorção
dos choques e que favorecem a frescura e higiene.
Dois pares de inserções anatómicas a colocar no encaixe criado para
este efeito:
-Inserções anatómicas verde anis mais flexíveis especialmente
concebidas para o esporão do calcâneo.
-Inserções anatómicas azuis concebidas para o pé são.
Grande rebordo a nível do calcanhar otimizando o posicionamento
do sapato.
Canais de ventilação que permitem um arejamento do sapato.
Composição
Silicone - derivado de prata.
Propriedades/Modo de ação
Descarga.
Restaura o equilíbrio.
Correção biomecânica.
Indicações
Dores no calcanhar e no pé (metatarsalgia, fascite plantar).
Pé reumatoide.
Alívio das tendinites.
Contraindicações
Não colocar o produto diretamente em contacto com uma pele
lesionada ou uma ferida aberta sem o devido curativo.
Não utilizar em caso de alergia conhecida em relação a um de seus
componentes.
Precauções
Consulte um profissional de saúde:
-em caso de dúvida antes da utilização,
-em caso de diagnóstico incerto.
Consulte um profissional de saúde e interrompa a utilização do
dispositivo:
-em caso de desconforto, de grande incómodo, de dor, de variação
de volume do membro, de sensações anormais ou de alteração da
cor das extremidades,
-em caso de alterações do desempenho do dispositivo.
Escolher o tamanho adequado orientando-se pela tabela de
tamanhos.
18
Por motivos de higiene e de desempenho, não reutilizar o dispositivo
para um outro paciente.
Verificar a integridade do dispositivo antes de cada utilização.
Não utilizar se o dispositivo estiver danificado.
Não colocar o dispositivo em contacto direto com o corpo gorduroso
(pomada, creme).
Efeitos secundários indesejáveis
Este dispositivo pode provocar reações cutâneas (rubores,
comichão, irritação,).
Qualquer incidente grave que ocorra relacionado com o dispositivo
deverá ser objeto de notificação junto do fabricante e junto da
autoridade competente do Estado Membro em que o utilizador
e/ou paciente está estabelecido.
Aplicação/Colocação
Escolher a inserção correspondente à sua patologia:
-Inserção verde para colocar sob o pé com esporão do calcâneo,
-Inserção azul para colocar sob o pé são.
Fazer deslizar a inserção escolhida no encaixe criado para este efeito.
Limpar o fundo do sapato.
Colocar a palmilha de calcanhar na horizontal no sapato, encostando
o rebordo do produto contra o calcanhar do sapato.
Atenção este produto tem uma lateralidade indicada por "RIGHT"
(palmilha de calcanhar para o sapato direito) e "LEFT" (palmilha de
calcanhar para o sapato esquerdo).
Efetuar a mesma operação com a segunda palmilha de calcanhar.
Conservação
É recomendado lavar o dispositivo diariamente ou após cada
utilização. Lavável na mão. Não limpar a seco. Não utilizar
detergentes, amaciadores ou produtos agressivos (produtos com
cloro). Não utilizar máquina de secar roupa. Não passar a ferro.
Secar longe de fontes diretas de calor ( radiador, sol). Secar em
posição plana.
Armazenamento
Armazenar em temperatura ambiente, de preferência na embalagem
de origem.
Eliminação
Eliminar em conformidade com a regulamentação local em vigor.
Este dispositivo médico é um produto de saúde regulamentado que
ostenta, no âmbito dessa regulamentação, a marcação CE.
Conservar estas instruções.
19
da
TILPASSELIGE INDLÆGSHÆLE I SILIKONE
Beskrivelse/Tiltænkt anvendelse
Elementer, som tillader fordeling af tryk, absorbering af stød og
fremmer friskhed og hygiejne.
To anatomiske indsatse, der skal placeres i det forudsete hulrum:
-Mere smidige anisgrønne anatomiske indsatse designet til
hælspore.
-Blå anatomiske indsatse designet til en sund fod.
Bred kant ved hælen, der optimerer fastholdelsen i skoen.
Ventilationskanaler, der tillader en ventilation i skoen.
Sammensætning
Silikone - sølvderivat.
Egenskaber/Handlingsmekanisme
Aflastning.
Genopretter ligevægten.
Biomekanisk korrektion.
Indikationer
Smerter i hæl og fod (metatarsalgia, plantar fasciitis).
Reumatoid fod.
Lindring af tendinitis.
Kontraindikationer
Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud
eller et åbent sår uden et passende plaster.
ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et af komponenterne.
Forholdsregler
Rådspørg en sundhedsfaglig person:
-hvis du er i tvivl inden brug,
-i tilfælde af en usikker diagnose.
Rådspørg en sundhedsfaglig person og stands brugen af udstyret:
-i tilfælde af ubehag, vigtig gene, smerter, ændring af lemmets
volumen, unormale fornemmelser eller ændring af ekstremitetens
farve,
-i tilfælde af ændring af udstyrets ydeevne.
Vælg en egnet størrelse ved hjælp af størrelsesskemaet.
Udstyret må ikke bruges til en anden patient af hygiejniske årsager
og for at bevare udstyrets ydeevne.
Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.
Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.
Udstyret må ikke komme i direkte kontakt med fedtstoffer (pomade,
creme m.m.).
20
Bivirkninger
Dette udstyr kan fremkalde hudreaktioner (rødmen, kløe,
irritationer).
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret,
skal meddeles til producenten og de kompetente myndigheder i den
medlemsstat, hvor brugeren og/eller patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Vælg den indsats, der svarer til din patologi:
-Grøn indsats til en fod, der lider af hælspore,
-Blå indsats til en sund fod.
Glid den valgte indsats ind i det forudsete hulrum.
Rengør skoen fuldstændigt.
Læg indlægshælen fladt ned i skoen ved at føre produktets kant
mod skoens hæl.
Vær opmærksom på, at produktet har en højre "RIGHT" (indlægshæl
til højre sko) og en venstre "LEFT" (indlægshæl til venstre sko).
Udfør den samme handling med den anden indlægshæl.
Pleje
Det anbefales at vaske produktet hver dag eller efter hver anvendelse.
Kan vaskes i hånden. Må ikke kemisk renses. Brug ikke rensemidler,
blødgøringsmidler eller aggressive produkter (klorholdige produkter
m.m.) Må ikke tørretumbles. Må ikke stryges. Lad tørre på afstand af
en direkte varmekilde (radiator, sol m.m.). Lad tørre fladt.
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale
bestemmelser.
Dette medicinske udstyr er et reguleret sundhedsprodukt, som er
CE-mærket i henhold til denne regulering.
Gem denne vejledning.
fi
SILIKONIKANTAPÄÄTUET
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Eri osat mahdollistavat puristuksen jakautumisen, iskujen
vaimennuksen ja säilymisen raikkaana ja hygieenisenä.
Kaksi anatomista tyynyparia voidaan sijoittaa niille tarkoitettuun
syvennykseen:
-Aniksenvihreät anatomiset tyynyt on suunniteltu erityisesti
plantaarifaskiittia varten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Thuasne Pedipro Softer Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare