Liebherr SUFsg 7001 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Manual cu instrucțiuni de utilizare traducere după originalul în
limba germană
Manual cu instrucțiuni de
utilizare
Congelator cu temperatură ultra-scăzută SUFsg
Citiți Manualul cu instrucțiuni de utilizare înainte de punerea
în funcțiune
Model
Capacitate brutto în
litri
Variantă tensiune
alimentare
SUFsg 5001,001
491
230 V
SUFsg 7001,001
728
230 V
SUFsg 5001,123
491
208-240 V
SUFsg 7001,123
728
208-240 V
Aparate UL
SUFsg 5001,137
491
120 V
SUFsg 7001,137
728
120 V
Aparate cu răcire cu apă
SUFsg 5001,H72
491
230 V
SUFsg 7001,H72
728
230 V
SUFsg 5001
SUFsg 7001
7085 842-00
SUFsg 12/2020 Pagina 2/106
Index cuprins
1. SIGURANȚĂ ........................................................................................................... 6
1.1 Calificarea personalului ....................................................................................................................... 6
1.2 Manual cu instrucțiuni de utilizare (instrucțiuni de exploatare) ........................................................... 6
1.3 Indicații legale ..................................................................................................................................... 6
1.4 Structura indicațiilor de siguranță ........................................................................................................ 7
1.4.1 Trepte de avertizare .................................................................................................................. 7
1.4.2 Semne de pericol ....................................................................................................................... 7
1.4.3 Pictograme ................................................................................................................................ 8
1.4.4 Structura textului și indicații de siguranță .................................................................................. 8
1.5 Poziția marcajelor de siguranță pe aparat .......................................................................................... 9
1.6 Plăcuța de identificare ....................................................................................................................... 10
1.7 Reglementări generale de siguranță referitoare la amplasarea și exploatarea aparatului .............. 11
1.8 Utilizare conformă cu destinația ........................................................................................................ 13
1.9 Utilizare eronată previzibilă ............................................................................................................... 14
1.10 Riscuri reziduale ................................................................................................................................ 15
1.11 Instrucțiune de întreprindere ............................................................................................................. 16
1.12 Măsuri pentru prevenirea accidentelor .............................................................................................. 16
2. DESCRIEREA APARATULUI .............................................................................. 17
2.1 Vedere de ansambluaparat ............................................................................................................... 19
2.2 Carcasa dispozitivului de închidere și a regulatorului ....................................................................... 21
2.2.1 Operarea broaștei ușii ............................................................................................................. 21
2.3 Întrerupător principal ......................................................................................................................... 22
2.4 Partea din spate a aparatului ............................................................................................................ 23
2.5 Uși ..................................................................................................................................................... 24
2.5.1 Ușa exterioară ......................................................................................................................... 24
2.5.2 Uși de compartimentare .......................................................................................................... 24
3. FURNITURA DE LIVRARE, TRANSPORT, DEPOZITARE ȘI AMPLASARE ..... 25
3.1 Despachetare, Control, Furnitura de livrare ...................................................................................... 25
3.2 Indicații pentru transportul în siguranță ............................................................................................. 26
3.2.1 Translatarea congelatorului cu temperatură ultra-scăzută în interiorul unei clădiri................. 26
3.2.2 Transportul în afara unei clădiri ............................................................................................... 27
3.3 Depozitare ......................................................................................................................................... 28
3.4 Locul de amplasare și condițiile ambiante ........................................................................................ 28
4. INSTALARE ȘI RACORDURI .............................................................................. 30
4.1 Instrucțiune de întreprindere ............................................................................................................. 30
4.2 Suport distanțier aparat ..................................................................................................................... 30
4.3 Rafturi culisante reglabile pe înălțime ............................................................................................... 30
4.4 Racorduri ale apei de răcire pentru aparatele cu răcire cu apă ........................................................ 32
4.4.1 Racord evacuare apă de răcire pentru răcirea cu apă ............................................................ 32
4.4.2 Racord admisie apă de răcire pentru răcirea cu apă .............................................................. 33
4.4.3 Set de racordare pentru apa de răcire .................................................................................... 33
4.5 Racord electric .................................................................................................................................. 35
5. VEDERE DE ANSAMBLU FUNCȚIONALĂ A REGULATORULUI APARATULUI
.............................................................................................................................. 36
5.1 Structura meniului regulatorului și nivelurile de autorizare ............................................................... 37
6. PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE .................................................................................. 38
6.1 Presetări din fabrică .......................................................................................................................... 38
6.2 Comportamentul după conectarea aparatului ................................................................................... 38
7. INTRODUCEREA VALORII IMPUSE PENTRU TEMPERATURĂ ....................... 39
SUFsg 12/2020 Pagina 3/106
8. DEPOZITAREA DE PROBE ÎN APARAT ............................................................ 40
9. SETAREA FUNCȚIILOR SPECIALE ALE REGULATORULUI ........................... 41
10. PAROLĂ ............................................................................................................... 42
10.1 Interogare parolă ............................................................................................................................... 42
10.2 Introducere / modificare parolă ......................................................................................................... 42
10.2.1 Introducere / modificare parolă User ....................................................................................... 43
10.2.2 Introducere / modificare parolă Admin .................................................................................... 43
10.3 Comportamentul în timpul și după căderea rețelei și deconectarea aparatului ................................ 44
11. REGULATOR DE MONITORIZARE (RELEU DE CONTROL SELECTOR
TEMPERATURĂ) ................................................................................................. 44
11.1 Setarea modului regulator monitorizare ............................................................................................ 45
11.2 Setarea valorii regulatorului de monitorizare .................................................................................... 45
11.3 Mesaj și procedură în caz de alarmă ................................................................................................ 46
11.4 Reverificare funcțională ..................................................................................................................... 46
12. SETĂRI GENERALE ALE REGULATORULUI .................................................... 47
12.1 Selectare limbii meniului regulatorului .............................................................................................. 47
12.2 Selectarea unității de temperatură .................................................................................................... 47
12.3 Setarea datei actuale ........................................................................................................................ 48
12.4 Setarea orei actuale .......................................................................................................................... 49
12.5 Funcția „Language selection at restart” (Selectarea limbii la o pornire nouă) .................................. 49
12.6 Introducerea adresei aparatului ........................................................................................................ 50
12.7 Luminozitate display .......................................................................................................................... 50
13. SETAREA LIMITEI DE ALARMĂ PENTRU DOMENIUL DE ALARMARE ȘI
TEMPORIZĂRILE ALARMEI ............................................................................... 51
13.1 Setarea duratei temporizării pentru alarma ușă deschisă ................................................................ 51
13.2 Setarea duratei temporizării pentru domeniul de alarmare ............................................................... 51
13.3 Introducerea limitei alarmei pentru domeniul de alarmare ................................................................ 52
14. FUNCȚII DE ALARMĂ ......................................................................................... 53
14.1 Mesaje de alar .............................................................................................................................. 53
14.2 Mesaje de informare ......................................................................................................................... 55
14.3 Activarea / Dezactivarea alarmei acustice (buzer)............................................................................ 55
14.4 Măsuri în caz de alarmă .................................................................................................................... 56
14.4.1 Alarma de temperatură a regulatorului de monitorizare .......................................................... 56
14.4.2 Temperatură-Domeniu de alarmare (Supra și subtemperatură) ............................................. 56
14.4.3 Alarmă Ușă deschisă ............................................................................................................... 57
14.4.4 Alarmă Cădere rețea ............................................................................................................... 57
14.4.5 Mesaje referitoare la sistemul de management al bateriei ...................................................... 58
14.4.6 Mesaje în cazul căderii senzorilor detemperatură ................................................................... 59
14.4.7 Mesaje referitoare la răcirea de urgență cu CO
2
(aparat cu opțiunea răcire de urgență cu
CO
2
) ........................................................................................................................................ 60
14.5 Contact alarmă fără potențial ............................................................................................................ 61
15. SETĂRI DE REȚEA-ETHERNET ......................................................................... 62
15.1 Afișare setărilor de rețea ................................................................................................................... 62
15.1.1 Afișare adresă MAC ................................................................................................................ 62
15.1.2 Afișare adresă IP ..................................................................................................................... 62
15.1.3 Afișare mască de subrețea ...................................................................................................... 63
15.1.4 Afișare gateway standard ........................................................................................................ 63
15.1.5 Afișarea adresei serverului DNS ............................................................................................. 63
15.1.6 Afișarea numelui aparatului DNS ............................................................................................ 64
15.2 Modificarea setărilor de rețea ........................................................................................................... 64
15.2.1 Selectarea modului de alocare a adresei IP (automat / manual) ............................................ 64
15.2.2 Selectarea alocării adresei server DNS (automat / manual) ................................................... 65
15.2.3 Introducere adresă IP .............................................................................................................. 65
15.2.4 Introducere mască subrețea .................................................................................................... 66
SUFsg 12/2020 Pagina 4/106
15.2.5 Introducere gateway standard ................................................................................................. 66
15.2.6 Introducere adresă server DNS ............................................................................................... 67
16. ÎNREGISTRATOR DE DATE ................................................................................ 67
16.1 Date salvate ...................................................................................................................................... 67
16.2 Capacitatea memoriei ....................................................................................................................... 68
16.3 Setarea intervalului de salvare pentru înregistratorul de date „DL1” ................................................ 68
16.4 Ștergerea înregistratorului de date ................................................................................................... 68
17. MENIU USB: TRANSFER DE DATE PRIN INTERMEDIUL INTERFEȚEI USB .. 69
17.1 Conexiunea unui stick USB............................................................................................................... 69
17.2 Funcție import ................................................................................................................................... 69
17.3 Funcții de export ................................................................................................................................ 70
17.4 Transfer de date în derulare.............................................................................................................. 70
17.5 Eroare la transferul datelor................................................................................................................ 71
17.6 Detașarea stick-ului USB .................................................................................................................. 71
18. MANAGEMENTUL BATERIEI ............................................................................. 71
18.1 Regim de funcționare cu baterie ....................................................................................................... 71
18.2 Ladespannung .................................................................................................................................. 72
19. SETAREA ȘI ACTIVAREA VALORII IMPUSE SERVICE .................................... 72
19.1 Setarea valorii impuse Service ......................................................................................................... 72
19.2 Activarea valorii impuse service ........................................................................................................ 73
20. RĂCIRE DE URGENȚĂ CU CO
2
(OPȚIUNE) ...................................................... 74
20.1 Racordarea buteliei de gaz CO
2
sub presiune și schimbarea buteliilor ............................................ 75
20.2 Exploatarea sistemului de răcire de urgență cu CO
2
........................................................................ 77
20.3 Setări la regulatorul aparatului .......................................................................................................... 78
20.3.1 Setarea valorii impuse a temperaturii la Răcire de urgență cu CO
2
........................................ 79
20.3.2 Activarea răcirii de urgență cu CO
2
......................................................................................... 79
20.3.3 Funcționarea de testare a răcirii de urgență cu CO
2
............................................................... 80
21. ÎNREGISTRAREA DATELOR ȘI DOCUMENTAREA .......................................... 81
21.1 Interfața Ethernet .............................................................................................................................. 81
21.2 Ieșire analogică pentru temperatură (opțiune) .................................................................................. 81
22. INVENTARUL APARATULUI: SISTEME RACK ȘI CUTII CRIO (OPȚIUNE) ..... 82
22.1 Sisteme Rack cu și fără cutii crio ...................................................................................................... 82
22.2 Cutii crio ............................................................................................................................................ 82
23. CURĂȚARE ȘI DECONTAMINARE ..................................................................... 83
23.1 Curățare ............................................................................................................................................ 83
23.2 Decontaminare / Dezinfectare chimică ............................................................................................. 85
24. ÎNTREȚINERE ȘI SERVICE, CĂUTAREA ERORILOR, REPARAȚIE /
ADUCEREA ÎN PARAMETRII, VERIFICĂRI........................................................ 86
24.1 Informații generale, Calificarea personalului ..................................................................................... 86
24.2 Lucrări de mentenanță pe partea clientului ....................................................................................... 87
24.2.1 Verificare și curățare / Înlocuirea filtrului de aer al condensatorului ........................................ 87
24.2.2 Curățarea condensatorului ...................................................................................................... 88
24.2.3 Dezghețare și topire ................................................................................................................ 88
24.2.4 Întreținerea închizătorului ușii .................................................................................................. 89
24.3 Intervale de întreținere, Service ........................................................................................................ 90
24.4 Reminder Service .............................................................................................................................. 90
24.5 Remedierea problemelor / Căutarea simplă a erorilor ...................................................................... 91
24.6 Expedierea retur a unui aparat ......................................................................................................... 93
SUFsg 12/2020 Pagina 5/106
25. ELIMINAREA CA DEȘEU .................................................................................... 93
25.1 Eliminarea ca deșeu a ambalajului de transport ............................................................................... 93
25.2 Scoaterea din funcțiune .................................................................................................................... 94
25.3 Eliminarea ca deșeu a aparatului în statele UE ................................................................................ 94
25.4 Eliminarea ca deșeu a aparatului în statele non-UE ......................................................................... 95
26. DESCRIERE TEHNICĂ ........................................................................................ 95
26.1 Calibrare și reglare din fabrică .......................................................................................................... 95
26.2 Protecția la supracurent .................................................................................................................... 95
26.3 Date tehnice ...................................................................................................................................... 96
26.4 Echipare și opțiuni, accesorii și piese de schimb (extras) ................................................................ 98
26.5 Dimensiuni aparat SUFsg 5001 ...................................................................................................... 100
26.6 Dimensiuni aparat SUFsg 7001 ...................................................................................................... 101
27. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE UE ........................................................... 102
28. CERTIFICAT DE ABSENȚA RISCURILOR ....................................................... 104
SUFsg 12/2020 Pagina 6/106
Stimate client,
pentru exploatarea corespunzătoare a congelatorului cu temperatură ultra-scăzută SUFsg este necesar ca
manualul cu instrucțiuni de utilizare să fie citit complet, cu atenție și să fie respectate indicațiile cuprinse în
el.
1. Siguranță
1.1 Calificarea personalului
Este permisă instalarea, verificare și punerea în funcțiune a aparatului numai de personal de specialitate
care este familiarizat cu montajul, punerea în funcțiune și exploatarea aparatului. Personal de specialitate
sunt persoanele care prin pregătirea lor de specialitate, cunoștințe și experiențe precum și a cunoștințelor
referitoare la normativele acceptate pot evalua și exercita lucrările atribuite lor și pot identifica posibilele
pericole. Ele trebuie să posede o pregătire, instruire și autorizare pentru a lucra la aparat.
Folosirea aparatului numai de către personalul de laborator care a fost școlarizat în acest scop și este
familiarizat cu toate măsurile de siguranță referitoare la munca într-un laborator. Respectați prescripțiile
specifice naționale referitoare la vârsta minimă a personalului de laborator.
1.2 Manual cu instrucțiuni de utilizare (instrucțiuni de exploatare)
Acest manual cu instrucțiuni de utilizare este parte componentă a furniturii livrate. Întotdeauna păstrați-l
accesibile în apropierea aparatului. În caz de înstrăinare a aparatului, predați manualul cu instrucțiuni de
utilizare următorului cumpărător.
Pentru evitarea vătămării persoanelor și daunelor materiale, respectați indicațiile de siguranță și manual cu
instrucțiuni de utilizare. Dacă instrucțiunile și indicațiile de siguranță nu sunt respectate aceasta conduce
la o periculozitate considerabilă.
PERICOL
Pericole în caz de nerespectare a reglementărilor de siguranță și a instrucțiunilor.
Grave vătămări corporale precum și defectarea aparatului. Pericol pentru viață.
Respectați indicațiile de siguranță din acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
Urmați instrucțiunile de manipulare din acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
Citiți complet și atent manualul cu instrucțiuni de utilizare al aparatului înainte de
instalarea și exploatarea aparatului.
Păstrați manualul cu instrucțiuni de utilizare pentru o consultare ulterioară.
Asigurați-vă că toate persoanele care utilizează aparatul și mijloacele de muncă aferente au
citit și înțeles acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
Dacă este necesar, acest manual cu instrucțiuni de utilizare este completat și actualizat. Întotdeauna
utilizați versiunea cea mai actuală a manualului cu instrucțiuni de utilizare. În caz de dubiu, informați- la
linia de urgență (hotline) a service-ului producătorului despre actualitatea și valabilitatea prezentului
manual cu instrucțiuni de utilizare.
1.3 Indicații legale
Acest manual cu instrucțiuni de utilizare (instrucțiuni de exploatare) cuprinde informațiile necesare pentru
o exploatare conformă cu destinația, amplasarea corectă, punerea în funcțiune și operarea și întreținerea
aparatului.
Cunoașterea și respectarea instrucțiunilor cuprinse în acest manual cu instrucțiuni de operare sunt condiții
preliminarea pentru o utilizare fără pericole precum și siguranța în exploatare și la întreținere.
SUFsg 12/2020 Pagina 7/106
Acest manual cu instrucțiuni de utilizare nu poate avea în vedere orice exploatare imaginabilă. Dacă doriți
alte informații sau dacă survin probleme speciale care în acest manual cu instrucțiuni de utilizare nu sunt
tratate suficient de amănunțit, atunci rugăm să solicitați informații de la comerciantul de specialitate de
la care ați cumpărat produsul sau direct de la noi.
În plus semnalăm faptul că ceea ce cuprinde acest manual cu instrucțiuni de utilizare nu este parte a unei
înțelegeri, a unui acord sau a unui raport juridic anterior sau existent sau nu le modifică pe acestea. Toate
obligațiile producătorului derivă din respectivul contract de achiziție care cuprinde și reglementarea
completă și singura valabilă garanției. Aceste reglementări contractuale de garanție nu sunt nici extinse și
nici limitate de explicațiile din instrucțiunile de utilizare.
1.4 Structura indicațiilor de siguranță
În prezentul manual cu instrucțiuni de utilizare sunt folosite următoarele denumiri și simboluri pentru situații
periculoase în bazate pe armonizarea ISO 3864-2 și ANSI Z535.6.
1.4.1 Trepte de avertizare
Pericolele sunt marcate cu un cuvânt semnal, culoare de avertizare aferentă și dacă este cazul semne de
siguranță după gravitate și probabilitatea urmărilor.
PERICOL
Indicarea unei situații periculoase care dacă nu este evitată conduce nemijlocit la deces sau vătămări
grave (ireversibile).
AVERTIZARE
Indicarea unei situații periculoase care dacă nu este evitată posibil poate conduce la deces sau
vătămări grave (ireversibile).
PRECAUȚIE
Indicarea unei situații periculoase care dacă nu este evitată poate conduce posibil la vătămări medii sau
ușoare (reversibile).
INDICAȚIE
Indicarea unei situații care dacă nu este evitată poate conduce posibil la deteriorarea produsului și / sau
funcțiilor sale sau a unui bun material din vecinătatea sa.
1.4.2 Semne de pericol
Utilizarea semnelor de pericol avertizează la Pericole de vătămare.
Respectați toate măsurile care sunt marcate cu semn de pericole pentru a evita vătămările și
decesul.
SUFsg 12/2020 Pagina 8/106
1.4.3 Pictograme
Avertizări
Pericol datorită
electrocutării
Suprafață foarte rece
Atmosferă
explozivă
Răsturnarea aparatului
CO
2
Pericol de asfixiere
Butelii
Periclitarea mediului
înconjurător
Substanțe vătămătoare
pentru sănătate
Pericol biologic
Pericol de coroziune și /
sau pericol de arsură
chimică
Obligativități
Obligativitate
Citirea manualului cu
instrucțiuni de utilizare
Tragerea din priză a
ștecherului de rețea
Pentru ridicare folosiți
un mijloc ajutător
mecanic
Respectați protecția
mediului
Purtați mănuși
Purtați ochelari de
protecție
Interdicții
Nu atingeți
Nu stropiți
cu apă
Nu vă urcați pe el
Indicații, care trebuie respectate pentru o funcționare optimă a aparatului.
1.4.4 Structura textului și indicații de siguranță
Tipul pericolului /Cauză.
Urmări posibile.
Instrucțiune de manipulare: Interdicție.
Instrucțiune de manipulare: Obligativitate.
Respectați de asemenea celelalte indicații și informații neevidențiate în mod special, pentru a evita
defecțiunile care pot determina indirect sau direct vătămări ale persoanelor și daune materiale.
SUFsg 12/2020 Pagina 9/106
1.5 Poziția marcajelor de siguranță pe aparat
Următoarele panouri indicatoare se găsesc pe aparat:
Marcaje de siguranță (avertizări)
Suprafață foarte rece: Pericol de îngheț
Pericol de vătămare.
Respectați indicațiile de siguranță din manualul cu instrucțiuni de utilizare.
(numai la aparatele UL și la aparatele cu opțiunea răcire de urgență cu CO
2
)
SUFsg aparat standard SUFsg cu opțiunea răcire de urgență cu CO
2
Fig. 1: Poziția plăcuțelor indicatoare pe congelatorul cu temperatură ultra-scăzută SUFsg
Mențineți indicațiile de siguranță complete și în stare lizibilă.
Înlocuiți plăcuțele indicatoare-de siguranță care nu mai sunt lizibile. Acestea le obțineți la service-ul
producătorului.
SUFsg 12/2020 Pagina 10/106
1.6 Plăcuța de identificare
Plăcuța de identificare se află dreapta jos pe latura stânga a aparatului.
Fig. 2: Plăcuță de identificare SUFsg (exemplu SUFsg 5001,001)
Specificații pe plăcuța de identificare
(exemplu)
Informație
LIEBHERR
Producător/distribuitor: Liebherr Hausgeräte GmbH
SUFsg 5001-70A 001
Model
Ultra Low Temperature Freezer
Denumire aparat: Congelator cu temperatură ultra-scăzută
Serial No. 69.000.001.4
Numărul de serie al aparatului
Service No. 993356901
Numărul de Service al aparatului
Nominal temp.
-90 °C
-130 °F
Temperatură nominală
Ambient temp. +16 °C - +32 °C
Temperatura ambientală admisă în timpul
exploatării/funcționării
IP protection
20
Tip de protecție IP conform standardului EN 60529
1,60 kW
Putere nominală
7,0 A
Curent nominal
230 V / 50 Hz
Tensiune nominală +/- 10% la frecvența de rețea indicată
Phase 1 N ~
Tip de curent
Gross volume: 491 litri
Volumul spațiului interior al aparatului
Max. operating pressure 28 bar
Presiune max.de funționare în sistemul frigorific
Contains hydrocarbon gases
Conține gaze hidrocarburi
Stage 1: R290 0,15 kg
Agent frigorific pentru răcirea 1-a Treaptă: Tip și cantitate de
umplere
Stage 2: R170 0,15 kg
Agent frigorific pentru răcirea a 2-a Treaptă: Tip și cantitate
de umplere
Simbol pe plăcuța de identificare
Informație
Marcajul de conformitate CE
Aparat electric sau electronic care a fost pus în circulație în
UE după 13 august 2005 și trebuie eliminat ca deșeu separat
conform directivei 2012/19/UE referitoare la aparatele uzate
electrice și electronice(WEEE).
Aparatul a fost certificat conform Prescripțiilor Tehnice ale
uniunii vamale (TR CU) pentru Uniunea Economică Euroasia
(Rusia, Bielorusia, Armenia, Kazahstan, Kirgistan).
Nominal temp.
-90 °C
1,60 kW / 7,0 A
Gross volume: 491 liter
-130 °F
230 V / 50 Hz
Max. operating pressure 28 bar
Ambient temp.
+16 °C - +32 °C
Contains hydrocarbon gases
IP protection
20
Ultra-Tiefkühlschrank
Phase
1 N~
018
Congélateur à ultra-basse temp
Ultra Low Temperature Freezer
Низкотемпературный морозильник
Stage 1: R290
Stage 2: R170
0,15 kg
0,15 kg
SUFsg 5001-70A 001
Liebherr Hausgeräte GmbH
Memminger Straße 77-79
D-88416 Ochsenhausen
Service No.
993356901
Serial No. 69.000.001.4
Made in Germany / Сделано в Германии
SUFsg 12/2020 Pagina 11/106
1.7 Reglementări generale de siguranță referitoare la amplasarea și exploatarea
aparatului
Pentru exploatarea congelatorului cu temperatură ultra-scăzută și a locului de amplasare respectați
prescripțiile admise locale și naționale din țara dumneavoastră.
Producătorul este răspunzător pentru caracteristicile de tehnica siguranței ale aparatului numai atunci când
mentenanța și readucerea în parametri sunt executate de către electricieni specialiști autorizați sau de către
producător și dacă subansamblurile care afectează siguranța aparatului sunt înlocuite în caz de defectare
cu piese de schimb originale.
Este permisă exploatarea aparatului numai cu accesorii originale de la producător sau cu accesorii
autorizate de la alți ofertanți. Utilizatorul își asumă riscul în cazul utilizării accesoriilor neautorizate.
INDICAȚIE
Pericol de supraîncălzire datorită aerisirii insuficiente.
Deteriorarea aparatului.
NU amplasați aparatul în nișe neventilate.
Asigurați suficientă aerisire pentru evacuarea căldurii.
Asigurați-vă că toate deschiderile ventilatoarelor în carcasă sau în construcția
prevăzută pentru montare sunt fără acoperiri.
La amplasare mențineți distanțele minime prescrise (cap. 3.4)
INDICAȚIE
Punerea în pericol a mediului înconjurător prin scurgeri de agent frigorific în cazul
unei defect al aparatului.
Daune provocate mediului.
Asigurați suficientă aerisire/ventilare a locului de amplasare.
Nu este permisă amplasarea și exploatarea aparatului în zone cu pericol de explozie.
PERICOL
Pericol de explozie datorită pulberilor combustibile sau amestecurilor explozive din
vecinătatea aparatului.
Vătămarea gravă sau deces datorită arsurilor și/sau presiunii exploziei.
NU exploatați aparatul în zone cu pericol de explozie.
Asigurați ca în vecinătatea aparatului să NU se găsească pulberi combustibile sau
amestecuri de aer-solvenți.
Aparatul nu dispune de nicio măsură de protecție la explozie.
PERICOL
Pericol de explozie prin introducerea în aparat a substanțelor combustibile sau
explozive.
Vătămarea gravă sau deces datorită arsurilor și/sau presiunii exploziei.
Nu introduceți în aparat la temperatura de lucru NICIO substanță combustibilă sau
explozivă.
Asigurați ca în spațiul interior la aparatului să NU se găsească pulberi sau amestecuri
de aer-solvenți explozive.
SUFsg 12/2020 Pagina 12/106
Solventul conținut eventual într-un material încărcat nu este permis fie exploziv sau inflamabil. Adică,
independent de concentrația solventului, în spațiul de vaporizare nu este permis fie generat niciun
amestec exploziv cu aerul. Temperatura spațiului interior trebuie se afle sub punctul de aprindere
respectiv sub punctul de sublimare al materialului încărcat. Informați-asupra caracteristicilor fizice și
chimice ale materialului de încărcat.
Informați-asupra posibilelor puneri în pericol ale sănătății datorită materialului încărcat. Luați măsurile
adecvate înainte de punerea în funcțiune a aparatului pentru a exclude pericolele.
AVERTIZARE
Pericol de intoxicare și infectare la impurificarea aparatului prin intermediul
materialului toxic, infecțios sau radioactiv.
Vătămarea sănătății.
Protejați spațiul interior al aparatului de impurificare prin intermediul materialului toxic,
infecțios sau radioactiv.
Luați măsuri de protecție adecvate la introducerea și scoaterea de material toxic,
infecțios sau radioactiv.
PERICOL
Pericol datorită electrocutării prin pătrunderea apei în aparat.
Electrocutare mortală.
Asigurați că aparatul NU se udă în timpul exploatării, curățării sau întreținerii.
NU amplasați aparatul în spații umede sau în bălți.
Amplasați aparatul protejat de stropirea cu apă.
Aparatele sunt construite conform reglementările VDE admise și verificate per bucată conform VDE 0411-
1 (IEC 61010-1).
Suprafețele interioare ale aparatului devin foarte reci în timpul funcționării.
PRECAUȚIE
Pericol de vătămarea prin degerarea la atingerea elementelor reci ale aparatului în
timpul sau după funcționare.
Degerături locale.
NU atingeți direct suprafețele interioare și materialul încărcat.
Evitați contactul pielii cu suprafețele și piesele accesorii.
Purtați mânuși de protecție la deschiderea ușilor interioare și la manipulare.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare și pericol de deteriorări prin bascularea aparatului sau ruperea
acoperirii proeminente de jos a carcasei.
Vătămarea și deteriorarea aparatului și a încărcăturii
NU încărcați cu obiecte grele și NU pășiți pe acoperirea de jos a carcasei când ușile
aparatului sunt deschise.
SUFsg 12/2020 Pagina 13/106
1.8 Utilizare conformă cu destinația
De exploatarea conformă cu destinația aparține și îndeplinirea indicațiilor din acest manual
cu instrucțiuni de utilizare și respectarea indicațiilor de întreținere (cap. 24).
O exploatare a aparatelor fără respectarea cerințelor prescrise în acest manual cu instrucțiuni de
utilizare (instrucțiuni de exploatare) este considerată ca neconformă.
Nu sunt permise alte utilizări decât cele descrise în acest capitol.
Utilizare
Congelatoarele cu temperatură ultra-scăzută SUFsg sunt mijloace de lucru tehnologice și destinate
exclusiv pentru utilizare profesională. Ele sunt adecvate pentru depozitarea în siguranță a produselor din
diferite materiale la temperaturi până la 90 °C, în special pentru depozitare stabilă de lungă durată a
probelor biologice, medicale și chimice la temperatură scăzută constantă. Ele sunt adecvate pentru
domeniile farmaceutic, medical, științele biologice, industria materialelor plastice, componente electronice,
alimente etc.
Congelatoarele cu temperatură ultra-scăzută sunt adecvate numai pentru depozitarea de materiale
încărcate nepericuloase.
În cazul utilizării previzibile a aparatului nu există pericol pentru utilizator datorită integrării aparatului în
sistem sau condițiilor de mediu sau aplicații în sensul standardului EN 61010-1:2010. Pentru aceasta
trebuie respectată utilizarea conformă cu destinația a aparatului și a tuturor racordurilor sale.
Cerințe față de materialul de încărcare
Materialul de încărcare nu este permis să cuprindă substanțe conținute corozive, care pot ataca
componentele aparatului din oțel inoxidabil. Printre acestea se numără în special acizii și halogenurile.
Pentru eventuale daune de coroziune datorate unor astfel de substanțe conținute producătorul nu preia
nicio răspundere.
Nicio o componentă a materialului încărcat nu este permis poată forma cu aerul un amestec exploziv.
Părțile componente ale materialului încărcat NU este permis să conducă la eliberarea de gaze periculoase.
PERICOL
Pericol de explozie sau de implozie precum și de intoxicare datorită introducerii
unui material de încărcare neadecvat.
Intoxicații. Vătămarea gravă sau deces datorită arsurilor și/sau presiunii exploziei.
Nu introduceți în aparat NICIO substanță combustibilă sau explozivă, în special nicio
sursă de energie precum baterii sau acumulatori litiu-ion.
Nu introduceți în aparat NICIO pulbere sau amestec aer-solvent exploziv.
NU introduceți în aparat NICIO substanță care poate conduce la eliberarea de gaze
periculoase
.
Trebuie împiedicată sigur o impurificare aparatului cu material toxic, infecțios sau radioactiv.
AVERTIZARE
Pericol de intoxicare și infectare la impurificarea aparatului prin intermediul
materialului toxic, infecțios sau radioactiv.
Vătămarea sănătății.
Protejați spațiul interior al aparatului de impurificare prin intermediul materialului toxic,
infecțios sau radioactiv.
Luați măsuri de protecție adecvate la introducerea și scoaterea de material toxic,
infecțios sau radioactiv.
SUFsg 12/2020 Pagina 14/106
Produse medicale
Aparatele nu sunt produse medicale în sensul Directivelor 93/42/CEE precum și 2017/745/UE.
Cerințe față de personal
Este permis ca aparatul să fie amplasat și instalat, pus în funcțiune, exploatat, curățat și scos din funcțiune
numai de personal școlarizat ce cunoaște instrucțiunile de utilizare. Pentru întreținere și reparații sunt
necesare alte cerințe de specialitate (de ex. cunoștințe electrotehnice) precum și cunoașterea manualului
de service.
Cerințe la locul de amplasare
Aparatele sunt destinate amplasării în spații închise.
Trebuie respectate cerințele descrise în manualul cu instrucțiuni de utilizare referitoare la locul de
amplasare și condițiile ambientale (cap. 3.4).
INDICAȚIE DE AVERTIZARE: Pentru aparatele care funcționează în regim permanent
nesupravegheat recomandăm stringent, pentru cazul stocării de probe nerecuperabile,
divizarea probelor, în măsura în care este posibil, pe cel puțin două aparate.
1.9 Utilizare eronată previzibilă
Nu sunt permise alte utilizări ale aparatului decât cele descrise în cap. 1.8.
Aceasta include explicit următoarele utilizări eronate (enumerarea nu exhaustivă), care, în ciuda
construcției sigure intrinsece și a dispozitivelor tehnice de protecție existente, reprezintă un risc:
Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
Nerespectarea dotărilor de informare și de avertizare de pe aparat (de ex. indicații pe regulator, marcaje
de siguranță , semnale de avertizare)
Instalarea, punerea în funcțiune, operarea, întreținerea sau repararea de către personal neșcolarizat,
insuficient calificat sau neautorizat
Întrețineri și verificări lipsă sau întârziate
Neluarea în considerarea a urmelor de uzură și deteriorare
Introducerea de materiale care sunt excluse sau nepermise în acest manual cu instrucțiuni de utilizare.
Nerespectarea parametrilor admiși pentru prelucrarea sau depozitarea respectivului material.
Lucrări de instalare, verificare, întreținere sau reparații în prezența solvenților
Montarea de piese de schimb și utilizarea de accesorii și agenți tehnologici care nu sunt specificați și
aprobați de către producător
Șuntarea sau modificarea dispozitivelor de protecție, exploatarea aparatului fără dispozitivele de
protecție prevăzute
Nerespectare indicațiilor referitoare la curățarea și dezinfectarea aparatului.
Turnarea peste aparat de apă sau agent de curățare, pătrunderea apei în aparat la exploatare, curățare
sau întreținere.
Lucrări de curățare cu aparatul conectat.
Exploatarea aparatului cu carcasa deteriorată sau conductor de alimentare de la rețea deteriorat
Exploatarea în continuare a aparatului în cazul funcționării defectuoase evidente
Introducerea de obiecte, în special obiecte metalice, în fantele de aerisire sau alte deschideri sau fante
ale aparatului
Comportament uman eronat (de ex. lipsă experiență, calificare, stres, oboseală, comoditate)
SUFsg 12/2020 Pagina 15/106
Pentru evitarea acestora și a altor riscuri datorită operării defectuoase, este recomandată emiterea de
instrucțiuni de întreprindere și implementarea de instrucțiuni de lucru (SOP-uri) de către responsabilul cu
exploatarea/beneficiar.
1.10 Riscuri reziduale
Caracteristici constructive inevitabile ale unui aparat precum și domeniul de aplicare al utilizării conforme
cu destinația pot cuprinde, chiar și la o operare corectă, un potențial de pericol pentru utilizator. De astfel
de riscuri reziduale fac parte periculozități care în ciuda construcției tehnice sigure, intrinsece, a
dispozitivelor tehnice de protecție și a măsurilor de siguranță și a măsurilor de protecție complementare nu
pot fi excluse.
Indicațiile de pe aparat și în Manualul cu instrucțiuni de utilizare avertizează de riscuri reziduale. Urmările
acestor riscuri reziduale și măsurile necesare pentru evitarea lor sunt denumite în Manualul cu instrucțiuni
de utilizare . La acestea trebuie luate măsuri pe partea responsabilului cu exploatare pentru a minimiza
periculozitățile generate de riscurile reziduale de neevitat. La aceasta se număr în special emiterea a
instrucțiuni de întreprindere.
Enumerarea următoare denumește rezumativ periculozitățile față de care se avertizează în acest manual
cu instrucțiuni de utilizare precum și în manualul de service la locația adecvată și sunt ilustrate măsurile de
protecție:
Dezambalare, Transport, Instalare
Alunecarea sau răsturnarea aparatului
Amplasarea aparatului în zone neadmise
Instalarea unui aparat deteriorat
Instalarea unui aparat cu un conductor de alimentare de la rețea deteriorat
Loc de amplasare neadecvat
Lipsă racord conductor de protecție
Exploatare normală
Eroare de montaj
Atingerea suprafețelor reci în spațiul interior și la uși
Disiparea de radiație neionizantă datorită mijloacelor tehnologice electrice
Atingerea pieselor de conduc tensiune aflate în stare normală
Curățare și Decontaminare
Pătrunderea apei în aparat
Agenți de curățare și decontaminare neadecvați
Închiderea persoanelor în spațiul interior
Funcționare eronată și deteriorări
Exploatarea în continuare a aparatului în cazul funcționării defectuoase evidente sau defectarea mașinii
frigorifice
Atingerea pieselor de conduc tensiune aflate în condiție de eroare
Exploatarea unui aparat cu un conductor de alimentare de la rețea deteriorat
Întreținere
Lucrări de întreținere sub tensiune.
Executarea de lucrările de întreținere de către personal neșcolarizat / insuficient calificat
Neexecutarea verificării de siguranță electrice la întreținerea anuală
SUFsg 12/2020 Pagina 16/106
Căutarea erorilor și reparație
Nerespectare indicațiilor de avertizare din manualul de service
Căutarea erorilor sub tensiune fără măsurile de siguranță prescrise
Lipsa verificării de plauzibilitate pentru a exclude posibile inscripționări eronate ale componentelor
electrice
Executarea de lucrările de reparații de către personal neșcolarizat / insuficient calificat
Reparații necorespunzătoare care nu sunt conforme standardului de calitate prescris de către
producător
Utilizarea altor piese de schimb decât a celor originale de la producător
Neefectuarea verificării electrice de siguranță după reparații
1.11 Instrucțiune de întreprindere
În funcție de modul de utilizare și locul de amplasare este recomandat ca responsabilul cu exploatarea
aparatului stabilească într-o instrucțiune interde întreprindere specificațiile pentru o exploatare în
siguranță a aparatului.
Montați durabil și vizibil instrucțiunea de întreprindere într-o formă inteligibilă și în limba
angajaților la locul de amplasare.
1.12 Măsuri pentru prevenirea accidentelor
Responsabilul cu exploatarea aparatului trebuie aibă în vedere directivele locale în vigoare referitoare
la exploatarea aparatului și să întreprindă măsurile pentru protecția la accidente.
Următoarele măsuri sunt luate de către producător pentru a evita aprinderea și exploziile:
Specificații pe plăcuța de identificare
comp. cap. 1.6.
Manual cu instrucțiuni de utilizare
Pentru fiecare aparat există un manual cu instrucțiuni de utilizare (instrucțiuni de exploatare).
Monitorizarea temperaturii
Aparatul are un indicator de temperatură ce se poate citi din exterior.
În aparat este montat un releu suplimentar selector de control al temperaturii. Un semnal optic și acustic
(buzer) indică depășirile de temperatură.
Dispozitive de siguranță, măsurare și reglare
Dispozitivele de siguranță , măsurare și reglare sunt bine accesibil.
Încărcare electrostatice
Piesele interioare sunt legate la pământ.
Radiație neionizantă
Radiația neionizantă nu este generată cu țintă ci este emisă condiționat tehnic de mijloacele tehnologice
electrice (de ex. electromotoare). Mașina deține magneți permanenți puternici. În măsura în care
purtători de implanturi active (de ex. stimulatoare cardiace, defibrilatoare) mențin o distanță de siguranță
(distanța sursei câmp față de implant) de 30 cm, poate fi exclusă, cu o mare probabilitate, afectarea
acestor implanturi.
Siguranța față de suprafețele ce se pot atinge
Verificat conform EN ISO 13732-3:2008.
SUFsg 12/2020 Pagina 17/106
Pardoseli
comp. Manual cu instrucțiuni de utilizare cap. 3.4 referitor la Amplasare.
Curățare
comp. Manual cu instrucțiuni de utilizare cap. 23.
2. Descrierea aparatului
Congelatoarele cu temperatură ultra-scăzută SUFsg sunt fabricate cu o atenție deosebită și cu ajutorul a
celor mai moderne metode de dezvoltare și producție. Ele folosesc depozitării fiabile pe perioade lungi de
timp a probelor în regim frigorific și pot fi exploatate într-un domeniu de temperatură de la -90 °C până la -
40 °C.
Aparatele sunt livrabile în diferite variante de tensiune.
Capac de protecție cu zăvor pentru întrerupătorul principal (opțiune)
Ca opțiune se poate procura un sistem de închidere cu cheie pentru întrerupătorul principal al
congelatorului cu temperatură ultra-scăzută.
Regulator și Siguranță
Regulatorul aparatului performant este echipat în serie cu o multitudine de funcții de operare, suplimentare
de înregistrare și alarmă vizibile sinoptic.
Temperatura este reglabilă exact la zecimi de grad. Regulatorul este montat la o înălțime optimă pentru
operare.
Regulatorul oferă un sistem de analiză a erorilor care generează mesaje de avertizare și alarmă acustice
și optice. Prin sistemul de alarmă amortizat de către baterie sunt menținute corect timp de 72 ore alarmarea
și sistemul de comandă în caz de cădere a curentului electric. Regulatorul dă posibilitate unei protecții prin
parolă pentru meniurile de setare.
Regulatorul monitorizează temperatura mediului ambiant și alarmeaimediat ce aceasta depășește în
sens pozitiv o valoare preindicată.
Prin intermediul regulatorului de monitorizare existent în dotarea de serie, este reglată în continuare
temperatura preselectată și în caz de eroare a regulatorului.
În cazul unei căderi de curent electric la -80 °C nu este depășită temperatura de -60 °C când dulapul este
gol pentru cel puțin 3,5 ore, când dulapul este încărcat (măsurare cu 30 kg umplere apă) pentru cca. 7 ore.
Carcasă
Spațiul interior și latura interioară a ușii exterioare izolate sunt din oțel aliat inoxidabil (W. Nr. 1.4016, US
echivalent AISI 430). Carcasa cu toate colțurile și muchiile sunt prevăzute cu o acoperire în strat din
material plastic. Suprafețele interioare sunt netede și astfel ușor de curățat. Printr-o accesare simplă de la
partea frontală filtrul permite să fie curățat fără scule. În construcția de serie sunt cuprinse două treceri de
28 mm. Ele folosesc pentru introducerea unui cablu de senzor a unui aparat de măsurare suplimentar, cea
de sus și pentru racordarea răcirii de urgență cu CO
2
opționale.
Formare de gheață în zona ușii este minimă datorită închizătorului perfect al ușii (uși interioare și
exterioare). Distribuția precisă spațială a frigului în spațiul interior asigură depozitarea tuturor probelor la o
temperatura egală de depozitare. Evitarea punților de căldură protejează față de procesele de dezghețare.
Prin combinarea tehnicii de izolare cu vid (tehnologie VIP = vacuum insulation panels) și spumant PU fără
FCKW este obținută o valoare de izolare cât posibil de mare.
Congelatorul cu temperatură ultra-scăzută are două uși interioare. Spațiul interior permite să fie structurat
variabil și să fie utilizat optim prin intermediul rafturilor culisante flexibile din el inox. Inventarul aparatul
este procurabil opțional.
Congelatorul cu temperatură ultra-scăzută este deplasabil prin împingere pe role.
SUFsg 12/2020 Pagina 18/106
Sistemul de răcire
Mașina frigorifică puternică, eficientă energetic și silențioasă utilizează agenții frigorifici ecologici „verzi”
R290 (propan,) și R170 (etan). Aceștia sunt fără hidrocarburi clorurate (FCKW, HFCKW).
Modul de comanal mașinii de frig cu două trepte: Treapta 1-a conectează direct. Suplimentar se comută
a 2-a treaptă în funcție de temperatură.
Sistem de alarmă susținut de baterie
Aparatul este dotat cu o baterie reîncărcabilă (acumulator, 12 V, 7,2 Ah). Tensiunea bateriei este
monitorizată în mod regulat. În cazul unei tensiuni prea slabe a bateriei este emisă o alarmă. Interogarea
tensiunii bateriei este posibilă prin intermediul meniului regulatorului.
Un sistem de analiză a erorilor monitorizeafuncțiile aparatului și generea mesaje de avertizare și
alarmă acustice și optice. Este monitorizat de ex. dacă ușa este închisă.
O răcire de urgență cu CO
2
(opțiune, cap. 20) faciliteao răcire suplimentară, de ex. după introducerea
de ldură în aparat, la întreruperea alimentării curentului electric sau în cazul unui defect la instalația
frigorifică.
Înregistrarea datelor și documentarea
Aparatul dispune în mod standard de o ieșire fără potențial pentru alarmă (cap. 14.5) și opțional de o ieșire
analogică (cap. 21.2) pentru conectarea în sistemele clientului.
În mod standard aparatul dispune de o interfață Ethernet (cap. 21.1) pentru comunicația cu calculatorul.
Astfel se poate monitoriza prin intermediul unei rețele.
SUFsg 12/2020 Pagina 19/106
2.1 Vedere de ansambluaparat
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
Fig. 3: Congelator cu temperatură ultra-scăzută SUFsg (exemplu SUFsg 7001), vedere frontală
(A) Ușă exterioară
(B) Carcasa dispozitivului de închidere și a regulatorului (descriere cap.2.2)
(C) Mâner ușă
(D) Spațiul compresorului
(E) Clapetă de acoperire (verificare și curățare / înlocuire filtru cap. 24.2.1)
(F) Role (în față cu frână de parcare)
SUFsg 12/2020 Pagina 20/106
Fig. 4: Congelator cu temperatură ultra-scăzută SUFsg 7001, deschis
(A) Ușă exterioară
(B) Carcasa dispozitivului de închidere și a regulatorului (descriere cap.2.2)
(C) Mâner ușă
(D) Spațiul compresorului
(E) Clapetă de acoperire (verificare și curățare / înlocuire filtru cap. 24.2.1)
(F) Role (în față cu frână de parcare)
(G) Compartiment cu rafturi culisante variabile
(H) Ușă compartiment
(I) Supapă de compensare a presiunii (partea interioară a ii în spatele carcasei dispozitivul de
închidere și regulatorului)
(H)
(A)
(B)
(C)
(G)
(H)
(D)
(E)
(F)
(I)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106

Liebherr SUFsg 7001 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru