Scarlett SC-VC80R12 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB ROBOTIC VACUUM CLEANER ....................................................................................................... 5
RUS РОБОТ-ПЫЛЕСОС .......................................................................................................................... 7
UA РОБОТ-ПИЛОСОС .......................................................................................................................... 9
KZ РОБОТ ШАҢСОРҒЫШ .................................................................................................................... 12
EST ROBOTTOLMUIMEJA ...................................................................................................................... 14
LV ROBOTS PUTEKĻUSŪCĒJS ........................................................................................................... 16
LT DULKIŲ SIURBLYS ROBOTAS ....................................................................................................... 19
H ROBOTPORSZÍVÓ ........................................................................................................................... 21
RO ASPIRATOR-ROBOT ....................................................................................................................... 23
PL ROBOT-ODKURZACZ ...................................................................................................................... 25
SC-VC80R12
www.scarlett.ru
IM021
2 SC-VC80R12
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Control button
3. Indicator light
4. Upper cover
5. Upper cover hand
6. Adapter plug outlet
7. Anti-drop sensor
8. Front small wheel
9. Battery cabinet
10. Intake
11. Side brush holes
12. Inner dust bin
13. Filter
14. Rechargeable battery
15. Adapter and power cord
16. Side brushes 4 pcs.
1. Корпус
2. Кнопки управления
3. Световой индикатор зарядки
4. Крышка
5. Ручка открытия крышки
6. Гнездо питания
7. Датчики падения
8. Колеса
9. Отсек для аккумулятора
10. Отверстие для всасывания воздуха
11. Отверстия для щеток
12. Контейнер для сбора пыли
13. Фильтр
14. Аккумулятор
15. Адаптер и шнур питания
16. Боковые щетки 4 шт
UA ОПИС
KZ БҰЙЫМНЫҢ ҚҰРЫЛЫМЫ
1. Корпус
2. Кнопки управління
3. Світловий індикатор заряджання
4. Кришка
5. Ручка відчинення кришки
6. Гніздо живлення
7. Датчики падіння
8. Колеса
9. Відсік для акумулятора
10. Отвір для всмоктування повітря
11. Отвори для щіток
12. Контейнер для збирання пилу
13. Фільтр
14. Акумулятор
15. Адаптер и шнур живлення
16. Бічні щітки 4 шт.
1. Корпусы
2. Басқару батырмалары
3. Зарядтаудың жарық индикаторы
4. Қақпақ
5. Қақпақты ашу тұтқасы
6. Қоректендіру ұясы
7. Құлау датчиктері
8. Доңғалақтар
9. Аккумуляторға арналған бөлік
10. Ауаны сіңіруге арналған ойық
11. Қылшаққа арналған ойық
12. Шаңды жинауға арналған контейнер
13. Сүзгі
14. Аккумулятор
15. Бейімдеуіш, қуат сымы
16. Бүйір қылшақтар 4 дана
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Juhtnupud
3. Laadimise valgusindikaator
4. Kaas
5. Kaane avamise käepide
6. Toitepesa
7. Kukkumisandurid
8. Rattad
9. Akusektsioon
10. Õhu sissetõmbeava
11. Harjade avad
12. Tolmukonteiner
13. Filter
14. Aku
15. Adapter, toitejuhe
16. Külgmised harjad, 4 tk
1. Korpuss
2. Vadības pogas
3. Uzlādes gaismas indikators
4. Vāks
5. Vāka atvēršanas rokturis
6. Barošanas ligzda
7. Krišanas devēji
8. Riteņi
9. Akumulatora nodalījums
10. Gaisa iesūkšanas atvere
11. Atveres birstēm
12. Putekļu savākšanas konteiners
13. Filtrs
14. Akumulators
15. Adapters,vads
16. Sānu birstes 4 gab.
IM021
3 SC-VC80R12
LT GAMINIO KONSTRUKCIJA
H TERMÉK SZERKEZETE
1. Korpusas
2. Valdymo mygtukai
3. Įkrovos šviesos indikatorius
4. Dangtelis
5. Atidarymo dangtelio rankenėlė
6. Maitinimo lizdas
7. Kritimo davikliai
8. Ratai
9. Akumuliatorių skyrius
10. Oro įsiurbimo anga
11. Anga šepečiams
12. Dulkių surinkimo talpa
13. Filtras
14. Akumuliatorius
15. Adapteris, maitinimo laidas
16. Šoniniai šepečiai 4 vnt.
1. Készüléktest
2. Vezérlőgombok
3. Töltési jelzőfény
4. Fedél
5. Fedélnyitó fogant
6. Tápaljzat
7. Esésérzékelők
8. Kerekek
9. Akkumulátorrészleg
10. Légbeszívó nyílás
11. Kefenyílások
12. Portároló konténer
13. Szűrő
14. Akkumulátor
15. Adapter, tápkábel
16. Oldalsó kefék 4 db
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Carcasă
2. Butoane de control
3. Indicator luminos de funcționare
4. Capac
5. Mâner deschidere capac
6. Priză de alimentare
7. Senzor de cădere
8. Roți
9. Compartiment baterie
10. Gaură aspirare aer
11. Gaură perii
12. Container colectare praf
13. Filtru
14. Baterie
15. Adaptor, cablu de alimentare
16. Perii laterale 4 buc.
1. Obudowa
2. Przyciski sterujące
3. Kontrolka ładowania
4. Pokrywa
5. Uchwyt do otwierania pokrywy
6. Gniazdo zasilania
7. Czujniki upadku
8. Koła
9. Komora baterii
10. Otwór na wlot powietrza
11. Otwory na szczotki
12. Pojemnik na pył
13. Filtr
14. Bateria
15. Adapter, przewód zasilający
16. Szczotki boczne 4 szt
Питание адаптера AC/DC
Напряжение питания АС 220-240 V~ 50 Hz 0.6 A
Выходное напряжение DC 5 V 1 A
Класс защиты II
Питание прибора 5 V 1 A
15 W
1.8 / 1.95 kg
mm
280
IM021
4 SC-VC80R12
IM021
5 SC-VC80R12
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure when using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed:
Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in
your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces. Do not immerse unit or cord in any liquids.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident, never leave the appliance exposed to direct sun
light or near any heater.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled person (including children) or for person with
lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the use of the unit by
responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance in the nearest service
center.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at least 2
hours before turning it on.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or the other
high-skill person to avoid any danger.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following format
XX.XXXX where first two figures XX is the month of production, and following four figures XXXX is the year of production.
Use this product in temperature from +5 °С to +40 °С
Do not sit on top of this product or attach an object on the top of it. Beware of children or pets while the product is in operation.
Never use the product to clean up combustible or highly volatile liquids such as gasoline.
While the product is in operation, make sure all doors leading outside are closed.
Charging adaptor is for indoors use only.
Do not recharge the product if the battery cord or plug is damaged.
Never touch the charger, plug or cable with damped hands.
Please take out the battery when it is not in use for a long time.
The battery is to be disposed of safety
The appliance should be used only with the power supply supplied with the appliance.
The instrument must be powered only by a safe, ultra-low voltage marked on the instrument.
RECHARGING BATTERY
Observe the polarity and put the battery into the vacuum cleaner to battery cabinet.
Connect one end of the adapter cord to the power socket on the vacuum cleaner and another one to the wall power socket.
The charging indicator will pulse red. When the battery is charged, the indicator is solid green.
When the product runs out of power, LED indicator will turn red
To ensure the best performance and life span of the battery, please charge the product for 2hrs continuously
PREPARATION
Mini Robotic Vacuum Cleaner is equipped with functions suitable for cleaning up floor surfaces of home and office, such as
wood, tile, and linoleum
Please remove foam packing before start using.
The device is not suitable for plush/deep-pile carpets.
Clear up all items lying around the room that could catch in the brushes or nozzle or which could obstruct the device while
cleaning. Be particularly sure to not leave anyplastic bags on the floor.
Make sure that the device is not able to come into contact with cables, cords or tassels, e.g. of curtains, table cloths or carpets.
If necessary, fold the edges of carpets with tassels under the carpet.
Remove all items that could be knocked over (e.g. vases, small lamps, decorative items).
There should be at least 40 cm of distance between two objects (e.g. wall and shelf) in order for the device to pass through.
The device could get stuck under pieces of furniture if it does not have the necessary clearance. Block the path e.g. with
flower pots that are heavy enough to prevent being knocked off.
Put side brush at its place on the bottom and then push to fix it. And vice visa—to pull up, side brush will be taken out.
NOTE
The brushes are not suitable for long-pile carpets
MAINTENANCE
CONTROL BUTTONS
POWER BUTTON
Press POWER button, device will start moving automatically. The light indicator will turn on and flashes green during
operation. Green and red indicators will be on in standby mode.
The device work in bow shaped in this mode, if device meets many obstacles, it starts to clean on the edge trajectory
Press power button again to turn off the vacuum cleaner.
IM021
6 SC-VC80R12
SPIRAL CLEANING MODE BUTTON
Press spiral mode cleaning button, the device will move in spiral trajectory from starting point and back. This mode is most
suitable for heavily dirty areas.
START/PAUSE button
Press the start/stop button once to stop the cleaning, click again to resume the cleaning
SLEEP MODE
Device turns on sleep mode after 5 minutes pause, press any control button to restart working.
CARE AND CLEANING
DUST BIN CLEANING
Pull up the upper cover directly.
Take out the dust bin out of the vacuum cleaner.
Open the lid of dust bin by putting your finger into the dust bin groove and gripping to take it out
Take out the inner filter
Empty the dirt in the dust bin
Rinse the dust bin with tap water. Do not wash it in washing machine, dish-washing machine or other machine.
Periodically clean the filter with a soft bristle brush.
Reinstall the filter and the dust bin lid once they get dried.
Put back the dust bin into the cleaner
ATTENTION:
After repeated use for some time, dirt and dust might accumulate around the intake of the product, to ensure its best cleaning
efficiency and constant airflow it should be cleaned periodically Vacuum cleaner or cord should never be immersed into water
or any liquids.
WARNING!
Be sure to clean the container after each cleaning.
Never use the vacuum cleaner without installed filter and with damaged or dirty filter. Otherwise, dust will fall into the motor
and cause damage to the vacuum cleaner.
Don’t use the vacuum cleaner if the container is filled to the mark “MAX”. When the container is filled, dirty air clogs up the
vacuum cleaner filter and the engine can overheat and disable.
Don’t use the vacuum cleaner for cleaning of material debris such as cement, whitewash, plaster, metal shavings and etc.
These particles cause to the engine damage.
Don’t wash vacuum cleaner parts in a dishwasher or a construction machine.
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before its disposal.
When removing the battery, the appliance must be disconnected from power supply.
STORAGE
Fulfil all the steps from parts CARE AND CLEANING.
Store the unit in dry cool place or in the original box.
TROUBLESHOOTING
If all solutions given above don’t work for you, please re-set the robot by switching on the power button
Problem
Possible Cause
Solution
Red LED stays after power on
1. Battery Low condition
2. Main body is picked up
1. Recharge the battery
2. Re-place the robot on the floor
Vacuum on but can not
collect dirt and hair
1. The dust bin is full
2. The filter is not installed correctly
1. Clean the dust bin
2. Re-install the filter correctly
The product is moving
backwards after being started
1. The product is on dark color floor
2. Anti-drop sensor light was covered
1. Put the robot on light color floor.
2. Clean anti-drop sensor light.
LED indicators flash in blue after 2hrs
charging
Power supply might been cut off during
charging
The robot can be operated if the
battery has been fully charged for
2hrs
The side brushes crooked, not
good to sweep
Being used for a long time
If it becomes crooked, please scald
it in hot water to recover it to its
original shape
The product cannot start
1. Battery is not installed properly
2. Battery low
3. The robot is under protection status
1. To install the battery correctly
2. To have the battery fully
charged(turn off the cleaner first)
3. To re-set the robot
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units
should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass to special receiving
point.
IM021
7 SC-VC80R12
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means the battery used in this product not be
toss in the garbage with ordinary household garbage.
For additional information about actual system of the garbage collection, address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment
which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
использовании. Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб или
причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на
изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла (радиаторов, обогревателей и др.) и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или
умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Не включайте пылесос без фильтра.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять какие-либо детали. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0 ºC, перед включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
При повреждении шнура питания его следует заменить специальным шнуром, полученным у изготовителя или в
сервисном центре.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные изменения в
конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной документации, в формате
XX.XXXX, где первые две цифры «XX» это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» это год
производства.
Данное устройство необходимо использовать в диапазоне температур от +5 °С до +40 °С.
Запрещается садиться или прикреплять какие-либо предметы на пылесос.
Не применяйте пылесос для уборки горючих или легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин.
Во время работы пылесоса все двери, ведущие на улицу, должны быть закрыты.
Адаптер для зарядки аккумулятора предназначен для использования только в помещении.
Запрещается заряжать аккумулятор если повреждены шнур адаптера или вилка.
Не прикасайтесь влажными руками к вилке или шнуру адаптера.
Если устройство не используется в течение длительного времени, извлеките из него аккумулятор.
Аккумулятор необходимо утилизировать с соблюдением требований техники безопасности.
Прибор следует использовать только с блоком питания, поставляемым с прибором.
Прибор должен питаться только безопасным сверхнизким напряжением, маркированным на приборе.
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА
Соблюдая полярность, вставьте аккумулятор в пылесос в отсек для аккумулятора.
Подключите один конец шнура адаптера к гнезду питания на пылесосе, а другой конец к розетке, при этом световой
индикатор зарядки будет мигать красным цветом. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор будет гореть
зеленым цветом, не мигая.
При полной разрядке аккумулятора индикатор загорается красным.
Для продления срока эксплуатации аккумулятора, каждый раз после полной разрядки заряжайте устройство
непрерывно в течение 2 часов.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Робот-пылесос Scarlett предназначен для чистки полов с различными видами покрытий (линолеум, керамическая
плитка, паркет, ковры и др.).
Прибор не подходит для чистки длинноворсовых ковров.
Перед началом работы уберите с пола все предметы, которые могут попасть внутрь прибора или мешать его
движению.
Убедитесь, что на пути прибора не встретятся провода, кабели или кисти (занавесок, скатертей или ковровой
бахромы), пакеты.
Уберите все предметы, которые могут быть сбиты прибором (например, вазы, небольшие настольные лампы,
декоративные элементы)
IM021
8 SC-VC80R12
Между двумя соседними объектами должно оставаться не менее 40см пространства, чтобы прибор смог пройти
между ними.
Прибор может застрять под предметами мебели, если они имеют низкую посадку. Заблокируйте ему путь, например,
горшком с цветком.
Поместите щетки в отверстия на дне пылесоса. Левую щетку (L) поместите в левое отверстие, а правую (R) в
правое.
Затем надавите на них, чтобы зафиксировать. Чтобы снять щетки, потяните их вверх.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Щетки не предназначены для применения на длинноворсовых коврах.
РАБОТА
После подготовки, описанной выше, убедитесь, что фильтр стоит на месте. Использование устройства без фильтра
может привести к неисправности пылесоса.
Установите пылесос в наиболее свободном месте комнаты.
КНОПКИ УПРАВЛЕНИЯ
КНОПКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
Нажмите кнопку включения, пылесос начнет двигаться автоматически. При включении загорится световой индикатор
и во время работы будет мигать зеленым цветом. В режиме ожидания будет гореть и зеленый и красный цвет.
Траектория движения в этом режиме - по дуге, при этом, если на пути пылесоса будет встречаться много предметов,
он автоматически перейдет на уборку комнаты по краю.
Для выключения пылесоса нажмите кнопку включения еще раз.
КНОПКА УБОРКИ ПО СПИРАЛИ
Нажмите кнопку уборки по спирали, пылесос будет двигаться по спирали от точки начала движения и обратно.
Данный способ очистки наиболее подходит для сильно загрязненных участков.
КНОПКА СТАРТ/ПАУЗА
Для приостановки уборки нажмите данную кнопку один раз, для возобновления, нажмите повторно.
СПЯЩИЙ РЕЖИМ
Если прибор не работает в течение 5 минут, он автоматически перейдет в спящий режим, чтобы выйти из спящего
режима, нажмите любую кнопку управления.
ОЧИСТКА И УХОД
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
Откройте крышку пылесоса, потянув за ручку открытия крышки.
Извлеките контейнер из пылесоса.
Откройте крышку контейнера, взявшись за углубления на крышке и потянув крышку на себя.
Достаньте фильтр.
Извлеките мусор из контейнера для сбора пыли.
Промойте контейнер для сбора пыли водопроводной водой. Не мойте контейнер в стиральной, посудомоечной
машине или иных аналогичных устройствах.
Периодически очищайте фильтр с помощью мягкой зубной щетки.
После просушки установите фильтр обратно и закройте крышку контейнера для сбора пыли.
ПРИМЕЧАНИЕ: При регулярном использовании пылесоса вокруг отверстия для всасывания воздуха может
скапливаться пыль и грязь. Для обеспечения максимальной эффективности работы и равномерного всасывания
воздуха периодически очищайте данное отверстие.
ВНИМАНИЕ:
Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки.
Никогда не включайте прибор без установленного фильтра, если фильтр поврежден или загрязнен. В противном
случае пыль попадет в мотор и приведет к поломке устройства.
Не используйте прибор, если контейнер заполнен до отметки "MAX". При заполненном контейнере, грязный воздух
забивает фильтр пылесоса, в результате чего, двигатель перегревается и выходит из строя.
Не используйте прибор для уборки строительного мусора (цемента, побелки, штукатурки, металлической стружки и
т.д.). Данные частицы приводят к поломке двигателя.
Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине.
УДАЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА
Аккумулятор должен быть вынут из прибора перед его утилизацией.
Прибор должен быть отсоединен от сети питания при удалении аккумулятора.
ХРАНЕНИЕ
Выполните все пункты раздела «ОЧИСТКА И УХОД».
Храните прибор в сухом прохладном месте или в коробке.
НЕИСПРАВНОСТИ И ВОЗМОЖНЫЕ СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
Если приведенные выше инструкции не помогают устранить неисправность, перезагрузите робот-пылесос
длительным нажатием на кнопку включения.
IM021
9 SC-VC80R12
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что использованные
электрические и электронные изделия не должны выбрасываться вместе с обычными бытовыми отходами. Их
следует сдавать в специализированные пункты приема.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что аккумулятор или
батарейка, используемые в данном изделии, нельзя выбрасывать по окончании срока службы вместе с другими
бытовыми отходами.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате неправильного
обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої
компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог,
вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах побутових потреб та
дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації, складає 2 (два) роки з дня передачі виробу
користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів, що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може
значно перевищити вказаний виробником строк.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте цей посібник перед експлуатацією приладу з метою запобігання поламці у разі використання.
Неправильне поводження може призвести до поламки виробу, нанести матеріальну шкоду або спричинити шкоду
здоров’ю користувача.
У разі експлуатації приладу дотримуйтесь наступних заходів безпеки:
Перед першим увімкненням перевірте, чи відповідають вказані на виробі технічні характеристики параметрам
електромережі.
Використовувати лише в побутових цілях. Прилад не призначений для промислового застосування.
Не використовуйте прилад поза межами приміщення та на вологій поверхні.
Не розташовуйте прилад поблизу джерел тепла (радіаторів, обігрівачів та ін.) й не піддавайте його впливові прямих
сонячних променів, оскільки це може викликати деформацію пластмасових деталей.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або за відсутності в них досвіду або знань, якщо вони не знаходяться під контролем або не
проінструктовані щодо використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку.
Діти повинні знаходитись під контролем задля недопущення ігор з приладом.
Не вмикайте пилосос без фільтра.
Неисправность
Возможная причина
Решение
После включения горит красный
светодиодный индикатор
1. Низкий заряд аккумулятора
2. Корпус приподнят
1. Зарядите аккумулятор
2. Разместите робот-пылесос ровно
Пылесос работает, но не
всасывает пыль и грязь
1. Контейнер для сбора пыли
заполнен
2. Фильтр установлен
неправильно
1. Очистите контейнер
2. Повторно установите фильтр в
правильное положение
После включения устройство
едет назад
Закрыт / загрязнен датчик
падения
Очистите датчик падения
После 2 часов заряда
светодиодные индикаторы мигают
синим.
Возможно, во время заряда
было отключено питание
Робот-пылесос можно использовать, если
аккумулятор был полностью заряжен (в
течение 2 часов)
Боковые щетки согнулись, что
затрудняет уборку.
Долгое использование
Если щетки согнулись, обдайте их горячей
водой, для того чтобы они приняли
прежнюю форму.
Устройство не включается.
1. Аккумулятор установлен
неправильно
2. Низкий заряд аккумулятора
3. Робот-пылесос в статусе
блокировки
1. Установите аккумулятор правильно
2. Полностью зарядите аккумулятор
(сначала выключите пылесос)
3. Повторно запустите робот-пылесос
IM021
10 SC-VC80R12
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад чи заміняти будь-які деталі. У разі виявлення справності вертайтесь
у найближчий Сервісний центр.
При пошкодженні шнура живлення його слід замінити спеціальним шнуром, отриманим у виробника або в сервісному
центрі.
Якщо виріб деякий час знаходився за температури нижче 0ºC, перед увімкненням його слід витримати за кімнатних
умов не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до конструкції виробу, які
кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та функціональність.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на пакування, а також у супроводжуючій документації у форматі
XX.XXXX, де перші дві цифри «XX» – це місяць виробництва, наступні чотири цифри «XXXX» – це рік виробництва.
Цей пристрій необхідно використовувати в діапазоні температур від+5 °С до +40 °С
Забороняється сідати чи чіпляти будь-які предмети на пилосос.
Не використовуйте пилосос для прибирання горючих чи легкозаймистих речовин, як бензин.
Під час роботи пилососа всі двері, що ведуть на вулицю, повинні бути зачиненими.
Адаптер для заряджання акумулятора призначений для використання тільки в приміщенні.
Забороняється заряджати акумулятор, якщо пошкоджені кабель адаптера чи вилка.
Не торкайтеся вологими руками до вилки чи кабелю адаптера.
Якщо пристрій не використовується протягом довгого часу, вийміть з нього акумулятор.
Акумулятор необхідно утилізувати з дотриманням вимог техніки безпеки.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
Використовуйте батарею живлення і блок живлення тільки ті, що поставляються з приладом.
Прилад повинен живитися тільки безпечною наднизькою напругою, що міститься на маркуванні на приладі.
ЗАРЯДЖЕННЯ АКУМУЛЯТОРА
Дотримуючись полярності, вставте акумулятор в пилосос у відсік для акумулятора.
Увімкніть один кінець кабелю адаптера в гніздо живлення на пилососі, а другий кінець в розетку, при цьому
світловий індикатор заряджання буде миготіти червоним кольором. Коли акумулятор повністю зарядиться, індикатор
буде світити зеленим кольором, без миготіння.
У разі розрядженого акумулятора світлодіодний індикатор засвітиться червоним.
Для подовження строку експлуатації акумулятора, кожного разу після повного розряджання заряджайте пристрій
безперервно протягом 2 годин.
ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
Робот-пилосос Scarlett призначений для чищення підлоги з різними видами покриття (лінолеум, керамічна плитка,
паркет, килими та ін.).
Прилад не придатний для чищення килимів з довгим ворсом.
Перед початком роботи приберіть з підлоги всі предмети, що можуть потрапити всередину приладу або заважати
його руху.
Переконайтеся в тому, що на шляху приладу не зустрінуться проводи, кабелі або кисті (занавісок, скатертин або
килимової бахроми), пакети.
Приберіть всі предмети, які можуть бути збиті приладом априклад, вази, невеликі настільні лампи, декоративні
елементи)
Між двома сусідніми об’єктами повинно залишатися не менше 40 см простору, щоб прилад зміг пройти між ними.
Прилад може застрягти під меблями, якщо вони мають низьку посадку. Заблокуйте йому шлях, наприклад, горщиком
з квіткою.
Помістіть щітки в отвори на дні пилососа, потім натисніть на них, щоб зафіксувати. Щоб зняти щітки, потягніть їх
уверх.
ПРИМІТКИ:
Щітки не призначені для застосування на довговорсових килимах.
КНОПКИ УПРАВЛІННЯ
КНОПКА УВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ
Натисніть кнопку увімкнення, пилосос почне рухатися автоматично. У разі увімкнення засвітиться світловий
індикатор й під час роботи буде миготіти зеленим кольором. В режимі очікування буде світитися і зелений, і
червоний колір.
Траєкторія руху в цьому режимі - дуга, при цьому, якщо на шляху пилососа буде зустрічатися багато предметів, він
автоматично перейде до прибирання кімнати по краю.
Для вимкнення пилососа натисніть кнопку увімкнення вдруге.
КНОПКА ПРИБИРАННЯ ЗА СПІРАЛЛЮ
Натисніть кнопку прибирання за спіраллю, пилосос буде рухатися за спіраллю від точки початку руху та назад. Цей
спосіб очищення найбільш підходить для надто забруднених ділянок.
КНОПКА СТАРТ/ПАУЗА
Для призупинення прибирання натисніть цю кнопку один раз, для поновлення – натисніть вдруге.
СПЛЯЧИЙ РЕЖИМ
Якщо прилад не працює протягом 5 хвилин, він автоматично перейде у сплячий режим, щоб вийти зі сплячого
режиму, натисніть будь-яку кнопку управління.
IM021
11 SC-VC80R12
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
ОЧИЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ЗБИРАННЯ ПИЛУ
Відчиніть кришку пилососа, потягнувши за ручку відчинення кришки.
Вийміть контейнер з пилососа.
Відчиніть кришку контейнера, взявшись за заглибини на кришці й потягнувши кришку на себе.
Дістаньте фільтр.
Вийміть сміття з контейнера для збирання пилу.
Промийте контейнер для збирання пилу водопровідною водою. Не мийте контейнер у пральній, посудомийній
машині або інших аналогічних пристроях.
Періодично очищуйте фільтр за допомогою м’якої зубної щітки.
Після просушування встановіть фільтр назад й зачиніть кришку контейнера для збирання пилу.
УВАГА
У разі регулярного використання пилососа навколо отвору для всмоктування повітря може накопичуватися пил й
бруд. Для забезпечення максимальної ефективності роботи та рівномірного всмоктування повітря періодично
очищуйте цей отвір.
УВАГА:
Обов’язково очищуйте контейнер після кожного прибирання.
Ніколи не користуйтеся приладом без встановленого фільтра, а також з пошкодженим чи забрудненим фільтром.
Інакше пил потрапить до двигуна й призведе до поламки пристрою.
Не використовуйте прилад, якщо контейнер заповнений до відмітки "MAX". У разі заповненого контейнера брудне
повітря забиває фільтр пилососа, внаслідок чого двигун перегрівається та виходить із ладу.
Не використовуйте прилад для прибирання будівельного сміття (цементу, побілки, штукатурки, металевої стружки та
ін.). Ці частинки призводять до поламки двигуна.
Не мийте деталі пилососа у посудомийній або пральній машині.
ВИДАЛЕННЯ БАТАРЕЇ
Батарею треба виймати з приладу перед його утилізацією.
Прилад має бути від’єднано від мережі під час видалення батареї.
ЗБЕРІГАННЯ
Виконайте всі пункти розділу «ОЧИЩЕННЯ Й ДОГЛЯД».
Зберігайте прилад в сухому прохолодному місці чи в коробці.
НЕСПРАВНОСТІ Й МОЖЛИВІ СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ
Якщо вказані вище інструкції не допомагають усунути несправність, перезавантажте робот-пилосос довгим
натисканням на кнопку увімкнення.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, що електричні та електронні
вироби, що були використані, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами. Їх потрібно
здавати до спеціалізованих пунктів прийому.
Цей символ на виробі, упаковці та/або в супровідній документації означає, акумулятор або батарейка,
використовувані в даному виробі, не повинні викидатися разом із звичайними побутовими відходами.
Несправність
Можлива причина
Рішення
Після увімкнення світить
червоний світлодіодний
індикатор
1. Низький заряд акумулятора
2. Корпус піднесений
1. Зарядіть акумулятор
2. Розмістіть робот-пилосос рівно
Пилосос працює, але не
всмоктує пил та бруд
1. Контейнер для збирання пилу
заповнений
2. Фільтр встановлений
неправильно
1. Очистіть контейнер
2. Вдруге встановіть фільтр в правильне
положення
Після увімкнення пристрій
їде назад
Закритий / забруднений датчик
падіння
Очистіть датчик падіння
Після 2 годин заряду
світлодіодні індикатори миготять
синім.
Можливо, під час заряджання
було вимкнено живлення
Робот-пилосос можна використовувати,
якщо акумулятор був повністю заряджений
(протягом 2 годин)
Бокові щітки зігнулись, що
ускладнює прибирання.
Використання протягом довгого
часу
Якщо щітки зігнулись, обдайте їх гарячою
водою для того, щоб вони прийняли
попередню форму.
Пристрій не вмикається.
1. Акумулятор встановлено
неправильно
2. Низький заряд акумулятора
3. Робот-пилосос в статусі
блокування
1. Встановіть акумулятор правильно
2. Повністю зарядіть акумулятор (спочатку
вимкніть пилосос)
3. Вдруге запустіть робот-пилосос
IM021
12 SC-VC80R12
Для отримання додаткової інформації щодо існуючих систем збору відходів зверніться до місцевих органів
влади.
Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному впливу на здоров’я
людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з
відходами.
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім
артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған
жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға
табыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды. Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет
мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын
аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Аспапты пайдаланған кезде бұзып алмас үшін, оны пайдаланар алдында осы нұсқаулықты зейін салып оқып
шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымның бұзылуына әкеліп соғуы, материалдық нұқсан келтіруі немесе
пайдаланушының денсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
Аспапты іске пайдаланған кезде төмендегі сақтық шараларын ұстаныңыз:
Алғаш рет іске қосар алдында бұйымда көрсетілген техникалық сипаттамаларының электр желісінің параметрлеріне
сәйкес келетін-келмейтінін тексеріңіз.
Тек тұрмыстық мақсаттарда ғана пайдалану керек. Құрылғы өнеркәсіптік мақсатта қолдануға арналмаған.
Аспапты үй-жайдың сыртында және ылғал беткі қабаттарда пайдалануға болмайды.
Аспапты жылу көздеріне (радиаторларға, жылытқыштарға және тс.с.) жақын қоймаңыз және оны тура түскен күн
сәулесінің астында ұзақ уақыт қалдырмаңыз, себебі бұл оның пластмасса бөлшектерінің пішінінің бұзылуына әкелуі
мүмкін.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам қадағаламаса немесе
құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Балалар құрылғымен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Сүзгісі орнатылмаған шаңсорғышты тоққа қоспаңыз.
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге немесе қандай да бір бөлшектерін ауыстыруға әрекет жасамаңыз. Ақаулық
анықталған жағдайда жақын жердегі Сервис орталығына хабарласыңыз.
Қуат сымы зақымдалған жағдайда оны өндірушіден немесе қызмет көрсету орталығынан алынған арнайы сыммен
ауыстыру керек.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрған болса, оны тоққа қосар алдында бөлме
температурасында кем дегенде 2 сағат ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде
көрсетілген, мұндағы алғашқы екі сан «X жасап шығарылған айы, келесі төрт сан «XXXX» жасап шығарылған
жылы.
Осы құрылғыны +5 °С және 40 °С аралығындағы температуралар аралығында пайдалану қажет.
Шаңсорғыштың үстіне отыруға немесе қандай да бір заттарды қоюға тыйым салынады.
Шаңсорғышты бензин сияқты жанғыш немесе тез тұтанатын сұйық заттарды жинап алу үшін қолдануға болмайды.
Шаңсорғыш жұмыс істеп тұрғанда көшеге шығатын барлық есіктер жабық тұруы керек.
Аккумуляторды зарядтауға арналған адаптер тек үй ішінде пайдалануға арналған.
Егер адаптердің бауы немесе ашасы бүлінген болса, аккумуляторды зарядтауға тыйым салынады.
Адаптердің ашасын немесе бауын су қолмен ұстауға болмайды.
Егер құрылғы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, оның ішінен аккумуляторды шығарып қойыңыз.
Аккумулятордан қауіпсіздік техникасының талаптарын орындай отырып арылу қажет.
Аспапты тек онымен бірге жеткізілетін қорек блогымен бірге ғана пайдалану керек.
Аспап тек онда таңбаланған аса төмен қауіпсіз кернеуден қорек алуы керек.
АККУМУЛЯТОРДЫ ЗАРЯДТАУ
Полярлығын сақтау отырып, аккумуляторды шаңсорғыштың аккумуляторға арналған ұясына салыңыз.
Бейімдеуіш баусымының бір ұшын шаңсорғыштағы қоректендіру ұясына, ал екінші ұшын розеткаға қосыңыз, бұл
кезде зарядтаудың жарық индикаторы қызыл түспен жанып-сөніп тұрады. Аккумулятор толық зарядталған кезде,
индикатор, жыпылықтамай, жасыл түспен жанып тұрады.
Аккумулятордың қуаты таусылған кезде жарық диодты индикатор қызыл түспен жанады.
Аккумуляторды іске пайдалану уақытын ұзарту үшін құрылғының қуаты түгелдей таусылған сайын оны 2 сағат бойы
үзбей зарядтаңыз.
ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
Scarlett робот-шаңсорғышы түрлі материалдар (линолеум, қыш тақташа, паркет, кілем және т.б.) төселген едендерді
тазалауға арналған.
IM021
13 SC-VC80R12
Жұмысты бастамас бұрын, аспаптың ішіне түсіп кетуі немесе оның қозғалысына кедергі жасауы мүмкін заттардың
барлығын еденнен алып тастаңыз.
Аспаптың жолында сым, кабель немесе шашақ сияқты заттардың (перденің, дастарқанның немесе кілемнің
шашағы), қапшықтардың кездеспейтініне көз жеткізіңіз.
Аспап қағып кетуі мүмкін барлық заттарды (мысалы, вазалар, шағын еден шамдары, безендіру элементтері) жолдан
алып тастаңыз.
Аспап қатар тұрған екі заттың арасынан өте алуы үшін олардың арасында кем дегенде 40 см бос орын болуы керек.
Егер жиһаз заттарының тіреуі төмен болса, аспап олардың астында кептеліп қалуы мүмкін. Оның жолына, мысалы,
гүл отырғызылған құмырамен тосқауыл қойыңыз.
Шөткелерді шаңсорғыштың түбіндегі саңылауларға салыңыз да, оларды бекіту үшін үстінен басыңыз. Шөткелерді
алу үшін оларды жоғары қарай тартыңыз.
ЕСКЕРТПЕ:
Шөткелер ұзын түкті кілемдерде қолданылуға арналмаған.
БАСҚАРУ БАТЫРМАЛАРЫ
ҚОСУ/СӨНДІРУ БАТЫРМАЛАРЫ
Қосу батырмасын басыңыз, шаңсорғыш автоматты түрде қозғала бастайды. Қосқан кезде, жарық индикаторы
жанады және жұмыс кезінде жасыл түспен жыпылықтап тұрады. Күту режимінде жасыл түспен бірге қызыл түс те
жанып тұрады.
Бұл режимде қозғалыс траекториясы доға бойымен, егер шаңсорғыш алдында көп заттар кездесетін болса, онда ол
автоматты түрде бөлмені жиек бойымен жинауға көшеді.
Шаңсорғышты сөндіру үшін қосу батырмасын тағы бір рет басыңыз.
ШИЫРШЫҚ БОЙЫМЕН ЖИНАУ БАТЫРМАСЫ
Шиыршық бойымен жинау батырмасын басыңыз, шаңсорғыш шиыршық бойымен қозғалып, қозғалысты бастаған
жерінен бастап кері қарай қозғалатын болады. Тазалаудың бұл тәсілі тым лас жерлер үшін өте тиімді.
СТАРТ/ПАУЗА БАТЫРМАСЫ
Жинауды тоқтата тұру үшін осы батырманы бір рет басыңыз, жалғастыру үшін қайта басыңыз.
ҰЙҚЫДАҒЫ РЕЖИМ
Егер аспап 5 минут бойы жұмыс істемесе, ол автоматты түрде ұйқыдағы режимге көшеді, ұйқыдағы режимнен шығу
үшін басқарудың кез келген батырмасын басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
ШАҢ ЖИНАУҒА АРНАЛҒАН КОНТЕЙНЕРДІ ТАЗАЛАУ
Қақпақты ашу тұтқасынан тарта отырып, шаңсорғыштың қақпасын ашыңыз.
Шаңсорғыштан сауытты алып шығыңыз.
Қақпақтағы ойықтан ұстап, қақпақты өзіңізге қарай тарта отырып сауыттың қақпағын ашыңыз.
Сүзгіні алып шығыңыз.
Шаң жинауға арналған сауыттан қоқысты шығарыңыз.
Шаң жинауға арналған сауытты шүмектен аққан суға жуыңыз. Сауытты кір жуғыш машинада, ыдыс жуғыш машинада
немесе соларға ұқсас құрылғыларда жууға болмайды
Сүзгіні жұмсақ тіс шөткесінің көмегімен мезгіл-мезгіл тазалап тұрыңыз.
Кепкеннен кейін сүзгіні қайтадан орнатыңыз да, шаң жинауға арналған сауыттың қақпағын жабыңыз.
ЕСКЕРТУ
Шаңсорғыш үнемі пайдаланылған жағдайда ауа соратын саңылаудың айналасында шаң мен кір жиналуы мүмкін.
Жұмысы барынша нәтижелі болып, ауа біркелкі сорылуын қамтамасыз ету үшін сол саңылауды мезгіл-мезгіл
тазалап отырыңыз.
ЕСКЕРТУ:
Тазалағаннан кейін әр кез сауытты міндетті түрде тазартыңыз.
Сүзгі орнатылмаған болса, сондай-ақ сүзгі бүлінген немесе ластанған болса, аспапты ешқашан да қолдануға
болмайды. Ондай жағдайда пайдалансаңыз, қозғалтқышқа шаң түседі де, құрылғының бұзылуына әкеледі
Егер сауыт "MAX" белгісіне дейін толы болса, аспапты пайдалануға болмайды. Сауыт толып кеткен кезде, лас ауа
шаңсорғыштың сүзгісін бітеп, соның нәтижесінде қозғалтқыш асқын қызып кетеді де, істен шығады.
Аспапты құрылыс қоқысын емент, әк, сылақ, металл жоңқа және т.с.с.) жинау үшін пайдалануға болмайды.Ондай
ұсақ заттар қозғалтқыштың бұзылуына әкеледі
Шаңсорғыштың бөлшектерін ыдыс жуғыш немесе кір жуғыш машинада жууға болмайды
БАТАРЕЯНЫ ТАСТАУ
Батареяны қоқысқа тастардан бұрын оны аспаптан шығарып алу керек.
Шашты сирететін пышақты тартып шығару үшін сиреткіш пышақты шығаруға арналған түймені жылжытыңыз.
САҚТАЛУЫ
«ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ» тарауының барлық талаптарын орындаңыз.
Аспапты құрғақ әрі салқын жерде немесе қорапта сақтаңыз.
АҚАУЛЫҚТАРЫ ЖӘНЕ ОЛАРДЫ ЖӨНДЕУДІҢ ЫҚТИМАЛ ТӘСІЛДЕРІ
Егер жоғарыда келтірілген нұсқаулар ақаулықты түзетуге көмектеспесе, қосу түймесін басып ұстап тұру арқылы
робот-шаңсорғышты қайтадан іске қосыңыз.
IM021
14 SC-VC80R12
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік және
электрондық бұйымдар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды
арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Өнім, орам және/немесе қосымша құжатта бар осы бұйымда пайдаланылатын аккумулятор немесе батарея
әдеттегі тұрмыстық қалдықтармен бірге шығарылмауы тиіс.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару органдарына
хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс шығармау
салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUSABINÕUD
Enne seadme kasutuselevõttu lugege tähelepanelikult läbi käesolev juhend, et vältida kasutamisel rikkeid. Väär käsitsemine
võib põhjustada toote rikkimineku, tekitada ainelist kahju või kahjustada kasutaja tervist.
Seadme kasutamisel rakendage järgmisi ettevaatusabinõusid:
Enne esimest sisselülitamist kontrollige, kas tootele märgitud tehnilised karakteristikud vastavad vooluvõrgu parameetritele.
Toode on ette nähtud ainult kodukasutamiseks. Seade ei ole mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljaspool ruume ja niisketel pindadel.
Ärge paigutage seadet soojusallikate (radiaatorite, soojendite jne) lähedale ega jätke seda otsese päikesevalguse kätte, sest
selle tagajärjel võivad plastosad deformeeruda.
Seadet ei tohi kasutada isikud (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, tunnetuslikud või vaimsed võimed on alanenud, või
kellel puuduvad sellekohased kogemused ja teadmised, kui nad ei ole kontrolli all või kui neid ei ole juhendanud isik, kes
vastutab nende ohutuse eest.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Ärge lülitage tolmuimejat sisse ilma filtrita.
Ärge püüdke seadet iseseisvalt remontida. Rikete ilmnemisel pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
Kui kahjustatud toitejuhe tuleb see asendada spetsiaalse pael saadud tootjalt või teeninduskeskusest.
Kui toode on olnud mõnda aega temperatuuril alla 0 ºC, siis tuleb seda hoida enne sisselülitamist toatemperatuuril vähemalt
2 tundi.
Tootja jätab endale õiguse teha toote konstruktsiooni ette teatamata väikesi muudatusi, mis ei mõjuta oluliselt selle ohutust,
övõimet ja funktsionaalsust.
Tootmisaeg on näidatud tootel ja/või pakendil, samuti saatedokumentidel, formaadis XX.XXXX, kus esimesed kaks numbrit
XX tähendavad tootmiskuud,rgmised neli numbrit XXXX aga tootmisaastat.
Seda toodet tuleb kasutada temperatuurivahemikus +5 °С - +40 °С
Ақаулық
Ықтимал себебі
Шешімі
Тоққа қосқаннан кейін жарық диодты
қызыл индикатор жанады
1. Аккумулятордың қуаты аз
2. Корпус көтеріліп тұр
1. Аккумуляторды зарядтаңыз
2. Робот-шаңсорғышты тік қойыңыз
Шаңсорғыш жұмыс істейді, бірақ шаң
мен ласты сормайды
1. Шаң жинауға арналған
сауыт толып кеткен
2. Сүзгі дұрыс
орнатылмаған
1. Сауытты тазалаңыз
2. Сүзгіні қайтадан дұрыстап орнатыңыз
Тоққа қосылғаннан кейін құрылғы кері
қарай жүреді
Құлау датчигі жабық/ластанған
Құлау датчигін тазалаңыз
2 сағат зарядталғаннан кейін жарық
диодты индикаторлар көк түспен
жыпылықтайды.
Зарядтау кезінде қуат үзіліп
қалған болуы мүмкін
Егер аккумулятор толық зарядталған (2
сағат бойы) робот-шаңсорғышты
пайдалануға болады
Бүйір шөткелер майысып кеткен, бұл
үй жинауды қиындатады.
Ұзақ уақыт бойы пайдалану
Егер шөткелер майысып кетсе, олардың
бұрынғы қалпын қайтару үшін ыстық
сумен шайқаңыз
Құрылғы іске қосылмайды.
1. Аккумулятор дұрыс
орнатылмаған
2. Аккумулятордың қуаты аз
3. Робот-шаңсорғыш
бұғаттаулы күйде тұр
1. Аккумуляторды дұрыстап орнатыңыз
2. Аккумуляторды толық зарядтаңыз
(әуелі шаңсорғышты өшіріңіз)
3. Робот-шаңсорғышты қайтадан іске
қосыңыз
IM021
15 SC-VC80R12
On keelatud istuda tolmuimejale või kinnitada sellele mingeid esemeid.
Ärge kasutage tolmuimejat niisuguste põlevate või kergesti süttivate vedelike koristamiseks nagu näiteks bensiin.
Tolmuimeja töötamise ajal peavad olema kõik välisuksed suletud.
Aku laadimiseks mõeldud adapterit tohib kasutada ainult siseruumides.
Aku laadimine on keelatud, kui adapteri juhe või pistik on vigastatud.
Ärge puudutage adapteri pistikut või juhet niiskete kätega.
Kui seadet pikka aega ei kasutata, võtke sellest aku välja.
Aku tuleb hävitada ohutustehnika nõuete kohaselt.
Seadet tuleb kasutada ainult koos selle komplekti kuuluva toiteplokiga.
Seadme toiteks tuleb kasutada ainult sellele märgitud ohutut ülimadalat pinget.
AKU LAADIMINE
Paigaldage aku tolmuimeja akusektsiooni, järgides selle polaarsust.
Ühendage adapteri juhtme üks ots tolmuimeja toitepessa, teine aga pistikupessa. Sealjuures hakkab laadimise
valgusindikaator vilkuma punasena. Kui aku on täielikult laetud, põleb indikaator vilkumata rohelisena.
Aku tühjenemisel hakkab LED-rõngas põlema punaselt.
Aku tööea pikendamiseks laadige seadet iga kord pärast aku täielikku tühjenemist katkematult 2 tundi.
TÖÖKS ETTEVALMISTAMINE
Robottolmuimeja Scarlett on ette nähtud eri katetega (linoleum, keraamiline plaat, parkett, vaibad jne) randate
puhastamiseks.
Enne töö alustamist korjakerandalt ära kõik esemed, mis võivad sattuda seadme sisemusse või takistada selle liikumist.
Veenduge, et seadme teele ei jääks juhtmeid, kaableid, kardina, laudlina või vaiba narmaid ega pakendeid.
Koristage kõik esemed, mille seade võib pikali lükata (näiteks vaasid, väikesed laualambid, iluasjad).
Kahe kõrvuti objekti vahele peab jääma vähemalt 40 cm vaba ruumi, et seade saaks nende vahel liikuda.
Seade võib madalapõhjaliste mööbliesemete alla toppama jääda. Tõkestage tema teekond näiteks potilillega.
Paigutage harjad tolmuimeja põhjas olevatesse avadesse ning seejärel vajutage neid fikseerimiseks. Harjade lahtivõtmiseks
mmake neid ülespoole.
MÄRKUS:
Harjad ei ole ette nähtud kasutamiseks pikakarvalistel vaipadel.
JUHTNUPUD
SISSE- JA VÄLJALÜLITUSNUPP
Vajutage sisselülitusnuppu. Tolmuimeja hakkab automaatselt liikuma. Sisselülitumisel süttib valgusindikaator ning töötamise
ajal vilgub see rohelisena. Ooterežiimil põlevad nii roheline kui ka punane tuli.
Liikumistrajektoor sellel režiimil on kaarekujuline. Kui tolmuimeja teele jääb palju esemeid, läheb see automaatselt üle
koristamisele mööda seinaääri.
Tolmuimeja väljalülitamiseks vajutage veel kord sisselülitusnuppu.
SPIRAALSELT LIIKUMISE NUPP
Vajutage spiraalselt liikumise nuppu ja tolmuimeja hakkab liikuma algpunktist mööda spiraali ja tagasi. See puhastusmeetod
sobib kõige paremini tugevalt määrdunud alade puhastamiseks.
STARDI- JA PAUSINUPP
Koristamise peatamiseks vajutage seda nuppu üks kord, jätkamiseks aga uuesti.
UINUMISREŽIIM
Kui seade ei tööta 5 minuti jooksul, läheb see automaatselt uinumisrežiimile. Sellest režiimist väljumiseks vajutage mis tahes
juhtnuppu.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
TOLMUKONTEINERI PUHASTAMINE
Avage tolmuimeja kaas, tõmmates kaane avamiskäepidet.
Võtke konteiner tolmuimejast välja.
Avage konteineri kaas, võttes kinni kaane süvenditest ja tõmmates kaant enda poole.
Võtke filter välja.
Eemaldage prügi tolmukogumiskonteinerist.
Peske konteiner kraanivee all puhtaks. Ärge peske konteinerit pesumasinas, nõudepesumasinas või muudes analoogilistes
seadmetes.
Puhastage filtrit perioodiliselt pehme hambaharjaga.
rast kuivatamist pange filter tagasi ning sulgege tolmukogumiskonteineri kaas.
TÄHELEPANU!
Tolmuimeja regulaarsel kasutamisel võib õhu sissetõmbeava ümber koguneda tolmu ja mustust. Töö maksimaalse
efektiivsuse ja õhu ühtlase sissetõmbe tagamiseks puhastage seda ava regulaarselt.
TÄHELEPANU!
Tingimata puhastage konteiner pärast igat koristamist
Ärge kasutage seadet kunagi ilma paigaldatud filtrita, samuti siis, kui filter on vigastatud või saastunud. Vastasel korral satub
tolm mootorisse ja põhjustab seadme rikke.
Ärge kasutage seadet, kui konteiner on täitunud märgini MAX. Kui konteiner on täis, ummistab saastunud õhk tolmuimeja
filtri, mille tagajärjel mootor kuumeneb üle ja läheb rikki.
Ärge kasutage seadet ehitusprügi (tsemendi, lubja, krohvi, metallilaastude jne) koristamiseks. Need osakesed põhjustavad
mootori rikke.
IM021
16 SC-VC80R12
Ärge peske tolmuimeja detaile nõudepesu- või pesumasinas.
AKU EEMALDAMINE
Enne juukselõikusmasina äraviskamist võtke sellest aku välja.
Enne aku eemaldamist ühendage juukselõikusmasin vooluvõrgust lahti.
HOIDMINE
Täitke kõik alljaotuse PUHASTAMINE JA HOOLDUS punktid.
Hoidke seadet kuivas ja jahedas ruumis või karbis.
RIKKED JA NENDE VÕIMALIKUD KÕRVALDAMISVIISID
Kui esitatud juhised ei aita riket kõrvaldada, lähtestage robottolmuimeja uuesti, hoides litusnuppu pikka aega
allavajutatuna.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi
tooteid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Antud sümbol tootel, pakendil ja / või kaasasolevas dokumentatsioonis tähendab, et selles tootes kasutatud akut
või akut ei tohi visata tavalise olmeprügi hulka.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju inimeste tervisele ja
ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
DROŠĪBAS PASĀKUMI
Iekams lietot ierīci, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, lai lietojot ierīci nepieļautus sabojāšanu. Nepareizas apiešanās
rezultātā var tikt bojāts izstrādājums, nodarīts materiāls kaitējums vai apdraudēta lietotāja veselība.
Ekspluajot ierīci, ievērojiet šādus piesardzības pasākumus:
Iekams ieslēgt ierīci, pārbaudiet, vai uz ierīces norādītie tehniskie raksturlielumi atbilst elektriskā tīkla parametriem.
Izmantojiet tikai sadzīves vajadzībām. Ierīce nav paredzēta rūpnieciskiem lietojumiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām un uz mitrām virsmām.
Nenovietojiet ierīci siltuma avotu (radiatoru, sildītāju un tml.) tuvumā un nepakļaujiet to tiešu saules staru iedarbībai, jo tas
var izraisīt plastmasas daļu deformēšanos.
Nav pieļaujams ar ierīci strādāt strādāt personām (tostarp rniem) ar pazeminātām fiziskām, jutekliskām vai prāta spējām,
kā apersonām bez atbilstošas pieredzes un zināšanām, jas neuzrauga personas, kas ir atbildīgas par viņu drošību.
rni ir jāuzrauga, lai nepieļautu, ka tie rotaļājas ar ierīci.
Neieslēdziet putekļusūcēju, ja tam nav uzstādīts filtrs.
Nemēģiniet patstāvīgi remontēt ierīci vai mainīt jebkādas tās daļas. Konstatējot darbības traucējumus, vērsieties tuvākajā
servisa centrā.
Rike
imalik hjus
Lahendus
rast sisselülitamist põleb
punane LED-märgutuli.
1. Akus on vähe voolu
2. Korpus on üles kergitatud
1. Laadige aku
2. Seadke robottolmuimeja otseks
Tolmuimeja töötab, kuid ei tõmba
sisse tolmu ega prügi.
1. Tolmukogumiskonteiner on
täis
2. Filter on valesti paigaldatud
1. Puhastage konteiner
2. Seadke filter uuesti õigesse asendisse
rast sisselülitamist liigub
seade tagurpidi.
Kukkumisandur on suletud /
saastunud
Puhastage kukkumisandur
Pärast 2-tunnist laadimist vilguvad
LED-indikaatorid siniselt.
ib-olla lülitati laadimise ajal vool
vahepeal lja
Robottolmuimejat võib kasutada, kui aku oli
täielikult laetud (2 tunni jooksul).
Külgmised harjad on paindunud,
mis raskendab koristamist.
Pikaajaline kasutamine
Kui harjad on paindunud, valage need üle kuuma
veega, et need taksid uuesti esialgse kuju.
Seade ei lülitu sisse.
1. Aku on valesti paigaldatud.
2. Akus onhe voolu.
3. Robottolmuimeja on blokeeritud
olekus
1. Pange aku õigesti paika.
2. Laadige aku täis (kõigepealt lülitage
tolmuimeja välja).
3. Käivitage tolmuimeja uuesti.
IM021
17 SC-VC80R12
Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā, kas ir zemāka par 0 ºC, iekams to ieslēgt, tam vismaz divas stundas ir
jāatrodas istabas temperatūrā.
Ja bojāts barošanas vadu, to vajadzētu nomainīt ar speciālu auklu, kas radušies ražotāja vai servisa centrā.
Ražotājs patur tiesības bez iepriekšēja brīdinājuma veikt nenozīmīgas izstrādājuma konstrukcijas izmaiņas, kas kardināli
neietekmē tā drošību, darbspēju un funkcionalitāti.
Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, arī pavaddokumentos, formātā XX.XXXX, kur
pirmie divi cipari XX ir izgatavošanas mēnesis,kamie četri XXXX – izgatavošanas gads.
Doto izstrādājumu paredzēts ekspluatēt temperatūru diapazonā no +5 °С līdz 40 °С.
Aizliegts sēdēt uz putekļu sūcēja vai piestiprināt tam jebkādus priekšmetus.
Neizmantojiet putekļu sūcēju degošu vai viegli uzliesmojošu šķidrumu, piemēram, benzīna savākšanai.
Putekļu sūcēja darbināšanas laikā visām durvīm, kas ved ārā no mājokļa, jābūt aizvērtām.
Akumulatora uzlādes adapteri paredzēts izmantošanai tikai telpās.
Kategoriski aizliegts uzlādēt akumulatoru, ja ir bojāts adaptera barošanas kabelis un/vai kontaktdakša.
Neskarieties ar mitrām rokām kontaktdakšai vai adaptera barošanas kabelim.
Ja ierīce ilgāku laiku netiks izmantota, izņemiet no tās akumulatoru.
Akumulators jāutilizē, ievērojot drošības tehnikas noteikumus.
Ierīci drīkst izmantot tikai ar tās komplektā ietilpstošo barošanas bloku.
Ierīci drīkst barot tikai ar drošu īpaši zemu spriegumu, kas norādīts ierīces marķējumā.
AKUMULATORA UZLĀDE
Ievērojot polaritāti, ievietojiet akumulatoru putekļu sūcēja akumulatora nodalījumā.
Pievienojiet vienu adaptera vada galu putekļu sūcēja barošanas ligzdai, bet otro galu – rozetei, uzlādes gaismas indikators
mirgos sarkakrāsā. Kad akumulators pilnībā uzlādēsies, indikators degs zaļā krāsā, nemirgojot.
Akumulatora izlādējoties, gaismas diožu indikators sāk degt ar sarkanu gaismu.
Lai panāktu iespējami ilgāku akumulatora darbmūžu, pēc katras pilnīgas izlādēšanās, tas ir nepārtraukti jāuzlāčetras
stundas.
SAGATAVANA DARBAM
Robots-putekļu sūcējs Scarlett ir paredzēts dažādu grīdas segumu (linolejs, keramikas flīzes, parkets, paklāji utt.) tīrīšanai.
Pirms sākt darbu, novāciet no grīdas visus priekšmetus, kas var iekļūt ierīcē vai traucēt tās kustībai.
rliecinieties, ka ierīces ceļā nebūs vadi, kabeļi, aizkaru, galdautu vai tepiķu bārkstis, pakas.
Novāciet visus priekšmetus, kurus ierīce var apgāzt (piemēram, vāzes, nelielas galda lampas, dekoratīvos elementus).
Starp blakus esošiem objektiem jābūt ne mazākam kā 40 cm atstatumam, lai ierīce varētu tikt tiem cauri.
Ierīce var iesprūst zem mēbelēm, ja starp grīdu un mēbeles apakšdaļu ir mazs atstatums. Nobloķējiet ierīcei ceļu,
piemēram, ar puķupodu.
Ievietojiet birstes putekļu sūcēja apakšpu esošajās atverēs un c tam uzspiediet uz tā, lai s fiksētos. Lai noņemtu
birstes, pavelciet tās uz augšu.
PIEZĪME:
Birstes nav paredzētas paklāju ar garu uzkārsumu tīrīšanai.
VADĪBAS POGAS
IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS POGA
Nospiediet ieslēgšanas pogu, putekļu sūcējs sāks kustēties automātiski. c ieslēgšanas iedegsies gaismas indikators un
darbības laikā mirgos zaļā krāsā. Gaišanas režīmā degs gan zaļā, gan sarkanā gaisma.
Kustības trajektorija šajā režīmā ir pa loku, turklāt ja putekļu sūcēja ceļā atradīsies daudz priekšmetu, tas automātiski pāries
uz istabas uzkopšanu gar malu.
Lai izslēgtu putekļu sūcēju, nospiediet ieslēgšanas pogu vēlreiz.
POGA UZKOPŠANAI PA SPIRĀLI
Nospiediet pogu, kas paredzēta uzkopšanai pa spirāli, putekļu cējs virzīsies pa spirāli no kustības sākuma punkta un
atpakaļ. Šis tīrīšanas veids ir vislabāk piemērots ļoti netīrām vietām.
POGA STARTS/PAUZE
Lai apturētu uzkopšanu, nospiediet šo pogu vienu reizi, lai atjaunotu, nospiediet atkārtoti.
MIEGA REŽĪMS
Ja ierīce nedarbojas 5 minūtes, automātiski pāries miega režīmā. Lai izietu no miega režīma, nospiediet jebkuru vadības
pogu.
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
PUTEKĻU SAVĀKŠANAS KONTEINERA TĪRĪŠANA
Atveriet putekļu sūcēja vāku, pavelkot aizka atvēršanas roktura.
Izņemiet konteineru no putekļu sūcēja.
Atveriet konteinera vāku, paņemot to aiz vākā esošā padziļinājuma un pavelkot vāku uz sevi.
Izņemiet filtru.
Izberiet gružus no putekļu konteinera.
Izmazgājiet putekļu konteineru zem krāna. Nemazgājiet konteineru veļas mašīnā, trauku mazgāšanas mašī un
tamlīdzīgās ierīcēs.
Periodiski iztīriet filtru, izmantojot mīkstu zobu birstīti.
Kad filtrs ir izžuvis, ievietojiet to atpakaļ putekļu konteinerā un aizveriet vāku.
UZMANĪBU
IM021
18 SC-VC80R12
Regulāri lietojot putekļu sūcēju, ap gaisa iesūkšanas atveri var sakrāties putekļi un netīrumi. Lai nodrošinātu maksimāli
efektīvu darbību un vienmērīgu gaisa iesūkšanu, periodiski notīriet laukumu ap šo atveri.
UZMANĪBU:
Noteikti tīriet konteineru pēc katras uzkopšanas reizes
Nekad neizmantojiet ierīci bez uzstādīta filtra, kā arī ar bojātu vai netīru filtru. Pretējā gadījumā putekļi iekļūst motoun var
izraisīt ierīces bojājumu.
Neizmantojiet ierīci, ja konteiners ir aizpildīts līdz atzīmei "MAX". Ja konteiners ir pilns, tad netīrs gaiss piesārņo putekļu
sūcēja filtru, kas izraisa motora pārkaršanu un bojājumu.
Neizmantojiet ierīci būvgružu (cementa, balsināšanas līdzekļu, metāla skaidu u.c.) aizvākšanai. Šīs daļiņas var izraisīt
motora bojājumu.
Nemazgājiet putekļu sūcēja daļas trauku vai veļas mazgājamajā mašī.
BATERIJAS IZŅEMŠANA
Pirms utilizācijas no ierīces ir jāizņem baterija.
Izņemot bateriju, ierīcei jābūt atvienotai no elektrotīkla.
UZGLABĀŠANA
Izpildiet sadaļā „TĪRĪŠANA UN KOPŠANA” sniegtos norājumus.
Uzglabājiet ierīci sausā un vēsā vietā vai iepakojumarbā.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI UN TO NOVĒRŠANA
Ja iepriekš sniegtās instrukcijas nepalīdz novērst bojājumu vai darbības traucējumus, restartējiet robotu-putekļu sūcēju,
ilgstoši nospiežot slēdža pogu.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro- vai
elektroniskos izstrādājumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie ir jānodod specializētajos
pieņemšanas punktos.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, šajā izstrādājumā izmantoto
akumulatoru vai akumulatoru nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem rezultātā.
Darbības traucējums
Iespējamais cēlonis
Risinājums
Ieslēdzot ierīci, deg sarkanais
gaismas diodes indikators
1. Zems akumulatora uzlādes līmenis
2. Korpuss ir nedaudz pacelts
1. Uzlādēt akumulatoru
2. Novietojiet robotu-putekļu sūcēju pareizi
Putekļu sūcējs darbojas, bet
nesūc putekļus un netīrumus
1. Putekļu konteiners ir pilns
2. Nepareizi uzstādīts filtrs
1. Iztīrīt konteineru
2. Uzstādiet filtru pareizā stāvoklī.
Ieslēdzot ierīci, tā brauc
atpakaļgaitā
Ir noslēgts/piesārņots krišanas sensors
Notīriet krišanas sensoru
Pēc četru stundu uzlādēšanas
gaismas diožu indikatori mirgo ar
zilu gaismu.
Iespējams, uzlādes laikā ir bijusi
strāvas padeves pārtrauce
Robotu putekļu sūcēju var lietot, ja
akumulators ir pilnībā uzlādēts (2
stundas)
Ir saliektas sānu birstes, kas
apgrūtina tīrīšanu.
Ilga lietošana
Ja birstes ir saliektas, aplejiet tās ar karstu
ūdeni, lai tās atgūtu savu sākotnējo formu.
Ierīci nevar ieslēgt.
1. Akumulators ir uzstādīts nepareizi
2. Zems akumulatora uzlādes līmenis
3. Robots-putekļu sūcējs ir bloķēts
1. Uzstādiet pareizi akumulatoru
2. Pilnībā uzlādējiet akumulatoru (vispirms
jāizslēdz putekļu sūcējs)
3. No jauna ieslēdziet robotu-putekļu
sūcēju
IM021
19 SC-VC80R12
LT EKSPLOATAVIMO VADOVAS
ATSARGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite šią informaciją prieš naudojantis šiuo prietaisu, kad išvengtumėte eksploatavimo gedimų. Netinkamai
naudojantis prietaisų, galite sukelti jo gedimą, materialinius nuostolius ir žalą vartotojo sveikatai
Naudojantis įrenginiu, laikykitės šių saugumo priemonių:
Prieš įjungdami pirmąkartą, patikrinkite, ar nurodyto gaminio nurodytos techninės charakteristikos atitinka maitinimo tinklo
parametrus.
Naudokite tik buitinėms reikmėms. Prietaisas nėra skirtas pramoninėms reikmėms.
Nenaudokite įrenginio ne patalpose ir ant drėgnų paviršių.
Nelaikykite įrenginio šalia šilumos šaltinio (radiatoriaus, šildytuvo ir t. t.) ir saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių, nes tai gali
sukelti plastmasinių dalių deformaciją.
Prietaisas nėra skirtas naudoti fizinę, jutiminę ar protinę negalią turintiems asmenims (įskaitant vaikus) ar patirties ir žinių
neturintiems asmenims, jei jų neprižiūri ar jų dėl eksploatavimo neinstruktuojaprietaiso saugą atsakingas asmuo.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų prietaisu.
Nejunkite dulkių siurblio be filtro.
Nebandykite savarankiškai remontuoti prietaiso ar keisti jo dalių. Radę gedimų, kreipkitės į artimiausią techninės priežiūros
centrą.
Jei įrenginys kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC, prieš įjungdami jį, būtina palaikyti jį kambario sąlygomis ne trumpiau
kaip 2 val.
Detalių maitinimo laido, jį reikia pakeisti ypatingą laidą, gauta iš gamintojo ar eksploatuoti centre.
Gamintojas pasilieka teisę be išankstinio pranešimo atlikti nežymius gaminio konstrukcijos pakeitimus, kurie neturi įtakos jo
saugumui, eksploatavimui ir funkcionalumui.
Pagaminimo data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotės, taip pat pridedamoje dokumentacijoje XX.XXXX formatu, kur
pirmieji du simboliai „XX“ žymi pagaminimo mėnesį, o toliau einantys keturi simboliai „XXX“ žymi pagaminimo metus.
Šį įrenginį būtina naudoti nuo +5 °С iki 40 °С temperatūroje.
Draudžiama sėstis ar tvirtinti kokius nors daiktus prie dulkių siurblio.
Nenaudokite siurblio siurbdami degalus arba lengvai užsiliepsnojančius skysčius, tokius kaip benzinas.
Naudojantis dulkių siurbliu, visos į lauką išeinančios durys, turi būti uždarytos.
Akumuliatoriaus įkrovimo adapteris skirtas naudoti tik patalpose.
Draudžiama įkrauti akumuliatorių, jei pažeistas adapterio laidas ar kištukas.
Drėgnomis rankomis nesilieskite prie adapterio kištuko ar laido.
Jei įrenginys nenaudojamas ilgą laiką, išimkite jo akumuliatorių.
Akumuliatorių būtina šalinti laikantis saugumo technikos reikalavimų.
Prietaisą naudokite tik su maitinimo bloku, kuris tiekiamas su prietaisu.
Prietaisas turi būti maitinamas tik labai žema ant prietaiso nurodyta įtampa.
AKUMULIATORIŲ ĮKROVIMAS
Laikykitės poliariškumo, įstatykite akumuliatorių į dulkių siurblio akumuliatorių skyrių.
Prijunkite vieną adapterio laido galą prie dulkių siurblio maitinimo lizdo, o kitą galą – į lizdą, įkrovos šviesos indikatorius mirksės
mėlyna spalva. Kai akumuliatorius visiškai išsikrauna, indikatorius švies žalia šviesa, nemirksėdamas.
Kai akumuliatorius išsikrauna, šviesos diodo indikatorius įsižiebia raudonai.
Siekiant prailginti akumuliatoriaus eksploatavimo trukmę, kiekvieną kartą visiškai išsikrovus akumuliatoriui, įkraukite įrengi
nepertraukiamai 2 val.
PARUOŠIMAS DARBUI
Dulkių siurblys robotas „Scarlett“ skirtas valyti įvairias grindų dangas (linoleumas, keramikinės plytelės, parketas, kilimai ir t. t.).
Prieš darbo pradžią pašalinkite nuo grindų visus daiktus, kurie gali patekti į prietaiso vidų arba trukdyti jam judėti.
Įsitikinkite, kad prietaiso kelyje nebūtų laidų, kabelarba kutų (užuolaidų, staltiesių ar kilimų kutų), paketų.
Pašalinkite visus daiktus, kuriuos galima nuversti prietaisu (pvz.: vazos, nedidelės stalinės lempos, dekoratyviniai elementai)
Tarp dviejų gretimų objektų turi būti ne mažesnis nei 40 cm tarpas, kad prietaisas praeitų tarp jų.
Prietaisas gali įstrigti virš baldų daiktų, jei jie žemi.blokuokite jam kelią, pvz.: gėlių vazonu.
Įdėkite šepečius į dulkių siurblio apačioje esančias angas, tada paspauskite juos, kad užsifiksuotų. Norint nuimti šepečius,
patraukite juos į viršų.
PASTABA:
Šepečiai nėra skirti naudoti ilgo plauko kilimuose.
VALDYMO MYGTUKAI
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO MYGTUKAS
Paspauskite įjungimo mygtuką, dulkių siurblys automatiškai ims judėti. Įjungus įsižiebs šviesos indikatorius ir eksploatavimo
metu jis mirksės žalia spalva. Laukimo režimu degs žalia ir raudona spalvos.
Judėjimo trajektorija šiuo režimu - lanku, be to, jei dulkių siurblio kelyje pasitaikys daug daiktų, jis automatiškai pereis į
kambario valymo kampais režimą.
Norint jungti dulkių siurblį, paspauskite įjungimo mygtuką dar kartą.
VALYMO SPIRALĖMIS MYGTUKAS
IM021
20 SC-VC80R12
Paspauskite valymo spiralėmis mygtuką, dulkių siurblys ims judėti spiralėmis nuo judėjimo pradžios taško ir atgal. Šis valymo
būdas labiausiai tinka labai užterštoms vietoms.
PALEIDIMO / PAUZĖS MYGTUKAS
Norėdami sustabdyti valymą, paspauskite šį mygtuką dar kartą, atnaujinti - spauskite pakartotinai.
MIEGANTIS REŽIMAS
Jei prietaisas neveikia 5 min., jis automatiškais pereis į mieganrežimą, kad išeitumėte miegančio režimo, spauskite bet
kokį valdymo mygtuką.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
DULKIŲ SURINKIMO TALPOS VALYMAS
Atidarykite dulkių siurblio dangtelį, patraukę už dangtelio atidarymo rankenėlės.
Ištraukite iš dulkių siurblio talpą.
Atidarykite talpos dangtį, paimdami dangčio pagilinimo vietos ir patraukę dangtelį į save.
Ištraukite filtrą.
Išimkite iš dulkių surinkimo talpos šiukšles.
Praplaukite dulkių surinkimo talpą tekančiu vandeniu. Neplaukite talpos skalbyklėje, indaplovėje ar kituose įrenginiuose.
Periodiškai valykite filtrą minkštu dantų šepetėliu.
Išdžiovinę, sumontuokite filtrą atgal ir uždarykite dulkių surinkimo talpos dangtį.
DĖMESIO!
Reguliariai naudojantis dulkių siurbliu, aplink oro įsiurbimo angą gali susikaupti dulkės ir purvas. Norint užtikrinti maksima
efektyvumą ir vienodai būtų įsiurbiamas oras, periodiškai valykite šią angą.
DĖMESIO:
Būtinai išvalykite talpą kiekvieną karatlikę valymo darbus
Niekada nenaudokite prietaiso nesumontavę filtro, taip pat esant pažeistam ar užterštam filtrui. Priešingu atveju, dulkės pateks
į variklį ir sukels prietaiso gedi
Nesinaudokite prietaisu, jei konteineris užpildytas į „MAX“ žymos. Kai konteineris užpildytas, purvinas oras užkemša dulkių
siurblio filtrą, todėl perkaista ir sugenda variklis.
Nenaudokite prietaiso, šalindami statybines atliekas
(cementas, dažai, tinkas, metalo drožlės ir t. t.) Šios dalelės sukelia variklio gedi
Neplaukite dulkių siurblio dalelių indaplovėje ar skalbyklėje
BATERIJOS IŠĖMIMAS
Baterija iš prietaiso turi būti išimta prieš jį utilizuojant.
Išimant bateriją prietaisas turi būti išjungtas iš maitinimo tinklo.
SAUGOJIMAS
Atlikite visus „VALYMAS IR PRIEŽIŪRA“ skyriuje nurodytus veiksmus.
Saugokite įrenginį sausoje ir vėsioje vietoje arba dėžėje.
GEDIMAI IR GALIMI JŲ ŠALINIMO BŪDAI
Jei anksčiau nurodytos instrukcijos nepadeda pašalinti gedimų, perkraukite dulkių siurblį robo ilgai spausdami įjungimo
mygtuką.
Gedimas
Galima priežastis
Sprendimas
Įjungus įsižiebia raudonas šviesos
diodo indikatorius
1. Žema akumuliatoriaus
įkrova
2. Pakeltas korpusas
1. Įkraukite akumuliatorių
2. Padėkite dulkių siurblį robotą lygiai
Dulkių siurblys veikia, bet nesiurbia
dulkių ir purvo
1. Dulkių surinkimo talpa
užpildyta
2. Neteisingai įstatytas
filtras
1. Išvalykite talpą
2. Pakartotinai sumontuokite filtreikiama
padėtimi
Įjungus įrenginys juda atgal
darytas / terštas kritimo
daviklis
Išvalykite kritimo daviklį
Po 2 įkrovos valan šviesos diodo
indikatoriai mirksi lynai.
Tikriausiai įkraunant, buvo
išjungtas maitinimas
Dulkių siurblį robotą galima naudoti, jei
akumuliatorius visiškai įkrautas (2 val.)
Nulinko šoniniai šepečiai, todėl
sunkiau atlikti valymo darbus.
Ilgas naudojimas
Jei šepečiai nulinko, pilkite karštu vandeniu,
kad jie įgautų ankstesnę formą.
Įrenginys neįsijungia
1. Neteisingai įstatytas
akumuliatorius
2. Žema akumuliatoriaus
įkrova
3. Dulkių siurblys robotas
blokuotas
1. Teisingai įstatykite akumuliatorių
2. Pilnai įkraukite akumuliatorių (pirma,
išjunkite dulkių siurblį)
3. Pakartotinai paleiskite dulkių siurblį robotą
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Scarlett SC-VC80R12 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare