Catit 43142 Manual de utilizare

Categorie
Jucării
Tip
Manual de utilizare
Getting Started - Product Registration
Partir de la bonne patte - Enregistrement des produits
Erste Schritte - Produktregistrierung
Primeros pasos - Registro del producto
USER MANUAL • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUAL DE INSTRUÇÕES •
GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGERMANUAL •
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE
#43142
SENSES 2.0
®
MUSHROOM
CONTENTS / CONTENU / INHALT / CONTENIDO/ CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ /
TARTALOM / CONTENUTO / INDHOLD / СОСТАВ КОМПЛЕКТА / INNEHÅLL / OBSAH / CUPRINS
EN All pictures shown in the manual are for illustration
purposes only. Actual product may vary as a result of
product enhancements.
FR Toutes les images présentées dans le guide sont à des
ns d’illustration seulement. Le produit réel peut changer en
raison d’amélioration du produit.
DE Alle in dieser Gebrauchsanleitung gezeigten Bilder dienen
nur zu Illustrationszwecken. Das tatsächliche Produkt kann
aufgrund von Produktverbesserungen von den Abbildungen
abweichen.
ES Todas las imágenes que se muestran en el manual son
solo para nes ilustrativos. El producto real puede variar
como resultado de las mejoras del producto.
PT Todas as imagens mostradas no manual são apenas para
ns ilustrativos. O produto real pode variar em resultado de
melhorias do produto.
NL Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn louter voor
illustratieve doeleinden. Het eigenlijke product kan afwijken
wegens productverbeteringen.
PL Wszystkie obrazki winstrukcji pokazane są wyłącznie
wcelach poglądowych. Rzeczywisty produkt może się różnić
wskutek jego ewentualnych udoskonaleń.
HU A kézikönyvben szereplő összes kép kizárólag
illusztrációs célt szolgál. A tényleges termék ettől eltérhet, a
termékfejlesztésekből eredően.
IT Tutte le immagini inserite in questo manuale sono a scopo
puramente illustrativo. I prodotti attuali possono essere
soggetti a modiche a scopo migliorativo.
DK Alle billederne i brugsanvisningen tjener kun som
illustrationer. Det faktiske produkt kan være anderledes pga.
produktudvikling.
RU Все изображения, представленные в руководстве,
приведены только для примера. В результате
усовершенствования продукции, в фактическом продукте
могут иметься отличия.
SW Alla bilder som visas i handboken är endast avsedda
som illustration. Den faktiska produkten kan skilja sig från
beskrivningen på grund av produktförbättringar.
CZ Všechny obrázky v příručce pouze ilustrační. Skutečný
výrobek se může lišit v důsledku jeho vylepšení.
RO Toate imaginile prezentate în manual au doar scop
ilustrativ. Produsul real poate diferi ca urmare a unor
îmbunătățiri aduse acestuia.
EN Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Motion-activated electronic feather toy for cats. The toy’s built-in sensors pick up on your cat’s movements, activating the
toy. It can also be set to work continuously. The feather will randomly pop out from one of the 8 openings covering the toy,
stimulating your cat to play.
Packaging contents: (1x) Catit
®
Senses
TM
Mushroom interactive toy | (1x) feather accessory
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1 Use a Philips screwdriver to open the battery compartment at the bottom of the toy. 2 Insert three AA-batteries (not
included) into the battery compartment with the correct polarity (+ and -). (Important: See all instructions in the ‘BATTERIES’
segment below.) Close the battery compartment.
OPERATING INSTRUCTIONS
The Senses 2.0 Mushroom can be operated with the Sensor/O/Continuous switch, located on the front of the product.
3 Position the switch to the left to start SENSOR mode. When your cat approaches the toy, the toy’s built-in light sensors
detect a change in brightness and will trigger the feather to start moving, popping out randomly from one of the openings
covering the toy. The sensors do not work when used in a dark or dimly lit room. 4 Position the switch to the right to start
CONTINUOUS mode. 5 The middle setting OFF deactivates the toy.
REPLACEMENT INSTRUCTIONS (Catit
®
Senses
TM
Mushroom replacement feathers sold separately #43143)
Replacing the feather: 6 To open the Catit
®
Senses
TM
Mushroom, hold the base as you twist the top cover
counterclockwise. 7 Lift o the cover. 8 Gently move the plastic rod (to which the feather is attached) towards the center.
9 Hold the rod by its silicone tip and hold the feather accessory by the piece of string inside of the feather, and gently pull
the two apart. 10 Reverse this motion to reattach the feather accessory to the rod.
Replacing the batteries: Open the battery compartment as shown in step 1 and carefully pull out each individual battery.
Insert new batteries as instructed in step 2.
CAUTION
• Ensure that the toy is suitable for the size of your cat. • Play with toys of any kind should be done under supervision.
• If you see visible deterioration of this or any toy, remove it from the cat. • This toy is not intended for use by children.
• Ensure that the appliance is placed on a at, even surface. • Do not use this unit outdoors. This unit is for indoor use only.
WARNING: Important! This toy should not be operated by children 3 years and under due to the danger of suocation
from small parts.
BATTERIES:
• Only use alkaline or rechargeable batteries. Do not mix new and old batteries or dierent types of batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable batteries should be charged under adult supervision.
If using a battery charger specically for use by children, batteries can only be charged by children of at least 8 years old.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
MAINTENANCE: Wipe the plastic parts of the Catit
®
Senses
TM
Mushroom clean with a damp cloth. The Catit
®
Senses
TM
Mushroom is NOT dishwasher safe. Do not immerse in water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. Only the faithful observation of these assembly and operational
guidelines will ensure the safe and ecient use of this electronic cat toy.
RECYCLING: This product bears the selective sorting symbol for waste electrical and electronic equipment
(WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European Directive 2012/19/EU in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the environment. Check with your local Environmental Agency
for possible disposal instructions or take to an ocial council registered refuse collection point. Electronic
products not included in the selective sorting process are potentially dangerous for the environment and human
health due to the presence of hazardous substances.
3x AA batteries not included • 3 x piles AA non incluses • 3x AA-Batterien sind
nicht im Lieferumfang enthalten • 3x pilas AA no incluidas • 3x pilhas AA não
incluídas • 3x AA batterijen niet inbegrepen • Baterie AA 3 szt., nie wzestawie •
3x AA elem, nem mellékeljük • 3 pile AA non incluse • 3x AA batterier medfølger
ikke • 3 батарейки АА продаются отдельно • 3x AA-batterier medföljer inte •
3× baterie AA není součástí balení • 3 baterii AA neincluse
1
7
10
4
2
8
5
3
9
6
INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN / INSTALAÇÃO / MONTAŻ / FELSZERELÉS /
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / УСТАНОВКА / INSTALLATION / INSTALACE / INSTALARE
FR Champignon Catit
®
Senses
TM
Jouet électronique activé par les mouvements avec plume pour chats. Les capteurs intégrés du jouet détectent les
mouvements de votre chat. Le jouet peut aussi être réglé pour fonctionner en continu. La plume sort de façon aléatoire de
l’une des 8 ouvertures sur le jouet, ce qui incite le chat à jouer.
Contenu de l’emballage: (1x) jouet interactif champignon Catit
®
Senses
TM
| (1x) plume de rechange
ASSEMBLAGE
1 Utiliser un tournevis cruciforme pour ouvrir le compartiment à piles se trouvant sous le jouet. 2 Insérer 3 piles AA (non
incluses) dans le compartiment à piles en s’assurant de respecter la polarité (+ et -). (Important : Voir les instructions de la
section PILES.) Refermer le compartiment à piles.
FONCTIONNEMENT
Le champignon Senses 2.0 fonctionne grâce à un interrupteur situé à l’avant du jouet qui se positionne en trois
modes : capteur/éteint/en continu. 3 Placer l’interrupteur à gauche pour le mode CAPTEUR. Les capteurs optiques intégrés
du jouet détectent les changements de luminosité lorsque le chat s’approche de ce dernier, et la plume se met à sortir de
façon aléatoire de l’une des ouvertures sur le jouet. Noter que ce mode ne fonctionne pas dans une pièce sombre ou à
faible luminosité. 4 Positionner l’interrupteur à droite pour le mode EN CONTINU. 5 La position du milieu, soit le mode
ÉTEINT, désactive le jouet.
INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT (Ensemble de plumes de rechange pour champignon Catit
®
Senses
TM
vendu
séparément 43143)
Remplacer la plume : 6 Ouvrir le champignon Catit
®
Senses
TM
, en tenant la base et en dévissant le dessus dans le sens
antihoraire. 7 Soulever le couvercle. 8 Déplacer doucement la baguette de plastique (à laquelle la plume est attachée) au
centre du jouet. 9 Tenir la baguette par l’embout en silicone et la plume par le cordon au centre pour les séparer l’une de
l’autre. 10 Refaire la dernière étape en sens inverse pour rattacher la plume à la baguette.
Remplacer les piles : Ouvrir le compartiment à piles comme montré à l’étape 1 et sortir soigneusement chaque pile.
Insérer les nouvelles piles comme montré à l’étape 2.
ATTENTION
• S’assurer que le jouet choisi convient à la taille de son animal de compagnie. • Toujours surveiller l’animal lorsqu’il s’amuse avec le
jouet. • Si le jouet, ou tout autre jouet, est visiblement détérioré, l’enlever à l’animal. • Ce jouet n’est pas destiné à être utilisé par des
enfants. • S’assurer que le jouet est placé sur une surface plane et de niveau. • Ne pas utiliser ce jouet à l’extérieur. Il est conçu pour un
usage à l’intérieur seulement.
AVERTISSEMENT : Important! Ce jouet ne doit pas être utilisé par des enfants de 3 ans et moins en raison des risques de suocation
causée par les petites pièces.
PILES :
• N’utiliser que des piles alcalines ou rechargeables. Ne pas mélanger des piles neuves à des piles usées, ou diérents types de piles.
• Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables. Les piles rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d’un
adulte. Si un chargeur de piles spéciquement conçu pour des enfants est utilisé, les piles doivent être rechargées par des enfants
d’au moins 8 ans seulement.
• Les piles épuisées doivent être retirées du jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
ENTRETIEN : Nettoyer les composants en plastique du champignon
Catit
®
Senses
TM
avec un linge humide. Le champignon
Catit
®
Senses
TM
ne va PAS au lave-vaisselle. Ne pas immerger dans l’eau.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. Seule l’observation rigoureuse des présentes directives
concernant l’assemblage et l’installation assurera l’emploi sûr et ecace de ce jouet électronique pour chats.
RECYCLAGE : Ce produit porte le symbole de la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce qui signie qu’on doit éliminer ce produit conformément à la directive européenne 2012/19/EU an de le recycler
ou de la désassembler pour minimiser ses répercussions sur l’environnement. Vériez auprès de votre agence régionale de
l’environnement an d’obtenir les instructions relatives à l’élimination des déchets ou apportez l’appareil dans le point de
collecte agréé d’un conseil ociel reconnu. Les produits électroniques non compris dans le processus de collecte sélective
sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de leur contenu en
matières dangereuses.
DE Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilz
Bewegungsaktiviertes, elektronisches Federspielzeug für Katzen. Die in dem Spielzeug integrierten Sensoren erkennen die
Bewegungen Ihrer Katze und aktivieren das Spielzeug. Es kann jedoch auch auf Dauerbetrieb eingestellt werden. Die Feder
schnellt abwechselnd aus einer der 8 Önungen des Spielzeuges heraus und regt Ihre Katze zum Spielen an.
Inhalt der Verpackung: (1x) Interaktives Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilz-Spielzeug | (1x) Austausch-Feder
INBETRIEBNAHME
1 Önen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Spielzeuges mit einem Kreuzschlitzschraubendreher. 2 Legen Sie drei
AA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) unter Beachtung der korrekten Polarität (+ und -) in das Batteriefach ein.
(Wichtig: siehe alle Anweisungen im Abschnitt „BATTERIEN“ unten.) Schließen Sie das Batteriefach wieder.
GEBRAUCHSANLEITUNG
Der Senses 2.0 Fliegenpilz kann mit dem Schalter für „Sensor/Aus/Dauerbetrieb“ vorne an dem Spielzeug in Betrieb
genommen werden. 3 Stellen Sie den Schalter nach links, um den SENSOR-Modus zu starten. Die integrierten
Lichtsensoren des Spielzeuges erkennen Veränderungen der Helligkeit in der Umgebung. Wenn sich Ihre Katze dem
Spielzeug nähert, erkennen die Sensoren eine Veränderung der Helligkeit und lösen die Bewegung der Feder aus, sodass
sie abwechselnd in einer der Önungen auf der Ober- oder der Unterseite des Spielzeuges erscheint. Die Sensoren
funktionieren nicht, wenn sie in einem dunklen oder schwach beleuchteten Raum verwendet werden. 4 Stellen Sie
den Schalter nach rechts, um den DAUERBETRIEB-Modus zu starten. 5 Steht der Schalter in der Mitte, ist das Spielzeug
deaktiviert/AUS.
HINWEISE ZU DEN ERSATZTEILEN (Ersatz-Federn für den Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilz sind separat erhältlich, Art.-Nr. 43143)
Erneuerung der Feder: 6 Um den Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilz zu önen, halten Sie den unteren Teil fest, während Sie die
obere Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen. 7 Nehmen Sie die Abdeckung ab. 8 Ziehen Sie den Kunststostab (an
dem die Feder befestigt ist) vorsichtig zur Mitte des Spielzeuges. 9 Halten Sie den Stab an der Silikonspitze und die Feder
an dem Stück Schnur im Inneren der Feder fest und ziehen Sie die beiden Teile vorsichtig auseinander. 10 Befestigen Sie
die neue Feder in umgekehrter Reihenfolge wieder an dem Stab.
Erneuerung der Batterien: Önen Sie das Batteriefach wie in Schritt 1 gezeigt und nehmen Sie vorsichtig eine Batterie
nach der anderen heraus. Legen Sie neue Batterien ein, wie in Schritt 2 beschrieben.
VORSICHT
• Achten Sie darauf, dass das Spielzeug zu der Größe Ihres Heimtieres passt. • Spielzeuge für Heimtiere dürfen nur unter Aufsicht verwendet
werden. • Wenn Sie sichtbare Abnutzungen an diesem oder anderem Spielzeug feststellen, entsorgen Sie das Spielzeug.
• Dieses Spielzeug ist kein Spielzeug für Kinder. • Achten Sie darauf, dass das Spielzeug auf einer glatten, ebenen Fläche platziert wird.
• Verwenden Sie dieses Spielzeug nicht im Freien. Dieses Spielzeug ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
WARNUNG: Wichtig! Dieses Spielzeug sollte nicht von Kindern unter 3 Jahren verwendet werden, da eine Gefahr des Erstickens durch
Kleinteile besteht.
BATTERIEN:
• Verwenden Sie nur Alkali-Batterien oder wiederauadbare Batterien. Mischen Sie keine neuen mit alten Batterien und keine unterschiedlichen
Arten von Batterien.
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Wiederauadbare Batterien sollten unter Aufsicht von Erwachsenen
aufgeladen werden. Wenn Sie ein Ladegerät verwenden, das speziell für den Gebrauch durch Kinder geeignet ist, dürfen die Batterien nur von
Kindern über 8 Jahren aufgeladen werden.
• Leere Batterien sind aus dem Spielzeug zu entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
WARTUNG: Wischen Sie die Kunststoteile des
Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilzes mit einem feuchten Tuch sauber. Der
Catit
®
Senses
TM
Fliegenpilz
ist NICHT spülmaschinengeeignet. Nicht in Wasser eintauchen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Nur die genaue Beachtung dieser Gebrauchsanleitung gewährleistet den sicheren und ezienten
Gebrauch dieses elektronischen Spielzeuges für Katzen.
RECYCLING: Dieses Produkt trägt die WEEE-Kennzeichnung für die getrennte Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten
und muss daher gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU so entsorgt werden, dass es dem Recycling oder einer anderen
umweltschonenden Form der Verwertung zugeführt wird. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Umweltbehörde nach möglichen
Entsorgungsvorschriften oder bringen Sie das Gerät zu einer oziellen Müllsammelstelle. Elektronik-Geräte, die nicht der
Abfalltrennung unterzogen werden, stellen eine potenzielle Gefahr für unsere Umwelt und die menschliche Gesundheit dar, da sie
gefährliche Stoe enthalten.
ES Seta Catit
®
Senses
TM
Juguete electrónico de plumas activado por el movimiento para gatos. Los sensores integrados del juguete detectan los
movimientos del gato y activan el juguete. También se puede congurar para que funcione de forma continua. La pluma saldrá
aleatoriamente de una de las 8 aberturas del juguete, estimulando al gato a jugar.
Contenido de la caja: (1x) Juguete interactivo Seta Catit
®
Senses
TM
| (1x) Accesorio de pluma
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1 Utilice un destornillador de cruz para abrir el compartimento de las pilas en la parte inferior del juguete. 2 Inserte tres
pilas AA (no incluidas) en el compartimento de las pilas con la polaridad correcta (+ y -). (Importante: consulte todas las
instrucciones en el segmento “PILAS” a continuación). Cierre el compartimiento de las pilas.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
La Seta Senses 2.0 funciona con el interruptor Sensor/Apagado/Continuo, ubicado en la parte frontal del producto. 3 Coloque
el interruptor a la izquierda para activar el modo SENSOR. Los sensores de luz integrados en el juguete detectan cambios
en el brillo. Cuando su gato se acerca al juguete, los sensores detectan un cambio en el brillo y activarán la pluma para que
comience a moverse, saliendo al azar de una de las aberturas del juguete. Los sensores no funcionan cuando se usan en una
habitación oscura o con poca luz..
4 Coloque el interruptor a la derecha para iniciar el modo CONTINUO y que el juguete funcione de modo ininterrumpido.
5 La posición del medio del interruptor es APAGADO por lo que desactiva el juguete.
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZOS ( Las plumas de reemplazo de la Seta Catit
®
Senses
TM
se venden por separado #43143)
Sustitución de la pluma: 6 Para abrir la Seta Catit
®
Senses
TM
, sostenga la base mientras gira la tapa superior en sentido
contrario a las agujas del reloj. 7 Levante la tapa. 8 Mueva suavemente la varilla de plástico (a la que está unida la pluma)
hacia el centro. 9 Sostenga la varilla por la punta de silicona y el accesorio de plumas por el trozo de hilo que está dentro
de la pluma y sepárelos suavemente. 10 Invierta este movimiento para volver a colocar el accesorio de plumas en la varilla.
Reemplazo de las pilas: Abra el compartimiento de las pilas como se muestra en el paso 1 y saque con cuidado cada pila
individual. Inserte pilas nuevas como se indica en el paso 2.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el juguete sea adecuado para el tamaño de su mascota. • El juego con juguetes de cualquier tipo debe realizarse bajo
supervisión. • Si observa un deterioro visible de este o cualquier juguete, quíteselo a su mascota. • Este juguete no está diseñado para que
lo utilicen niños. • Asegúrese de que el aparato esté colocado sobre una supercie plana y uniforme. • No utilice este producto al aire libre.
Este producto es solo para uso en interiores.
ADVERTENCIA: ¡Importante! Este juguete no debe ser usado por niños de 3 años o menores por peligro de asxia con partes pequeñas.
PILAS:
• Utilice únicamente pilas alcalinas o recargables. No mezcle pilas nuevas y viejas o diferentes tipos de pilas.
• Las pilas no recargables no deben recargarse. Las pilas recargables deben cargarse bajo la supervisión de un adulto. Si se utiliza un
cargador de pilas especícamente para uso de niños, las pilas solo pueden ser cargadas por niños de al menos 8 años.
• Las pilas agotadas deben retirarse del juguete.
• Los terminales de alimentación no deben cortocircuitarse.
MANTENIMIENTO: Limpie las partes de plástico de la Seta
Catit
®
Senses
TM
con un paño húmedo. La Seta
Catit
®
Senses
TM
NO es apta para
lavavajillas. No sumergir en agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. Solo el seguimiento de estas pautas de montaje y funcionamiento
garantizará el uso seguro y eciente de este juguete electrónico para gatos.
RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de clasicación selectiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Esto signica que este producto debe manipularse de acuerdo con la Directiva europea 2012/19 / UE para ser reciclado o
desmantelado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Consulte con su Agencia Ambiental local para conocer
las posibles instrucciones de eliminación o llévelo a un punto de recolección de basura registrado en el consejo ocial. Los
productos electrónicos no incluidos en el proceso de clasicación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias peligrosas.
PT Cogumelo Catit
®
Senses
TM
Brinquedo eletrónico de penas ativado por movimento para gatos. Os sensores incorporados do brinquedo detetam os
movimentos do gato e ativam o brinquedo. Também pode ser congurado para trabalhar continuamente. A pena sairá
aleatoriamente de uma das 8 aberturas do brinquedo, estimulando o gato a brincar.
Conteúdo da caixa: (1x) Brinquedo interativos cogumelo Catit
®
Senses
TM
| (1x) Acessório de penas
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
1 Utilize uma chave de fenda cruzada para abrir o compartimento das pilhas na parte inferior do brinquedo. 2 Insira
três pilhas AA (não incluídas) no compartimento das pilhas com a polaridade correta (+ e -). (Importante: consulte todas as
instruções no segmento “PILHAS” abaixo.) Feche o compartimento das pilhas.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
O Cogumelo Senses 2.0 funciona com o interruptor Sensor/Desligado/Contínuo, situado na parte frontal do produto.
3 Coloque o interruptor à esquerda para ativar o modo SENSOR. Os sensores de luz incorporados no brinquedo detetam
alterações no brilho. Quando o seu gato se aproxima do brinquedo, os sensores detetam uma mudança de brilho e
ativam a pena para começar a mover-se, saindo aleatoriamente de uma das aberturas do brinquedo. Os sensores não
funcionam quando utilizados numa sala escura ou com pouca luz. 4 Coloque o interruptor no modo direito de ligar o modo
CONTÍNUO e fazer o brinquedo funcionar ininterruptamente. 5 A posição do meio do interruptor está desligada para
desativar o brinquedo.
INSTRUÇÕES DE SUBSTITUIÇÃO (As penas de substituição de cogumelos Catit
®
Senses
TM
vendem-se separadamente
#43143)
Substituição da pena: 6 Para abrir o Cogumelo Catit
®
Senses
TM
, segure a base enquanto roda a tampa superior no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 7 Levante a tampa. 8 Mova suavemente a haste de plástico (à qual a caneta
está xada) para o centro. 9 Segure a haste pela ponta de silicone e o acessório de penas pelo pedaço de o dentro da
pena e separe-o suavemente. 10 Inverta este movimento para voltar a colocar o acessório da pena na haste.
Substituição da bateria: Abra o compartimento das pilhas como mostrado no passo 1 e retire cuidadosamente cada
bateria individualmente. Insira pilhas novas como descrito no passo 2.
PRECAUÇÃO
• Certique-se de que o brinquedo é adequado para o tamanho do seu animal de estimação. • Brincar com brinquedos de qualquer
tipo deve ser feito sob supervisão. • Se notar uma deterioração visível deste ou de qualquer brinquedo, retire-o do seu animal de
estimação. • Este brinquedo não foi concebido para ser utilizado por crianças. • Certique-se de que o aparelho está colocado sobre
uma superfície plana e uniforme. • Não utilize este produto ao ar livre. Este produto destina-se apenas ao uso interno.
ADVERTENCIA: Importante! Este jogo não deve ser usado por crianças de 3 anos ou menos pelo perigo de asxia com peças pequenas.
PILHAS:
• Utilizar apenas pilhas alcalinas ou recarregáveis. Não misturar pilhas velhas e novas ou diferentes tipos de pilhas.
• As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. As pilhas recarregáveis devem ser carregadas sob a supervisão de adultos.
• Se for utilizado um carregador de pilhas especicamente para uso por crianças, as pilhas só podem ser carregadas por crianças com
pelo menos 8 anos de idade.
• As pilhas exauridas devem ser removidas do brinquedo. Os terminais de alimentação não devem ser curto-circuitados.
MANUTENÇÃO: Limpe as partes plásticas do Cogumelo
Catit
®
Senses
TM
com um pano húmido. O Cogumelo
Catit
®
Senses
TM
NÃO é
adequado para máquina de lavar louça. Não mergulhe em água.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. Só seguindo estas diretrizes de montagem e funcionamento garantirá a
utilização segura e eciente deste brinquedo eletrónico para gatos.
RECICLAGEM: Este produto tem o símbolo da classicação seletiva de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos
(REEE). Isto signica que este produto deve ser manuseado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/UE para ser
reciclado ou desmontado para minimizar o seu impacto no ambiente. Consulte a Agência Ambiental local para obter
possíveis instruções de eliminação ou leve-as para um ponto de recolha de lixo registado e ocial. Os produtos eletrónicos
não incluídos no processo de classicação seletiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a saúde humana
devido à presença de substâncias perigosas.
NL Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Elektronisch, door beweging geactiveerd kattenspeeltje met veertje. Het speelgoed komt tot leven wanneer ingebouwde sensoren
de beweging van je kat waarnemen. Daarnaast heeft het speelgoed ook een stand voor ononderbroken werking. Je kat wordt
aangezet tot spelen doordat het veertje op willekeurige momenten uit een van de 8 openingen in de paddenstoel verschijnt.
Inhoud: (1x) Catit
®
Senses
TM
Mushroom interactief speelgoed| (1x) Opzetstuk met veertje
INSTRUCTIES VOOR INGEBRUIKNAME
1 Gebruik een kruisschroevendraaier om het batterijvak onderaan het speelgoed te openen. 2 Plaats drie AA-batterijen
(niet inbegrepen) in het batterijvak. Let hierbij op de polariteit (+ en -). (Belangrijk: Lees alle instructies in de onderstaande
paragraaf, getiteld “BATTERIJEN”.) Sluit het batterijvak.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
De Senses 2.0 Mushroom kan worden bediend door middel van de ‘Sensor/Uit/Continu”-schakelaar aan de voorzijde van
het product. 3 Schuif de schakelaar naar links om SENSORMODUS te activeren. De ingebouwde sensoren detecteren
veranderingen in lichtsterkte. Wanneer je kat het speelgoed nadert, zullen de sensoren een verminderde lichtsterkte
waarnemen, waarna ze het veertje activeren. Dit zal achtereenvolgens uit willekeurige openingen in de paddenstoel
tevoorschijn komen. De sensoren werken niet in een donkere of slecht verlichte ruimte. 4 Schuif de schakelaar naar rechts
om de CONTINUE MODUS te activeren. 5 Plaats de schakelaar in het midden om het speelgoed uit te schakelen.
INSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN HET VEERTJE (Catit
®
Senses
TM
Mushroom vervangveertje wordt apart verkocht
#43143) Het veertje vervangen: 6 Hou de Catit
®
Senses
TM
Mushroom vast bij de witte basis en draai de rood met witte
bovenzijde in tegenwijzerzin om de paddenstoel te openen. 7 Verwijder de de rood met witte bovenzijde. 8 Verplaats het
plastieken staafje waar het veertje aan vast zit voorzichtig naar het midden. 9 Hou met de ene hand de siliconen tip van
het staafje vast. Neem met de andere hand het veertje vast bij het rode touwtje dat binnenin het veertje zit, en trek de twee
voorzichtig uit mekaar. 10 Doe nu exact het omgekeerde om het nieuwe veertje aan het plastieken staafje te bevestigen.
De batterijen vervangen: Open het batterijvak zoals uitgelegd in 1, en verwijder de batterijen één voor één, met de nodige
voorzichtigheid. Plaats de nieuwe batterijen zoals uitgelegd in 2.
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat het speelgoed geschikt is voor de grootte van je huisdier. • Hou je kat in de gaten wanneer ze speelt met eender welk
speelgoed. • Indien je zichtbare slijtage aan dit of een ander stuk speelgoed opmerkt, haal het dan weg bij je kat.
• Dit speelgoed is niet bedoeld voor gebruik door kinderen. • Zorg ervoor dat het toestel steeds op een horizontaal, vlak oppervlak staat.
• Gebruik dit toestel nooit buitenshuis. Dit toestel is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.
WAARSCHUWING: Belangrijk! Dit speelgoed mag niet worden bediend door kinderen jonger dan 4 jaar wegens verstikkingsgevaar door de kleine delen.
BATTERIJEN
Gebruik enkel alkalinebatterijen of herlaadbare batterijen. Gebruik geen verschillende types batterijen, en combineer geen nieuwe en
gebruikte batterijen.
• Niet-herlaadbare batterijen mogen niet worden herladen. Herlaadbare batterijen moeten worden opgeladen onder toezicht van een
volwassene. Bij gebruik van een batterijlader speciaal ontworpen voor gebruik door kinderen, mogen de batterijen enkel worden opgeladen
door kinderen van 8 jaar of ouder.
• Lege batterijen moeten uit het toestel worden verwijderd.
• De batterijpolen mogen niet worden kortgesloten.
ONDERHOUD: Veeg de plastieken onderdelen van de
Catit
®
Senses
TM
Mushroom schoon met een vochtige doek. De
Catit
®
Senses
TM
Mushroom is NIET vaatwasserbestendig. Niet onderdompelen in water.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Enkel door deze montage-, en onderhoudsinstructies grondig door te nemen,
kan een veilig en eciënt gebruik van het elektronisch kattenspeeltje worden gegarandeerd.
RECYCLAGE: Dit product draagt het symbool voor gescheiden afvalinzameling van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat dit product behandeld dient te worden conform de Europese richtlijn 2012/19/EU om
gerecycleerd of ontmanteld te worden om de impact van dit toestel op de natuur zoveel mogelijk te beperken. Raadpleeg
het plaatselijke milieubureau voor instructies met betrekking tot afvalverwijdering, of neem je toestel mee naar een ocieel
recyclagepark. Elektronische toestellen die niet gescheiden worden opgehaald zijn een mogelijk gevaar voor het milieu en de
volksgezondheid wegens de aanwezigheid van gevaarlijke stoen.
PL Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Elektroniczna zabawka dla kota w kształcie pióra aktywowana ruchem. Wbudowane w zabawkę czujniki wykrywają ruchy kota,
aktywując zabawkę. Można również włączyć pracę ciągłą. Pióro będzie losowo wyskakiwać z jednego z 8 otworów zabawki,
stymulując kota do zabawy.
Zawartość opakowania: (1x) Interaktywna zabawka Catit
®
Senses
TM
Mushroom | (1x) Akcesoria z piór
INSTRUKCJA MONTAŻU
1 Użyj śrubokrętu typu Philips, aby otworzyć komorę baterii w dolnej części zabawki. 2 Włóż trzy baterie AA (niedołączone
do zestawu) do komory baterii, zwracając uwagę na prawidłowe ustawienie biegunów (+ i -). (Ważne: patrz wszystkie
instrukcje w części „BATERIE” poniżej) Zamknij komorę baterii.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zabawka Senses 2.0 Mushroom może być aktywowana przełącznikiem czujnik / wyłączona / ciągle, znajdującym się z przodu
produktu. 3 Ustaw przełącznik w lewo, aby uruchomić tryb CZUJNIK. Wbudowane w zabawkę czujniki światła wykrywają
zmiany jasności. Gdy kot zbliży się do zabawki, czujniki wykryją zmianę jasności i spowodują, że piórko zacznie się poruszać,
wyskakując losowo z jednego z otworów w zabawce. Czujniki nie działają, gdy zabawka jest używana w ciemnym lub słabo
oświetlonym pomieszczeniu. 4 Ustaw przełącznik w prawo, aby uruchomić tryb CIĄGŁY. 5 Środkowe ustawienie „OFF”
powoduje wyłączenie zabawki.
INSTRUKCJA WYMIANY (pióra zapasowe Catit
®
Senses
TM
Mushroom są sprzedawane oddzielnie #43143)
Wymiana pióra: 6 Aby otworzyć Catit
®
Senses
TM
Mushroom, przytrzymaj podstawę i przekręć pokrywę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 7 Zdejmij pokrywę. 8 Delikatnie przesuń plastikowy pręt (do którego jest
przymocowane pióro) w kierunku środka. 9 Trzymając pręt za silikonową końcówkę, chwyć zespół pióra za sznurek
znajdujący się wewnątrz pióra i delikatnie rozdziel oba elementy. 10 W celu ponownego zamocowania pióra na pręcie
wykonaj tę czynność w odwrotnym kierunku.
Wymiana baterii: Otwórz komorę baterii, jak pokazano w kroku 1 i ostrożnie wyciągnij poszczególne baterie. Włóż nowe
baterie zgodnie z instrukcjami podanymi w punkcie 2.
OSTRZEŻENIE
• Upewnij się, że zabawka ma odpowiednią wielkość dla Twojego kota.
• Zabawa wszelkimi zabawkami powinna odbywać się pod nadzorem.
• Wrazie zniszczenia tej lub jakiejkolwiek innej zabawki natychmiast odbierz je kotu.
• Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci.
• Upewnij się, że urządzenie jest umiejscowione na płaskiej, równej powierzchni.
• Nie używaj tego urządzenia na zewnątrz. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE: Ważne! Ta zabawka nie powinna być obsługiwana przez dzieci wwieku 3 lat imłodsze ze względu na
niebezpieczeństwo uduszenia przez małe części.
KONSERWACJA: Wycieraj plastikowe części zabawki Catit
®
Senses
TM
Mushroom do czysta wilgotną szmatką. Zabawka Catit
®
Senses
TM
Mushroom NIE nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zanurzaj jej w wodzie.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ. Tylko uważne przestrzeganie wskazówek dotyczących montażu iużycia
zapewni bezpieczne iefektywne korzystanie ztej elektronicznej zabawki dla kota.
RECYKLING: ten produkt ma symbol selektywnego sortowania zużytego sprzętu elektrycznego ielektronicznego
(WEEE). To oznacza, że zproduktem należy postępować zgodnie zEuropejską Dyrektywą 2012/19/UE, tak aby
został poddany recyklingowi lub rozmontowany wcelu zmniejszenia jego wpływu na środowisko. Sprawdź
wlokalnym urzędzie ochrony środowiska ewentualne wytyczne dotyczące usuwania produktu lub zabierz go do
ocjalnie zarejestrowanego punktu zbiórki odpadów. Produkty elektroniczne nieobjęte procesem selektywnej
zbiórki odpadów są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska iludzkiego zdrowia ze względu na obecność
niebezpiecznych substancji.
HU Catit
®
Senses
TM
Gomba
Mozgás-aktivált elektronikus tollas játék macskáknak. A toll beépített érzékelői észlelik a_ macskája mozdulatait, aktiválva a
játékot. Beállítható_ folyamatos működésre is. A toll véletlenszerűen kipattan a játék fedelén lévő _8 nyílás valamelyikéből,
_játszásra serkentve a macskáját.
Csomagolás tartalma: (1x) Catit
®
Senses
TM
Gomba interaktív játék | (1x) tollas kiegészítő
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
1 Philips csavarhúzó segítségével nyissa fel az elemkamrát a játék alján 2 Helyezze be a három AA elemet (nem
mellékeljük) az elemtartóba a helyes polaritással (+ és -). (Fontos: Lásd az összes utasítást az alábbi ,ELEMEK’ szegmensben.)
Csukja be az elemtartót.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
A Senses 2.0 Gomba működtethető az Érzékelő/Ki/Folyamatos kapcsolóval, amely a termék elülső részén található. 3
Állítsa a kapcsolót balra, hogy elindítsa az ÉRZÉKELŐ üzemmódot. A játék beépített fényérzékelői érzékelik a fényerősség
változásait. Amikor a macskája a játékhoz közelít, az érzékelők érzékelik a fényerősség változását és beindítják a toll
mozgását, amely véletlenszerűen kipattan a játék fedelén lévő nyílások valamelyikéből. Az érzékelők nem működnek, ha
sötétben vagy homályos megvilágítású szobában használják. 4 Állítsa a kapcsolót jobbra, hogy elindítsa a FOLYAMATOS
üzemmódot. 5 A középső KI állás deaktiválja a játékot.
CSERE UTASÍTÁSOK (Catit
®
Senses
TM
Gomba cseretollak külön kaphatók #43143)
Toll cseréje: 6 A Catit
®
Senses
TM
Gomba felnyitásához tartsa az alapot, mialatt a felső fedelet elcsavarja az óramutató
járásával ellenkező irányba. 7 Emelje le e fedelet. 8 Gyengéden mozgassa a műanyag pálcát (amelyhez a toll csatlakozik)
a középpont felé. 9 Tartsa a pálcát a szilikon csúcsánál fogva és tartsa a tollas kiegészítőt a toll belsejében lévő zsinegnél
fogva, majd gyengéden húzza szét a kettőt. 10 Végezze ezt a mozdulatot az ellenkező irányba, hogy a tollas kiegészítőt
visszacsatlakoztassa a pálcához.
Elemek cseréje: Nyissa fel az elemtartót az 1 lépésben mutatott módon, és óvatosan húzza ki az egyes elemeket. Helyezze
be az új elemeket a 2. lépésben leírtak szerint.
FIGYELMEZTETÉS
• Győződjön meg róla, hogy a játék megfelelő a kisállata méretéhez.
• Bármilyen fajta játékkal való játszásnak felügyelet mellett kell történnie.
• Ha ezen vagy más játékon látható megrongálódást vesz észre, vegye el a kisállattól.
• Ez a játék nem szolgál gyermekek általi használatra.
• Győződjön meg róla, hogy a készüléket sík, egyenletes felületre helyezi.
• Ne használja az egységet a szabadban. Ez az egység kizárólag beltéri használatra szolgál.
FIGYELMEZTETÉS: Fontos! Ezt a terméket 3 éves és annál atalabb gyermekek nem használhatják az apró alkatrészek általi
esetleges fulladás veszélye miatt.
KARBANTARTÁS: Törölje tisztára a Catit
®
Senses
TM
Gomba műanyag részeit nedves törlőronggyal. A Catit
®
Senses
TM
Gomba
NEM mosható mosogatógépben. Ne merítse vízbe.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT KÉSŐBBI HIVATKOZÁS CÉLJÁRA. Az elektronikus macskajáték biztonságos és
hatékony használata csak akkor biztosítható, ha pontosan betartják ezeket a felszerelési és használati útmutatásokat.
ÚJRAHASZNOSÍTÁS: Ez a termék az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak (WEEE) szelekciós
osztályozásának jelét viseli. Ez azt jelenti, hogy ezt a terméket a 2012/19/EU Európai Irányelv szerint kell
kezelni annak újrahasznosításához vagy szétszereléséhez, hogy a környezetre gyakorolt hatását minimálisra
csökkentsük. Érdeklődjön a helyi környezetvédelmi hatóságánál a lehetséges ártalmatlanítási utasítások
tekintetében, vagy vigye egy hivatalos tanács által nyilvántartott hulladékgyűjtő helyszínre. A szelekciós
osztályozási eljárásban nem szereplő elektronikus termékek veszélyesek lehetnek a környezetre és az emberi
egészségre a veszélyes anyagok jelenléte miatt.
IT Fungo Catit
®
Senses
TM
Gioco elettronico con piuma per gatti attivato dal movimento. I sensori integrati nel gioco rilevano i movimenti del gatto,
attivandolo. Può essere anche impostato in modo che funzioni di continuo. La piuma spunterà da una delle 8 aperture sulla
parte superiore del giocattolo in maniera casuale, stimolando il gioco del gatto.
Contenuto della confezione: (1x) gioco interattivo Fungo Catit
®
Senses
TM
| (1x) accessorio piuma
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
1 Per aprire il vano batteria sul fondo del gioco, utilizzare un cacciavite a stella. 2 Inserire tre pile AA (non incluse) nel vano
batterie con la polarità corretta (+/-). (Importante: seguire tutte le istruzioni riportate di seguito alla sezione “BATTERIE”).
Chiudere il vano batterie.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il Fungo Senses 2.0 può essere azionato con l’interruttore sensore/o/continuo presente sulla parte anteriore del prodotto.
3 Per avviare la modalità SENSORE, posizionare l’interruttore a sinistra. I sensori di luce integrati rilevano i cambiamenti di
luminosità. Quando il gatto si avvicina al gioco, i sensori rilevano il cambiamento di luminosità e innescano il movimento
della piuma, che spunterà in modo casuale da una delle aperture sulla copertura del gioco. I sensori non funzionano se la
stanza è buia o scarsamente illuminata.
4 Per avviare la modalità CONTINUO, posizionare l’interruttore a destra. 5 Per disattivare il gioco, mettere l’interruttore in
posizione intermedia (OFF).
ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE (piume di ricambio per Fungo Catit
®
Senses
TM
vendute a parte #43143)
Sostituzione della piuma: 6 Per aprire il Fungo Catit
®
Senses
TM
, tenere la base mentre si ruota in senso antiorario la
copertura superiore. 7 Rimuovere la copertura sollevandola. 8 Spostare piano il bastoncino di plastica (al quale è attaccata
la piuma) verso il centro. 9 Tenere il bastoncino per la punta in silicone e aerrare l’accessorio piuma dalla cordicella che
si trova all’interno della stessa, separando delicatamente le due parti. 10 Eettuare il movimento inverso per ricollegare
l’accessorio piuma al bastoncino.
Sostituzione delle batterie: Aprire il vano batterie come mostrato al punto 1 ed estrarre con cura ciascuna delle pile.
Inserire le batterie nuove come specicato al punto 2.
ATTENZIONE
• Accertarsi che il gioco sia adatto alla taglia del proprio animale.
• L’utilizzo di qualsiasi tipo di giocattolo dovrebbe essere sempre supervisionato.
• Togliere il gioco (questo o qualsiasi altro) dalla portata dell’animale se si notano deterioramenti visibili.
• Il gioco non è destinato all’utilizzo da parte dei bambini.
• Collocare il dispositivo su una supercie piana e regolare.
• Non utilizzare l’unità all’esterno. Essa può essere utilizzata solo all’interno.
AVVERTIMENTO: Importante! Questo giocattolo non deve essere azionato da bambini di 3 anni e di età inferiore perché
contiene piccole parti che potrebbero causare soocamento.
MANUTENZIONE: Manutenzione:per pulire i componenti del Fungo Catit
®
Senses
TM
, stronarli con un panno umido. Il
Fungo Catit
®
Senses
TM
NON è lavabile in lavastoviglie. Non immergere in acqua.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO. Solo se si rispettano scrupolosamente le
presenti istruzioni per il montaggio e l’utilizzo si garantisce l’uso sicuro ed eciente del gioco elettronico per gatti.
RICICLO: Questo prodotto è contrassegnato dal simbolo per la cernita selettiva per i riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE). Esso indica che il prodotto deve essere gestito ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/UE, anché sia riciclato o smaltito riducendo al minimo l’impatto ambientale. Consultare l’ucio
ambientale locale per ottenere possibili istruzioni per lo smaltimento o portare il prodotto presso un punto di
raccolta dei riuti uciale e registrato. I prodotti elettronici che non vengono smaltiti dierenziando i componenti
in maniera selettiva possono costituire un rischio per l’ambiente e per la salute umana, a causa della presenza di
sostanze pericolose.
RU
Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Электронная игрушка с перьевым элементом для кошек, которая приводится в движение лапой кошки. Встроенные
датчики игрушки улавливают движения вашей_ кошки, приводя игрушку в действие. Игрушку также_ можно
настроить на работу в непрерывном режиме. Перо может выскочить из любого из _8 отверстий, находящихся на
поверхности игрушки, в произвольном порядке, _побуждая вашу кошку к игре.
Содержимое упаковки: (1x) интерактивная игрушка Catit
®
Senses
TM
Mushroom в виде гриба | (1x) перьевой
элемент
ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ
1 С помощью отвертки Phillips откройте батарейный отсек в нижней части игрушки. 2 Вставьте три батарейки типа
АА (продаются отдельно) в батарейный отсек, соблюдая надлежащую полярность (+ и -). (Важная информация: См.
все инструкции в разделе «БАТАРЕЙКИ» ниже.) Закройте батарейный отсек.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Игрушкой Senses 2.0 Mushroom можно управлять с помощью переключателя «Датчик/Выкл./Непрерывный режим»
(Sensor/O/Continuous), расположенного на передней панели устройства. 3 Поверните переключатель влево
для запуска режима датчика (SENSOR). Датчики света в игрушке обнаруживают изменения яркости. Когда кошка
приближается к игрушке, датчики обнаруживают изменение яркости и заставляют перо двигаться; при этом
перо может выскочить из любого из отверстий, находящихся на поверхности игрушки, в произвольном порядке.
Датчики не работают при использовании игрушки в темном или плохо освещенном помещении. 4 Поверните
переключатель вправо для запуска непрерывного режима (CONTINUOUS). 5 Средняя настройка «ВЫКЛ.» (OFF)
отключает игрушку.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ (перьевые элементы игрушки Catit
®
Senses
TM
Mushroom для замены продаются
отдельно, №43143)
Замена перьевого элемента: 6 Чтобы открыть игрушку Catit
®
Senses
TM
Mushroom, поверните верхнюю
крышку против часовой стрелки, удерживая основание. 7 Снимите крышку. 8 Осторожно передвиньте к центру
пластиковый стержень (к которому прикреплено перо). 9 Удерживая стержень за силиконовый наконечник, а перо
— за веревку, расположенную внутри, осторожно оттяните их друг от друга. 10 Выполните этот шаг в обратном
порядке, чтобы вновь прикрепить перьевой элемент к стержню.
Замена батареек: Откройте батарейный отсек, как показано в пункте 1 , и осторожно извлеките каждую
отдельную батарейку. Вставьте новые батарейки, как указано в пункте 2.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
• Игрушка должна соответствовать размеру вашего домашнего питомца.
• Игры с игрушками любого вида должны проходить под наблюдением.
• Если наблюдается заметное повреждение этой или любой другой игрушки, заберите ее у вашего домашнего питомца.
• Эта игрушка не предназначена для детей.
• Убедитесь, что устройство устанавливается на ровной плоской поверхности.
• Не используйте это устройство на открытом воздухе. Это устройство предназначено только для использования в помещении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Важная информация! Детям до 3 лет нельзя использовать эту игрушку, поскольку мелкие детали могут стать
причиной удушья.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ: Протирайте пластиковые компоненты игрушки
Catit
®
Senses
TM
Mushroom влажной салфеткой.
Игрушка
Catit
®
Senses
TM
Mushroom НЕ пригодна для мытья в посудомоечной машине. Игрушку нельзя погружать в воду.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕЙ РАБОТЕ. Только строгое соблюдение приведенных
инструкций по сборке и эксплуатации обеспечит безопасное и эффективное использование этой электронной игрушки для кошек.
ВТОРИЧНАЯ ПЕРЕРАБОТКА: На этом продукте имеется знак выборочной сортировки для утилизации отработанного
электрического и электронного оборудования (WEEE). Это означает, что с данным продуктом следует обращаться в
соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU, чтобы обеспечить возможность его переработки или демонтажа с
минимальным воздействием на окружающую среду. Обратитесь в местное управление по охране окружающей среды за
инструкциями по утилизации или же передайте устройство в официально зарегистрированный муниципальный пункт
сбора отходов. Электронная продукция, не включенная в процесс выборочной сортировки, потенциально опасна для
окружающей среды и здоровья человека из-за наличия опасных веществ.
DK Catit
®
Senses
TM
Svamp
Bevægelsesaktiveret elektronisk fjerlegetøj til katte. Legetøjets indbyggede sensorer mærker din kats bevægelser og aktiverer
legetøjet. Det kan også indstilles til at virke kontinuerligt. Fjeren vil tilfældigt komme ud af en af de 8 åbninger i legetøjet,
hvilket stimulerer din kat til at lege.
Emballagens indhold: (1x) Catit
®
Senses
TM
svamp interaktivt legetøj | (1x) fjertilbehør
SAMLEVEJLEDNING
1 Brug en Philips skruetrækker til at åbne batterirummet i bunden af legetøjet. 2 Isæt tre AA-batterier (medfølger ikke)
i batterirummet med den rigtige polaritet (+ og -). (Vigtigt: se alle anvisningerne i ‘BATTERIER’ afsnittet nedenfor). Luk
batterirummet.
DRIFTSANVISNING
Senses 2.0 svamp kan drives med sensor/o/continuous knappen, som ndes på forsiden af produktet. 3 Drej knappen til
venstre for at starte SENSOR indstillingen. Legetøjets indbyggede lyssensorer måler ændringer af lyset. Når din kat nærmer
sig legetøjet, mærker sensorerne en ændring af lyset, hvilket vil få fjeren til at begynde at bevæge sig og ud af en tilfældig
åbning på ydersiden af legetøjet. Sensorerne virker ikke, hvis legetøjet bruges i et mørkt eller svagt oplyst rum. 4 Drej
knappen til højre for at starte CONTINUOUS indstillingen. 5 Den midterste OFF-indstilling slukker for legetøjet.
UDSKIFTNINGSVEJLEDNING (Catit
®
Senses
TM
svamp reservefjer sælges separat #43143)
Udskiftning af fjeren: 6 For at åbne Catit Senses svamp holder du fast i bunden, mens du drejer det øverste låg mod
uret. 7 Løft låget af. 8 Flyt forsigtigt plastikroden (som fjeren er fastgjort til) mod midten. 9 Hold roden i silikonespidsen,
og hold i fjertilbehøret i den snor, som ndes inde i fjeren, og træk forsigtigt disse fra hinanden. 10 Gør denne bevægelse
omvendt for at sætte fjertilbehøret på roden.
Udskiftning af batterierne: Åbn batterirummet, som vist i trin 1 , og træk forsigtigt hvert enkelt batteri ud. Isæt nye
batterier, som forklaret i trin 2.
PAS PÅ!
• Sørg for, at legetøjet passer til dit kæledyrs størrelse.
• Leg med enhver form for legetøj bør overvåges.
• Hvis dette eller andet legetøj er synligt beskadiget, skal det tages fra kæledyret.
• Dette legetøj er ikke beregnet til børn.
• Sørg for, at apparatet anbringes på en ad, jævn overade.
• Brug ikke enheden udendørs. Denne enhed er kun til indendørs brug.
ADVARSEL: Vigtigt! Dette legetøj må ikke anvendes af børn på 3 år og derunder pga. faren for at blive kvalt i små dele.
VEDLIGEHOLDELSE: Tør Catit
®
Senses
TM
svampens plastikdelene af med en fugtig klud. Catit
®
Senses
TM
svamp må IKKE
vaskes i opvaskemaskine. Må ikke nedsænkes i vand.
GEM DISSE ANVISNINGER TIL SENERE BRUG. Kun omhyggelig overholdelse af disse retningslinjer for samling og brug vil
sikre en sikker og eektiv brug af dette elektroniske kattelegetøj.
GENBRUG: Dette produkt er forsynet med sorteringssymboler for elektronikaald og elektronisk udstyr (WEEE).
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i overensstemmelse med EU-direktivet 2012/19/EU, så det kan blive
genbrugt eller adskilt for at minimere dets påvirkning af miljøet. Spørg de lokale miljømyndigheder angående
evt. anvisninger om bortskaelse eller aever det på en kommunal Genbrugsplads. Elektroniske produkter, som
ikke aeveres til aaldssortering, er potentielt farlige for miljøet og menneskers sundhed pga. tilstedeværelsen
af farlige stoer.
CZ Houba Catit
®
Senses
TM
Elektronická hračka pro kočky s pírkem aktivovaná pohybem. Vestavěné senzory hračky zachycují pohyby vaší kočky a aktivují
hračku. Lze ji také nastavit na nepřetržitý provoz. Pírko náhodně vyskakuje jedním z 8 otvorů, které hračku pokrývají, a
podněcuje tak kočku ke hře.
Obsah balení: (1x) interaktivní hračka houba Catit
®
Senses
TM
| (1x) péřový doplněk
NÁVOD K MONTÁŽI
1 Pomocí křížového šroubováku otevřete přihrádku na baterie ve spodní části hračky. 2 Do přihrádky na baterie vložte
tři baterie AA (nejsou součástí dodávky) se správnou polaritou (+ a −). (Důležité: Viz všechny pokyny v části „BATERIE“ níže.)
Zavřete přihrádku na baterie.
POKYNY K OBSLUZE
Houbu Senses 2.0 lze ovládat pomocí přepínače Sensor/O/Continuous (senzor/vypnuto/nepřetržité), který se nachází
na přední straně výrobku. 3 Nastavením přepínače doleva spustíte režim SENSOR (senzor). Vestavěné světelné senzory
hračky detekují změny jasu. Když se kočka k hračce přiblíží, senzory zaznamenají změnu jasu a spustí pohyb pírka, které pak
náhodně vyskakuje jedním z otvorů pokrývajících hračku. Senzory nefungují, pokud hračku používáte v tmavé nebo slabě
osvětlené místnosti. 4 Nastavením přepínače doprava spustíte režim CONTINUOUS (nepřetržitý). 5 Prostřední nastavení
OFF (vypnuto) hračku deaktivuje.
POKYNY PRO VÝMĚNU (Náhradní pírko pro houbu Catit
®
Senses
TM
se prodává samostatně pod č. 43143.)
Výměna pírka: 6 Chcete-li houbu Catit
®
Senses
TM
otevřít, přidržte základnu a otočte horním krytem proti směru
hodinových ručiček. 7 Odklopte kryt. 8 Jemně posuňte plastovou tyčku (ke které je pírko připevněno) směrem ke středu.
9 Držte tyčku za silikonovou špičku, přidržte péřový doplněk za kousek provázku uvnitř pírka a jemně je od sebe oddělte.
10 Obráceným pohybem péřový doplněk opět připevněte k tyčce.
Výměna baterií: Otevřete přihrádku na baterie, jak je znázorněno v kroku 1, a opatrně vytáhněte jednotlivé baterie. Vložte
nové baterie podle pokynů v kroku 2.
UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se, zda je hračka vhodná pro velikost vašeho zvířete.
• Na zvíře by se při hraní s jakýmikoli hračkami mělo dohlížet.
• Pokud zjistíte viditelné poškození této nebo jiné hračky, zvířeti ji odeberte.
• Tato hračka není určena pro děti.
• Dbejte na to, aby byl spotřebič umístěn na plochém, rovném povrchu.
• Nepoužívejte tuto jednotku ve venkovním prostředí. Tato jednotka je určena pouze pro vnitřní použití.
VAROVÁNÍ: Důležité! Tuto hračku by neměly používat děti do 3let kvůli nebezpečí udušení malými částmi.
ÚDRŽBA: Plastové části houby Catit
®
Senses
TM
otřete vlhkým hadříkem. Houbu Catit
®
Senses
TM
NENÍ možné mýt v myčce
nádobí. Neponořujte ji do vody.
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Pouze důsledné dodržování těchto pokynů pro montáž a provoz
zajistí bezpečné a účinné používání této elektronické hračky pro kočku.
RECYKLACE: Tento výrobek nese symbol selektivního třídění pro odpadní elektrická a elektronická zařízení
(OEEZ). To znamená, že s tímto výrobkem musí být nakládáno v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU tak,
aby mohl být recyklován nebo demontován a minimalizoval se tak jeho dopad na životní prostředí. Případné
pokyny k likvidaci získáte u místního úřadu pro životní prostředí nebo výrobek odneste na ociální sběrné místo
registrované obecním úřadem. Elektronické výrobky, které nejsou zařazeny do procesu selektivního třídění, jsou
potenciálně nebezpečné pro životní prostředí a lidské zdraví z důvodu přítomnosti nebezpečných látek.
SW Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Rörelseaktiverad elektronisk fjäderleksak för katter. Leksakens inbyggda sensorer registrerar kattens rörelse och aktiverar
leksaken. Den kan också ställas in så att den rör sig hela tiden. Fjädern hoppar upp slumpmässigt från en av de åtta
öppningarna som nns i leksaken vilket stimulerar din katt till att leka.
Förpackningens innehåll: (1x) Interaktiv leksak Catit
®
Senses
TM
Mushroom | (1x) Fjädertillbehör
MONTERINGSANVISNINGAR
1 Använd en stjärnskruvmejsel för att öppna batterifacket på leksakens undersida. 2 Sätt i tre AA-batterier (medföljer ej) i
batterifacket och kontrollera att polariteten är rätt (+ och -). (Viktigt: Se instruktionerna i nedanstående avsnitt BATTERIER.)
Stäng batterifacket.
BRUKSANVISNING
Senses 2.0 Mushroom kan användas i lägena Sensor/Av/Kontinuerlig med lägesväljaren som sitter på framsidan. 3 Flytta
lägesväljaren åt vänster för att starta läget SENSOR. Leksakens inbyggda ljussensorer detekterar ljusförändringar. När
katten närmar sig leksaken detekterar sensorerna förändringen i ljuset och aktiverar fjädern som slumpmässigt börjar
hoppa ut från öppningarna i leksaken. Sensorerna fungerar inte i ett mörkt rum eller i ett rum med svag belysning. 4 Flytta
lägesväljaren åt höger för att starta läget KONTINUERLIGT. 5 Mittenpositionen AV stänger av leksaken.
INSTRUKTIONER FÖR BYTE AV DELAR (Reservfjädrar för Catit
®
Senses
TM
Mushroom säljs separat #43143)
Byte av fjädern: 6 Håll i basen och vrid den övre kåpan moturs för att öppna Catit
®
Senses
TM
Mushroom. 7 Lyft av kåpan.
8 Flytta försiktigt plaststaven (staven som fjädern är fäst till) mot mitten.
9 Håll i stavens silikonspets och håll i fjädertillbehörets snöre som sitter inuti fjädern och dra försiktigt isär de båda
delarna. 10 Gör detta i omvänd ordning för att sätta tillbaka fjädertillbehöret i staven.
Byta batterier: Öppna batterifacket som beskrivet i steg 1 och ta försiktigt ut batterierna. Sätt in nya batterier som
beskrivet i steg 2.
FÖRSIKTIGT
• Se till att kattleksaken passar kattens storlek.
• Lek med kattleksaker ska göras under översikt.
• Om du ser att en kattleksak har försämrats påtagligt måste du ta bort den från ditt husdjur.
• Den här leksaken får inte användas av barn.
• Se till att apparaten står på en plan och jämn yta.
• Använd inte enheten utomhus. Enheten är endast avsedd för inomhusbruk.
VARNING: Viktigt! Den här leksaken ska inte användas av bar under 3 år eftersom risk för kvävning föreligger.
UNDERHÅLL: Rengör plastdelarna på Catit
®
Senses
TM
Mushroom med en fuktig trasa. Catit
®
Senses
TM
Mushroom kan INTE
diskas i diskmaskin. Sänk inte ner i vatten.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS. Säker och eektiv användning av den här elektroniska
kattleksaken kan endast garanteras om du följer dessa monterings- och bruksanvisningar.
ÅTERVINNING: Denna produkt har symbolen för selektiv sortering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Det innebär att den här produkten måste hanteras i enlighet med
Europadirektivet 2012/19/EU för att kunna återvinnas eller nedmonteras med minskad påverkan på miljön.
Kontrollera med din lokala miljömyndighet avseende möjliga avyttringsanvisningar eller vänd dig till en ociellt
registrerad återvinningscentral. Elektroniska produkter som inte inkluderas i sorteringsprocessen kan vara
farliga för miljön och mänsklig hälsa p.g.a. förekomsten av farliga substanser.
RO Catit
®
Senses
TM
Mushroom
Jucărie electronică cu pană activată prin mișcare pentru pisici. Senzorii încorporați ai jucăriei detectează mișcările pisicii
și activează jucăria. Jucăria poate  congurată și pentru funcționare continuă. Pana va ieși aleatoriu din una din cele 8
deschideri din partea superioară a jucăriei, stimulând pisica să se joace.
Conținutul ambalajului: (1x) jucărie interactivă Catit
®
Senses
TM
Mushroom | (1x) accesoriu cu pană
INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE
1 Folosiți o șurubelniță cu cap cruce pentru a deschide compartimentul bateriei din partea inferioară a jucăriei.
2 Introduceți trei baterii AAA (neincluse) în compartimentul pentru baterii cu polaritatea corectă (+ și -). (Important: A se
vedea toate instrucțiunile din segmentul „BATERIILE” de mai jos.) Închideți compartimentul pentru baterii.
OPERATING INSTRUCTIONS
Jucăria Senses 2.0 Mushroom poate  controlată cu comutatorul senzor/oprit/continuu situat pe partea frontală a
produsului. 3 Deplasați comutatorul spre stânga pentru a activa modul SENZOR. Senzorii optici încorporați ai jucăriei
detectează schimbările de luminozitate. Când pisica se apropie de jucărie, senzorii detectează o schimbare de luminozitate
și declanșează mișcarea penei, aceasta ieșind aleatoriu din una din deschiderile din partea superioară a jucăriei. Senzorii
nu funcționează în întuneric sau în încăperi slab iluminate. 4 Deplasați comutatorul spre dreapta pentru a activa modul
CONTINUU. 5 Setarea centrală OPRIT dezactivează jucăria.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND ÎNLOCUIREA (Penele de schimb Catit
®
Senses
TM
Mushroom se vând separat #43143)
Înlocuirea penei: 6 Pentru a deschide jucăria Catit
®
Senses
TM
Mushroom, țineți de bază și răsuciți capacul superior în
sens antiorar. 7 Ridicați capacul. 8 Deplasați delicat bagheta din plastic (de care este atașată pana) spre centru. 9 Țineți
bagheta de vârful din silicon și țineți accesoriul cu pană de bucata de r din interiorul penei și detașați-le prin tragere
delicată. 10 Inversați această mișcare pentru a reatașa accesoriul cu pană la baghetă.
Înlocuirea bateriilor: Deschideți compartimentul pentru baterii conform indicației de la pasul 1 și extrageți cu atenție
ecare baterie. Introduceți baterii noi conform indicației de la pasul 2.
ATENȚIE
• Asigurați-vă că jucăria este adecvată pentru mărimea animalului de companie.
• Jocul cu orice tip de jucării trebuie să aibă loc sub supraveghere.
• Dacă depistați deteriorări vizibile ale acestei jucării sau ale oricărei alte jucării luați jucăria de la animalul de companie.
• Această jucărie nu este destinată copiilor.
• Asigurați-vă că aparatul este amplasat pe o suprafață plană și orizontală.
• Nu utilizați acest aparat în exterior. Acest aparat este destinat exclusiv utilizării în interior.
AVERTIZARE: Important! Această jucărie nu trebuie utilizată de copii cu vârsta de până la 3 ani din cauza pericolului de
sufocare cu piese mici.
ÎNTREŢINERE: Curățați piesele din plastic ale jucăriei Catit
®
Senses
TM
Mushroom prin ștergere cu o lavetă umedă. Jucăria
Catit
®
Senses
TM
Mushroom NU este adecvată pentru curățarea în mașina de spălat vase. A nu se scufunda în apă.
PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR. Doar respectarea strictă a prezentelor
instrucțiuni de asamblare și utilizare va asigura utilizarea sigură și ecientă a acestei jucării electronice pentru pisici.
RECICLAREA PRODUSULUI: Acest produs este marcat cu simbolul de sortare selectivă pentru deșeurile
de echipamente electrice și electronice (DEEE). Aceasta înseamnă că produsul trebuie să e manipulat în
conformitate cu prevederile Directivei europene 2012/19/EU pentru a  reciclat sau dezmembrat cu scopul de a
minimiza impactul acestuia asupra mediului ambiant. Vericați la Agenția de Mediu locală existența unor posibile
instrucțiuni de eliminare a produsului sau predați-l la un punct de colectare a deșeurilor înregistrat la autoritățile
locale. Produsele electronice care nu sunt incluse în procesul de sortare selectivă pot constitui un pericol pentru
mediul ambiant și pentru sănătatea oamenilor datorită prezenței substanțelor periculoase.
Distributed by / Distribué par :
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., Mansfield, MA 02048 U.K.: Rolf C. Hagen (U.K.) Ltd., Castleford, W.
Yorkshire WF10 5QH Germany: HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG, 25488 Holm Canada: Rolf C. Hagen Inc.,
Montréal (Quebec) H9X 0A2 España y Portugal: Rolf C. Hagen España S.A., Av. de Beniparrell n.11 y 13, 46460
Silla, Valencia Malaysia: Rolf C. Hagen (SEA) Sdn Bhd 43200 Cheras, Selangor D.E. Argentina: Hagen S.A.
Argentina, Rutherford 4459, Malvinas Argentina – CP 1615, Pcia. Bs.As.
Made in China / Fabriqué en Chine
Printed in China
Imprimé en Chine
VER. 05/22
#43142
EN Help & Advice
Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-advice/
for the latest information and guides.
FR Aide et conseils
Scanner le code QR ou visiter le https://www.catit.com/fr/aide-
conseils/ pour les guides d’instructions et les renseignements
les plus récents.
DE Hilfe & Empfehlungen
Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie https://www.
catit.com/de/hilfe-empfehlungen/ und erhalten Sie weitere
Informationen und Empfehlungen zu diesem Produkt.
ES Ayuda y Consejo
Escanee el QR o visite https://www.catit.com/es/ayuda-consejo/
para obtener la información y las guías más recientes.
PT Ajuda e Conselhos
Digitalize o QR ou visite https://www.catit.com/es/ayuda-
consejo/ para obter as informações e guias mais recentes.
NL Hulp & advies
Scan de QR-code of surf naar https://www.catit.com/help-
advice/ voor de meest recente informatie en handleidingen.
PL Pomoc iporady
Zeskanuj QR lub odwiedź stronę https://www.catit.com/help-
advice/, aby uzyskać najnowsze informacje iprzewodniki.
HU Segítség és Tanács
Olvassa be a QR kódot vagy látogasson a https://www.catit.
com/help-advice/ webhelyre a legfrisseb információkért és
útmutatókért.
IT Aiuto e consulenza
Per le informazioni e istruzioni più aggiornate, scansionare il
codice QR o visitare il sito https://www.catit.com/help-advice/.
DK Hjælp & gode råd
Scan QR-koden eller besøg https://www.catit.com/help-advice/
for at få de nyeste oplysninger og vejledninger.
RU Помощь и рекомендации
Отсканируйте QR-код или зайдите на сайт https://www.
catit.com/help-advice/, где можно найти самую последнюю
информацию и руководства.
SW Hjälp och råd
Skanna QR-koden eller gå till https://www.catit.com/help-
advice/ för den senaste informationen eller vägledningar.
CZ Pomoc a rada
Naskenujte QR nebo navštivte https://www.catit.com/help-
advice/, kde najdete nejnovější informace a průvodce.
RO Ajutor și consultanță
Scanați codul QR sau vizitați https://www.catit.com/help-advice/
pentru cele mai recente informații și instrucțiuni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Catit 43142 Manual de utilizare

Categorie
Jucării
Tip
Manual de utilizare