Hendi 221099 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 221099
CITRUS JUICER ELECTRIC
2
Keep this manual with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia.
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
34
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
țiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
35
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Reguli speciale de siguranță
Acest aparat este destinat exclusiv pentru extragerea sucurilor din fructe dulci, cum ar fi
portocalele, în scopuri comerciale.
Orice altă utilizare poate avaria aparatul, proprietatea sau poate provoca accidente.
Utilizați aparatul așa cum se arată în manual.
Aparatul trebuie operat de personal instruit sau calificat, cum ar fi cel de la bucătărie
sau de la bar.
Acordați atenție și păstrați-vă concentrarea atunci când operați aparatul.
Țineți aparatul la distanță de suprafețele fierbinți și de focul deschis. Utilizați întotdeauna
aparatul pe o suprafață orizontală, stabilă, curată și uscată. Asigurați-vă că aparatul este
într-o poziție sigură.
Nu lăsați aparatul să funcționeze un timp prea îndelungat pentru a evita supraîncălzirea
motorului, deși există un dispozitiv de protecție împotriva supraîncălzirii.
Nu scufundați părțile electrice ale motorului aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Nu utilizați aparatul pentru a stoarce produse prea dure sau fibroase (exemplu: rubarbă).
Nu cărați niciodată aparatul cu un cablu de alimentare.
Nu încercați niciodată să îndepărtați alimentele din interiorul aparatului, atât timp cât
aparatul este deconectat.
Pericol de accidentare! Acordați atenție în timpul manipulării muchiilor tăietoare ascuțite
și în timpul curățării.
Feriți degetele, părul, hainele și ustensilele de toate piesele în mișcare. Aparatul și toate
piesele/accesoriile trebuie uscate înainte de a face conectarea la sursa de curent și
înainte de a monta accesoriile.
Niciun accesoriu/nicio piesă nu poate fi spălat(ă) în mașina de spălat vase.
36
RO
Instalația de împământare
Acest aparat este încadrat în clasa de protecție I
și trebuie împământat. Împământarea reduce ris-
cul electrocutării prin asigurarea unui fir de ieșire
pentru curentul electric. Acest aparat este dotat cu
un cablu cu fir de împământare cu fișă. Fișa trebu-
ie conectată la o priză instalată corespunzător și
împământată.
Principalele piese ale aparatului
Înaintea primei utilizări
Desfaceți ambalajul și învelitoarea de protecție.
Aveți grijă ca în interiorul aparatului să nu rămâ-
nă resturi de ambalaj.
Verificați integralitatea conținutului și eventuale-
le avarii din timpul transportului. În cazul unor
avarii sau al unei livrări incomplete, luați legătura
cu furnizorul/importatorul.
Păstrați ambalajul pentru a depozita aparatul
atunci când nu este folosit o perioadă mai lungă
de timp.
Curățați bine aparatul (Vezi --> Curățarea și în-
treținerea).
AVERTISMENT! Înainte de curățare, scoateți apa-
ratul din priză.
Pericol de electrocutare! Nu scufundați cordonul
de alimentare și ștecărul sau unitatea motorului
în apă sau alte lichide.
Amplasați aparatul pe o suprafață uscată, plană,
curată și stabilă, cu picioarele cu ventuze bine
fixate.
Așezați un recipient pentru suc (nu este inclus în
livrare) sub țeava de evacuare.
Pregătirea alimentelor
Curățați cu atenție fructele înainte de a le stoar-
ce.
Tăiați fructele în jumătate.
Notă: Aparatul este destinat fructelor moi precum
portocalele, lămâile și lămâile verzi, etc. Pentru
alte fructe tari sau alimente, vă rugăm să folosiți
alt aparat adecvat.
37
RO
Montajul aparatului
Amplasați aparatul pe o suprafață plană și sta-
bilă.
Îndepărtați „hârtia de avertizare” de sub vas.
Apoi așezați vasul peste baza motorului. Și apoi
rotiți conul în sensul acelor de ceasornic până
când se aliniază cu vasul.
Puneți fructul pe con și capacul de blocare peste
acesta.
Coborâți mânerul pentru a acoperi complet fruc-
tele pentru prepararea sucului.
Modul de utilizare
Introduceți ștecărul într-o priză electrică adec-
vată.
Porniți comutatorul de alimentare în poziția „I”.
Indicatorul verde se aprinde.
Aliniați centrul fructului cu capul storcătorului. Și
lăsați mânerul în jos. Apăsați mânerul în jos cu
forță, pentru a roti capul storcătorului.
Repetați operațiunea de mai sus și treceți la alt
fruct dacă nu mai iese suc din țeava de evacuare.
Notă: 1. Goliți conul în mod regulat pentru a evita
supraîncărcarea sau blocarea.
2. Avertisment: Nu trebuie utilizate în ni-
ciun caz ustensilele de bucătărie pentru a
împinge fructele în aparat. Acest lucru va
deteriora aparatul.
Protecția la supraîncălzire
Există un dispozitiv de decuplare pentru protecție termică încorporat pentru a proteja motorul împotriva
supraîncălzirii.
Când motorul funcționează foarte încet sau se
oprește, acest dispozitiv de decuplare pentru
protecție termică se activează.
Pentru resetare, opriți aparatul în poziția „0” și
deconectați-l.
Lăsați aparatul să se răcească timp de aproxima-
tiv 30 de minute.
Apoi, aparatul poate fi folosit din nou după por-
nire.
Curățarea și întreținerea
Important! Deconectați cablul de alimentare de la priza electrică înainte de a curăța aparatul.
• Scoateți toate accesoriile din unitatea motorului.
Clătiți toate piesele care intră în contact cu sucul,
imediat după utilizare.
Imediat după utilizare, țineți conul sub jet de apă
caldă, curățați-l cu o perie moale (nu este furni-
zată) și lăsați-l să se usuce.
Curățați vasul, capacul de blocare cu apă caldă și
soluție de săpun delicat.
Nu scufundați niciodată unitatea motorului sub
apă. Curățați și ștergeți unitatea motorului și
carcasa cu o cârpă ușor umedă.
Ansamblul de presare a vasului poate fi detașat
prin deșurubare, după cum se arată în figura de
mai jos, în sens invers acelor de ceasornic, ți-
nând mânerul.
Depozitați aparatul într-un loc răcoros și uscat,
fără a fi la îndemâna copiilor.
Niciun accesoriu/nicio piesă nu poate fi spălat(ă)
în mașina de spălat vase.
38
RO
Depanarea
Dacă aparatul nu funcționează bine, consultați tabelul de mai jos pentru a găsi soluția.
Dacă nu puteți rezolva problema, luați legătura cu furnizorul/agentul de service.
Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă
Motorul nu merge după ce a fost pornit. Aparatul nu se cuplează corect la priza
electrică
Verificați din nou priza pentru a vedea
dacă este conectat corect
Motorul funcționează cu mult zgomot și
cu vibrații.
- Aparatul nu este bine montat.
- În lama din coș s-au blocat prea multe
produse
- Picioarele ventuză nu fac bine contact cu
suprafața
- Scoateți aparatul din priză și montați-l
corect (Vezi → Montarea).
- Scoateți-l din priză. Curățați alimentele
depuse și porniți aparatul din nou.
- Verificați dacă picioarele ventuză fac un
contact bun cu suprafața.
Motorul încetinește și se oprește. Dispozitivul de supraîncălzire se ac
-
tivează.
- Opriți aparatul apăsând comutatorul în
poziția „0” și decuplați aparatul.
- Lăsați aparatul să se răcească timp de
aproximativ 30 de minute și începeți din
nou.
Specificația tehnică
Articol nr.: 221099
Tensiune și frecvență de funcționare: 220-240V~
50/60Hz
Putere de intrare: 230W
Clasa de protecție: Clasa I
Clasa de protecție contra apei: IPX1
Dimensiune: 280x200x(H)470mm
Greutate netă: 9 kg
Observație: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
Eliminarea şi mediul înconjurător
La sfârșitul vieții aparatului, vă rugăm să-l elimi-
nați conform regulamentelor și instrucțiunilor apli-
cabile în acel moment.
Aruncați ambalajul (plastic sau carton) în recipien-
tele corespunzătoare.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
© 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 24-07-2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Hendi 221099 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru