Ingersoll-Rand 7P24L-EU Informații despre produs

Tip
Informații despre produs

Acest manual este potrivit și pentru

03529385
Edition 13
May 2014
Save These Instructions
Product Information
EN
Product Information
Especicaciones del producto
Spécications du produit
Προδιαγραφές προϊόντος
Especicações do Produto
Tuote-erittely
Produktspesikasjoner
Produktspecikationer
Produktspecikationer
Productspecicaties
Technische Produktdaten
Speciche prodotto
Specikacije izdelka
ES
FR
IT
DE
NL
DA
SV
NO
FI
PT
EL
SL
产品信息
Технические характеристики изделия
Ierices specikacijas
Gaminio techniniai duomenys
A termék jellemzői
Toote spetsikatsioon
Specikace výrobku
CS
ET
HU
LT
LV
RU
ZH
Информация за продукта
Informacje Macje o Produkcie
PL
BG
Informaţii privind produsul
RO
Podaci o proizvodu
HR
Špecikácie produktu
SK
Sanders/Polishers
Models 7P24L, 7P24L-EU, 7S30L, 7S30L-EU,
7S48L, 7S48L-EU, 7S60L, 7S60L-EU
2 03529385_ed13
4
7
5
3
2
1
6
48h
24h
9
PMAX
8
10
160h
(Dwg. 16611931)
1
3
2
5
6
8
9
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # cm
3
C38341-810 C383D1-810 3/8 (9.3) 1/4 10 28 6
03529385_ed13 EN-1
EN
Product Safety Information
Intended use:
These Sanders and Polishers are designed for standard duty sanding and polishing operations.
Failure to observe the following warnings, and to avoid these potentially hazardous
situations, could result in death or serious injury.
Do not attempt to disassemble the Controller. The Controller is available only as a unit
and is guaranteed for the life of the tool if it is not abused.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580387.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com
Product Specications
Model(s) Throttle
Free Speed
Spindle and Back
Up Pad
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
rpm † Pressure (L
p
) ‡ Power (L
w
)
Level *K
7S48L Lever 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Lever 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Lever 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Lever 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Lever 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Lever 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Lever 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Lever 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB measurement uncertainty
‡ K
wA
= 3dB measurement uncertainty
*K = Vibration measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
EN-2 03529385_ed13
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16611931 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, de-
greased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
03529385_ed13 ES-1
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estas lijadoras y pulidoras están diseñadas para las operaciones estándar de lijado y pulido.
ADVERTENCIA
No observar las siguientes advertencias y no evitar estas situaciones potencialmente
peligrosas podría causar lesiones graves o incluso la muerte.
No trate de desmontar el controlador. El controlador está disponible sólo como una
unidad y se garantiza la duración del instrumento si se utiliza correctamente.
Para obtener más información, consulte el formulario 04580387 del manual de
información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelo(s) Mando
Velocidad
Libre
Eje y Almohad-
illa de Reposo
Nivel Sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración
(ISO28927)
m/s²
rpm
† Presión
(L
p
)
‡ Potencia
(L
w
)
Nivel *K
7S48L Palanca 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Palanca 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Palanca 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Palanca 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Palanca 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Palanca 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Palanca 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Palanca 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
ADVERTENCIA
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue-
bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli-
cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
ES-2 03529385_ed13
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras
den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Consulte la dibujo 16611931 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se
muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso
real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplador
3. Lubricante 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa: por el accesorio
Piezas y Mantenimiento
Una vez agotada la vida útil de la herramienta, se recomienda desarmarla, desengrasarla y
agrupar las piezas en función del material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
03529385_ed13 FR-1
FR
Informations Relatives à la Sécurité du Produit
Utilisation prévue:
Ces ponceuses et polisseuses sont conçues pour des opérations classiques de ponçage et
polissage.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements suivants et le fait de ne pas éviter ces situations
potentiellement dangereuses peuvent entraîner la mort ou des blessures graves.
Ne pas essayer de démonter le contrôleur. Le contrôleur nest disponible que comme
module et est garanti pour toute la vie de l’outil s’il est utilisé selon les prescriptions.
Pour plus de renseignements, se reporter au formulaire 04580387 du Manuel d’
Information sur la Sécurité du Produit.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com
Spécications du Produit
Modèle(s) Régulateur
Vitesse
Libre
Broche et
Plaque de
Support
Niveau Acoustique
dB(A) (ISO15744)
Vibration
(ISO28927)
m/s
2
t/m
† Pression
(L
p
)
‡ Puissance
(L
w
)
Niveau *K
7S48L Levier 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Levier 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Levier 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Levier 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Levier 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Levier 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Levier 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Levier 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= incertitude de mesure de 3dB
‡ K
wA
= incertitude de mesure de 3dB
* K = incertitude de mesure (Vibration)
AVERTISSEMENT
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. Lexposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
FR-2 03529385_ed13
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16611931 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccord rapide pneumatique de sécurité
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - pour le raccordement
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
03529385_ed13 IT-1
IT
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione d’uso:
Queste sabbiatrici e lucidatrici sono state progettate per operazioni standard di sabbiatura e di
lucidatura.
AVVERTIMENTO
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze, intese a evitare le situazioni potenzial-
mente pericolose indicate di seguito, può dar luogo a infortuni gravi o mortali.
Non cercare di smontare il Controller. Il Controller è disponibile unicamente come unità
ed è garantito per la durata dell’attrezzo se non viene manomesso.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580387 del Manuale contenente le
informazioni sulla sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com
Speciche del Prodotto
Modello/i Farfal
Velocità a
vuoto
Mandrino e
Spazzola di
Ricambio
Livello di Rumorosità
dB(A) (ISO15744)
Vibrazioni
(ISO28927) m/s²
giri/min
† Pressione
(L
p
)
‡ Potenza
(L
w
)
Livello *K
7S48L Leva 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Leva 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Leva 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Leva 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Leva 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Leva 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Leva 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Leva 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= incertezza misurazione 3dB
‡ K
wA
= incertezza misurazione 3dB
* K = incertezza misurazione (Vibrazioni)
AVVERTIMENTO
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. Lesposizione all’utente nell’applicazione di uno
specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario
utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap-
plicazione.
IT-2 03529385_ed13
IT
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la
condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal
serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del
tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno
per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti.
Vedere il disegno 16611931 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene
illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo.
Componenti:
1. Filtro dell’aria 6. Dimensione della lettatura
2. Regolatore 7. Accoppiamento
3. Ingrassatore 8. Fusibile di sicurezza
4. Valvola di arresto di emergenza 9. Olio
5. Diametro tubo essibile 10. Ingrassaggio - attraverso il raccordo
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
03529385_ed13 DE-1
DE
Produktsicherheitsinformationen
Vorgesehene verwendung:
Diese Schleif- und Poliermaschinen sind für standardmässige Schleif- und Polierarbeiten
konzipiert.
WARNUNG
Wenn Sie die folgenden Warnhinweise nicht beachten und die erwähnten potenziell
gefährlichen Situationen nicht vermeiden, kann dies schwere Verletzungen oder den
Tod zur Folge haben.
Versuchen Sie nicht, den Controller auseinander zu bauen. Der Controller ist nur als
Einheit verfügbar und die Garantie für die Lebensdauer des Tools gilt nur, wenn er
richtig benutzt wird.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580387 im Handbuch
Produktsicherheitsinformationen.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Modell(e) Drücker
Freie
Drehzahl
Spindel und
Back Up
Feld
Schallpegel dB(A)
(ISO15744)
Schwingungs
(ISO28927) m/s²
U/min
† Druck
(L
p
)
‡ Stromzufuhr
(L
w
)
Spegel *K
7S48L Hebel 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Hebel 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Hebel 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Hebel 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Hebel 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Hebel 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Hebel 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Hebel 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB Messunsicherheit
‡ K
wA
= 3dB Messunsicherheit
* K = messunsicherheit (Schwingungs)
WARNUNG
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor
Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen
Anwendung zu bestimmen.
DE-2 03529385_ed13
DE
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen
Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen,
Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die
Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne
interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch
fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16611931 und Tabelle auf Seite 2.
Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und
m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 6. Gewindegröße
2. Regulierer 7. Kupplung
3. Schmierbüchse 8. Sicherheits-Druckluftsicherung
4. Notabsperrventil 9. Ölen
5. Schlauchdurchmesser 10. Fetten - über Anschlussstück
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach
Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den
autorisierten Fachhandel.
03529385_ed13 NL-1
NL
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld gebruik:
Deze schuur- en polijstmachines zijn bedoeld voor gewone schuur- en polijsttaken.
WAARSCHUWING
Wanneer u de volgende waarschuwingen niet naleeft en dus mogelijk gevaarlijke situa-
ties voorkomt, kan dit leiden tot de dood of ernstig letsel.
De controller niet demonteren. De controller kan alleen als gemonteerd toestel worden
aangekocht en wordt voor de levensduur van het gereedschap gewaarborgd op voor-
waarde dat dit correct wordt gebruikt.
Zie formulier 04580387 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende
informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com
Technische Gegevens
Model(len) Druknop
Onbelast
toerental
As en
Reservekussen
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings
(ISO28927)
m/s²
tpm
† Druk
(L
p
)
‡ Vermogen
(L
w
)
Niveau *K
7S48L Hendel 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Hendel 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Hendel 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Hendel 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Hendel 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Hendel 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Hendel 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Hendel 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
‡ K
wA
= 3dB meetonnauwkeurigheid
* Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings)
WAARSCHUWING
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
NL-2 03529385_ed13
NL
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet
de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij
lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging
met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op
elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren
als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16611931 en tabel op pagina 2. De
onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen
en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 6. Soort van schroefdraad
2. Regelaar 7. Koppeling
3. Smeerinrichting 8. Beveiliging
4. Noodafsluitklep 9. Olie
5. Slangdiameter 10. Smeervet - door smeernippel
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het
gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen
zodat zij gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
03529385_ed13 DA-1
DA
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Disse sandslibere og polermaskiner er udviklet til almindeligt slibearbejde.
ADVARSEL
Hvis følgende advarsler ikke overholdes, og disse potentielt farlige situationer ikke
undgås, kunne det resultere i dødsfald eller alvorlig personskade.
Forsøg ikke at skille betjeningsanordningen ad. Betjeningsanordningen fås kun som en
enhed og har en lige så lang levetid som værktøjet, såfremt den ikke misbruges.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580387 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
Model(ler)
Reguler-
ingsspjæld
Fri
Hastighed
Spindel og
Støtteklods
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(ISO28927) m/s²
o/min.
† Tryk
(L
p
)
‡ Eekt
(L
w
Niveau *K
7S48L Håndtag 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Håndtag 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Håndtag 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Håndtag 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Håndtag 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Håndtag 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Håndtag 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Håndtag 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB måleusikkerhed
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhed
* K = måleusikkerhed (Vibrations)
ADVARSEL
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.
DA-2 03529385_ed13
DA
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk
(PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes,
luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt
størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling
uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling
adskilles. Se tegning 16611931 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med
en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er
identiceret som:
1. Luftlter 6. Gevindstørrelse
2. Regulator 7. Kobling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhedstryksikring
4. Nødafspærringsventil 9. Olie
5. Slangediameter 10. Fedt - gennem monteringen
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledn-
ing.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
03529385_ed13 SV-1
SV
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd användning:
Dessa slip- och polermaskiner är designade för normalt slipnings- och poleringsarbete.
VARNING
Om följande varningar inte iakttas och om dessa potentiellt riskfyllda situationer inte
undviks kan det resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
Försök inte att montera ned styrenheten. Styranordningen nns endast tillgänglig
som en enhet och vi garanterar att den håler under hela verktygets livstid om den inte
används felaktigt.
För mer information, se säkerhetsinformation Form 04580387.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com
Produktspecikationer
Modell(er)
Avtryck-
are
Fri
Hastighet
Spindel och
Stödplatta
Ljudstyrkenivå
dB(A)
(ISO15744)
Vibrations
(ISO28927)
m/s²
varv/min.
† Tryck
(L
p
)
‡ Eekt
(L
w
)
Nivå *K
7S48L Spak 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Spak 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Spak 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Spak 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Spak 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Spak 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Spak 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Spak 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB mätosäkerhet
‡ K
wA
= 3dB mätosäkerhet
* K = mätosäkerhet (Vibrations)
VARNING
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.
SV-2 03529385_ed13
SV
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets
ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta
punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström
från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern
avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Se illustrationen 16611931 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och
denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 6. Gängdimension
2. Regulator 7. Koppling
3. Smörjare 8. Säkerhetsventil
4. Nödstoppsventil 9. Olja
5. Slangdiameter 10. Fett - via anslutning
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin-
struktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
03529385_ed13 NO-1
NO
Sikkerhetsinformasjon for produktet
Tiltenkt bruk:
Disse slipe- og pussemaskinene er utviklet til standard sliping og pussing.
ADVARSEL
Unnlatelse av å observere følgende advarsler, og unngå disse potensielt svært farlige
situasjonene, kan resultere i død eller alvorlig skade.
Ikke forsøk å demontere kontrolløren. Kontrolløren er bare tilgjengelig som en enhet
og er garantert for verktøyets levetid hvis det ikke er misbrukt.
For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580387 i håndboken med
produktsikkerhetsinformasjon.
Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com
Produktspesikasjoner
Modell(er)
Pådrags-
mekan-
isme
Fri
Hastighet
Spindel og
Reservepute
Lydnivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrasjons
(ISO28927) m/s²
rpm
† Trykk
(L
p
)
‡ Styrke
(L
w
)
Nivå *K
7S48L Spak 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S48L-EU Spak 4800 5/8-11, 7” 78.4 -- <2.5 --
7S60L Spak 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7S60L-EU Spak 6000 5/8-11, 7” 79.0 -- <2.5 --
7P24L Spak 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7P24L-EU Spak 2400 5/8-11, 7” 79.7 -- <2.5 --
7S30L Spak 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
7S30L-EU Spak 3000 5/8-11, 7” 86.5 97.5 2.6 1.6
† K
pA
= 3dB måleusikkerhet
‡ K
wA
= 3dB måleusikkerhet
* K = måleusikkerhet (Vibrasjons)
ADVARSEL
Lyd- og vibrasjonsverdiene ble målt i samsvar med internasjonalt anerkjente teststand-
arder. Eksponeringen for brukeren i et bestemt bruksområde for verktøyet kan variere fra
disse resultatene. Derfor bør målingene på stedet benyttes for å avgjøre farenivået i det
bestemte bruksområdet.
NO-2 03529385_ed13
NO
Installasjon og Smøring
Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved
verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftlter og
kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet
over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil
eller utilsiktet frakobling. Se tegning 16611931 og tabell på side 2. Vedlikeholdsfrekvens
vises i den sirkulære pilens retning og angis som h=timer, d= dager og m=måneder. Punkter
identiseres som:
1. Luftlter 6. Gjengedimensjon
2. Regulator 7. Kopling
3. Smøreapparat 8. Sikkerhetsluftsikring
4. Nødstoppventil 9. Olje
5. Slangediameter 10. Smørefett - gjennom smørenippel
Reservedeler og Vedlikehold
Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje
og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
De originale instruksjonene er på engelsk. Andre språk er en oversettelse av de originale
instruksjonene.
Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter.
Henvendelser skal rettes til nærmeste Ingersoll Rand- avdeling eller -forhandler.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Ingersoll-Rand 7P24L-EU Informații despre produs

Tip
Informații despre produs
Acest manual este potrivit și pentru