Zanussi ZESN2226 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

GB Installation and operating
instructions
4 - 9 Built-in control panel
D Einbau- und
Bedienungsanleitung
10 - 15 Einbauschaltkasten
DK Indbygnings- og
brugsvejledning
16 - 21 Betjeningspanel
NL Montage- en
Gebruiksvoorschrift
22 - 27 Inbouwschakelkast
F Instruction de montage
et d’utilisation
28 - 33 Boîtier de commande à encastrer
P Painel de comandos
encastrável
34 - 39
FIN Asennus- ja käyttöohje
Sisäänrakennettu
40 - 45 kytkentäpaneeli
RO Instructiuni de montare
si mod de întrebuintare
46 - 51 Panou de comutare îngropat
HR Upute za montiranje
i rukovanje
52 - 57 Ugradiva prekidaèka kutija
H Beszerlési- és kezelési
utasítás
58 −63 Beépíhetõ kapcsolószekrény
SLO Navodilo za vgradnjo in
uporabo
64 − 69 Vgradna kontrolna plo¹èa
CZ Návod k instalaci a pou¾iti
70 −75 Vcstavìný ovládaci panel
PL Instrukcja monta¿u i
obs³ugi
76 −81 Panel sterowniczy
do p³yt do gotowania
pod zabudowê
S Bruksanvisning
82 - 86 Vredpanel
NInstallajon-og
Bruksanvisning
88 - 92 Betjeningspanel
ZES 2226 ZESW 2226
ZESN 2226 ZESX 2226
GB Dear Customer!
Since the nameplate on your appliance will
no longer be accessible after instellation, we are
providing a duplicate nameplate herewith.
Please attache the plate in your users manual.
D Sehr geehrter Kunde!
Da das Typenschild auf Ihrem Gerät mit
allenwichtigenDatenundAngabennachdemEinbau
nichtmehrzugänglichist,habenwirIhneneinzweites
Typenschild beigelegt.
Bitte Typenschild in die Gebrauchsanleitung kleben.
DK Kære kunde!
Typeskiltet som er placeret på pladens un-
derside, vil efter indbygning i bordplade være svært
tilgængeligt.VibederDemderforpåsættedetmedføl-
gende ekstra typeskilt i brugsanvisningen.
NL Geachte klant!
Omdat het typeplaatje op uw apparaat, met
alle belangrijke gegevens na de montage niet meer
te zien is, hebben wij een tweede typeplaatje bijge-
voegd.
F Cher client!
Vu que la plaque signalétique de votre ap-
pareilavecsesdonnéesetcaractéristiquesimportan-
tes n’est plus accessible après l’encastrement, nous
vous en avons joint une seconde.Nous vous prions
de coller cette plaque signalétique dans votre mode
d’emploi.
P Estimado Cliente
Uma vez que a placa sinalética do seu
aparelho, com informações e caracterísicas im-
portantes, ficou inacessível depois de o aparelho
estar encastrado, nós damos-Ihe uma segunda. Pe-
dimos-Ihe que cole esta placa sinalética nas suas
instruções de serviço.
FIN Hyvä asiakas!
Koska tämän laitteen tyyppikilpi kaikkine
tärkeine tietoineen on asentamisen jälkeen piilossa,
pyydämme Teitä liittämään män tyyppikilven ohei-
sen kaksoiskappaleen käyttöohjeeseen.
R Stimate client!
Deoarece eticheta cu datele si caracteristi-
cile aparatului Dvs. nu mai este accesibiladupa mon-
tare,v-ampusladispozitieoadouaeticheta.
Va rugam sa lipiti aceasta eticheta în modul Dvs. de
întrebuintare.
HR ©tovani kupèe !
Natpis (ploèica) s va¾nim tehnièkim poda-
cima i oznakom modela sprave, æe poslije montiranja
sprave biti nepristupaèni, te Vam radi toga prila¾emo
duplikat.
Molimo Vas, da ovaj duplikat nalijepite u Va¹im upu-
tama za rukovanje urejiajem.
H Kedves Vásárlónk!
Mivel a beszerelés után a legfontosabb in-
formációkat tartalmazó adattábla már nem lesz
hozzáférhetõ a készüléken, mellékeltünk egy máso-
dik adattáblát. Kérjük ragassza be ezt az adattáblát
a használati utasításba.
SLO Spoštovani kupec!
Ker tablica z oznakami na¹va em aparatu
po vgradnji v kuhinjsko omarico ne bo veè dostopna,
smo vam prilo¾ili dodatno tablico z oznakami, ki jo
prilepite v knji¾ico z navodili za uporabo.
CZ Vá¾ený zákazníku !
Proto¾e typový ¹títek Va¹eho pøístroje se
v¹emi dùle-¾itými daty a údaji nebude po vestavìní
pøístroje pøístupný, pøikládáme druhý typový ¹títek.
Prosíme Vás, vlepte tento typový ¹títek do návodu k
pou¾ití.
PL
Na tabliczce znamionowej podano para-
metry urz±dzenia. Po ustawieniu urz±dzenia w zabu-
dowie tabliczka bêdzie niewidoczna, dlatego
dol±czono drug± tabliczkê znamionow± któr± nale¿y
wkleiæ do instrukcji obs³ugi.
3
RO Montarea
Montarea si conectarea pot fi efectuate doar de
catre un specialist cu autorizatie de concesionar.
Prescriptiile legale si conditiile de conectare ale între-
prinderiilocaledeaprovizionarecuelectricitatetrebu-
iesc riguros respectate. In plus, conform legislatiei în
vigoare privind instalatiile electrice, utilizatorul apara-
telor este de asemenea raspunzator ca aparatul sa
fie instalat si utilizat corect, în conformitate cu aceste
instructiuni.
Deoarece doar o instalatie corecta poate asigura
protectia împotriva contactului întîmplator sau acci-
dental cu partile conducatoare de curent, aparatele
nu pot fi utilizate decît dupa ce ele au fost corect
montate, instalate si date în exploatare.
Dimensiuni
Montarea aparatului trebuie sa se faca în partea
închisa a mobilei. Pereteledin spateal acesteimobile
poateficonstituitdinzidulcamerei.Parteasuperioara
este formata fie de blatul mesei, fie de partea care
constitue blatul mesei combinatului de spalat vase.
Partile laterale nt formate de peretii intermediari ai
mobilei, în timp ce o podea intermediara constitue
partea de închidere a mobilei.
Dimensiunile placii frontale ale mobilei sînt
(înaltime x latime) 69 x 350 mm.
Aceasta fata da nastere unei nise de montare avînd
dimensiunile minime
(înaltime x latime x adîncime) 80 x 396 x 200 mm.
Atentiune! Pentru a asigura o perfecta montare a
panoului de comutare, materialul în care urmeaza sa
fie instalat panoulfrontal trebuie saaiba o grosimede
cel putin 16 mm si de cel mult 22 mm. (vezi figura
alaturata).
La taierea acestei deschideri trebuie neaparat sa se
respecte cu strictete dimensiunile date anterior!Mon-
tarea placii de vitroceramica pentru zona de gatit sau
aplaciidefontnplacameseisevafacnconform-
itate cu instructiunile separate de utilizare.
1. Deschideti capacul cutiei de conexiune. Legati
cablul de conectare la cutia de conexiune con-
form schemei de conexiune de pe capacul apa-
ratului.
46
2. Asigurati-va ca toate conexiunile dintre placile de
gatit si panoul de comutare sînt corect facute
(respectati marcajele de pe capac).
3. Atentie! Ceadeadouaetichetatrebuiesafie
lipita astfel încît sa fie bine vizibila în interiorul
mobilei. Fundul nisei trebuie sa fie demontabil.
Conectarea electrica /
linia de alimentare
1. Conectarease poate face directsauprininterme-
diul unui soclu instalat lateral. Pentru conectarea
directa folositi un cablu de cca 1,2 m lungime.
2. CabluldeconectaretrebuiesafiedetipulH05VV-
F sau de tip superior.
3. Cabluldeconectare trebuiecondus astfelîncîtsa
se poata separa polii cu o distanta minima de
deschidere a contactelor de 3 mm.
4. Lita verde-galbena care vine de la zona de gatit
este integrata în fisa cu 21 poli. Conductorul de
punere la masa trebuie încercat pentru a fi siguri
ca este corect conectat.
5. Fisa - care este fixata la litele legate la resourile
degatit-seintroduceînconectorulcu21policare
se afla în spatele panoului de comutare.
6. Se introduce panoul de comutare în deschiderea
practicata în peretele frontal al masinii de gatit.
Atentiune! Cablul nu trebuie sa atinga placile resou-
rilor de gatit!
Abia dupa ce s-au executat toate lucrarile descrise
mai înainte, se vor însuruba (sau anclansa) siguran-
tele fuzibile; în cele din urma, se poate da în exploa-
tare aparatul.
Protectia la atingere este asigurata doar în starea de
“montat” a aparatului. Conectati fuzibilul aparatului
sau comutatorul prinicipal abia dupa montarea apa-
ratului. Aparatul trebuie montat si fixat în mobila în
conformitate cu aceste instructiuni de montare si de
utilizare.
Trebuie subliniat ca nu vom accepta nici un fel de
raspundere pentru orice fel de daune directe sau
indirecte rezultînd din conectarea incorecta sau din
montarea necorespunzatoare a aparatului.
In cazul executarii operatiilor de întretinere sau de
serviciu, aparatul va trebui sa fie deconectat de la
reteaua electrica.
47
Demontare
Inainte de demonatarea aparatului, se deconecteaza
alimentarea principala; dupa care:
- Se demonteaza fundul intermediar sau se desuru-
beaza placa frontala a panoului de comutare;
- Apasati resorturile laterale (B) de pe fiecare parte a
panoului de comutare si deplasati cutia în fata
(înainte);
Intrebuintare
1. Zona de gatit a regulatorului cu dublu circuit de
energie situat în fata, stînga
2. Zona de gatit a regulatorului de energie din
spate, stînga
3. Zona de gatit a regulatorului de energie din
spate, dreapta
4. Zona de gatit a regulatorului de enrgiue din fata,
dreapta
Regulatorul cu dublu circuit
Comutatoarele (1) si (3) sînt pentruzonelede gatitcu
dublu circuit. Ele pot fi rotite doar la dreapta.
La combinarea panoului de comutare cu un resou de
vitroceramica, prevazut cu dublu circuit, se poate
conecta cu acest comutator fie unul, fie amîndoua
circuitele de încalzire a zonelor de gatit cu dublu
circuit.
Conectarea celui de al doilea circuit de încalzire se
realizeazaprin rotirea butonuluide reglaredincolode
ultima anclansare a comutatorului la capatul cursei
(cu angajare perceptibila). Pentru a deconecta cel de
al doilea circuit de încalzire, se roteste înapoi butonul
pîna la pozitia zero.
Pentru controlul întregii zone de gatit este valabila
aceiasi scala de reglaj ca si cea a zonei rapide de
gatit.
Aceasta descriere este valabila numai pentru resou-
rile de gatit în vitroceramica cu corpuri de încalzire cu
dublu circuit.
Lacuplareapanouluide comutarecuoplacadefonta
sau cu o zona de gatit în vitroceramica fara dublu
circuit, ultima anclansare a comutatorului la capatul
cursei(cuangajareperceptibila)albutonuluideregla-
re nu are nici o functiune. In acest caz este valabila
aceiasi descriere ca si cea a regulatorului «normal»,
cu exceptia faptului ca butonul de reglare nu poate fi
rotit dincolo de pozitia finala a ultimei anclansari a
comutatorului de la capatul cursei.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
2
34
0
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
48
Regulatorul de energie
Cu acest regulatorse poate ajusta continu sarcina de
încalzire dorita. El poate fi rotit la stînga sau la dreap-
ta. Acest regulator are doua anclansari ultime la
comutatorul de la capatul cursei, destinate a marca
cu claritate împartirea în domenii a temperaturilor de
gatit. Domeniul de reglare de la «0» pîna la primul
tuseu (pozitia 5) este domeniul de «tinut mîncarea
calda» sau de continuare a procesului de gatit. De la
pozitia «5» si pîna la al doilea tuseu (pozitia 10
maximum) este domeniul de încalzire a mîncarii, re-
spectiv al procesului de gatire.
Esterecomandabilsasepunabutonulînpozitia«10»
daca se începe procesul de gatire.
In cazul mîncarilor cu un timp de preparare de pîna la
20 minute, butonul poate fi rotit înapoi la «0» si
procesul de gatire poate fi completat fara consum de
electricitate, dupa un proces initial de preparare nor-
mal.Incazulmîncarilorcutimpdeprepararemailung,
procesuldeprepararepoateficompletatcatresfîrsitul
pregatirii punînd butonul pe una din pozitiile «1» pîna
la «5».
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
0
49
Vasele de bucatarie indicate
Este important sa se foloseasca oale si cratite cu
fundul plat (vase standard pentru resouri electrice,
caresepotobtinedincomert,respectivvaseconstrui-
te din acelas material vitroceramic); vasele cu fundul
neplatsauondulatnuabsorbdestulacalduradinzona
de gatit, ceeace conduce la timpi mai lungi de pre-
parareamîncarii.Dinacelas motiv, nu se recomanda
sa folositi vase prea mici, ci vase care sa aiba aceiasi
suprafata cu zona de gatit.
Asigurati-va ca vasul este plasat exact pe zonele
marcate de gatit.
Aceasta este oala corecta. Ea are un fund dur, plat,
absoarbe bine caldura din zona de gatit si evita
supraîncalzirea.
Oala aceasta este prea mica si provoaca pierderi
considerabile de caldura. In plus, daca oala “da în
foc”, lichidul din oala se revarsa peste zona de gatit
si poate fi înlaturat doar cu multa dificultate.
Nu utilizati niciodata oale umede sau avînd capacul
plin de aburi condensati. Nu le puneti niciodata pe
zoneledegatitneutilizate.Umiditateasiaburiiconduc
- cu timpul - la formarea unor depozite de calcar.
Nusevorfolosioalelesicratitelecareaufundularcuit.
Ele provoaca o supraîncalzire a zonei de gatit. Ideal
trebuie folosite funduri plane.
50
Eticheta cu caracteristicile aparatului
Aceastaetichetasegasestepecapaculîncalzitorului.
In cazul în care trebuie anuntate defectari, este nea-
paratnecesar saindicatitipulmodeluluisinumarulde
serie al aparatului Dvs.
In felul acesta economisiti cheltuieli suplimentare din
cauzamaimultordeplasaripecareartrebuisalefaca
inginerul nostru de serviciu.
Lipiti aici a doua eticheta
Acest aparat este conformcu
Directivele EC Nummer
73/23/EEC, 89/336/EEC, 93/68/EEC
Prod-nr:
Serie
ZES 2226
max. 6.7kW 400V2-3N/230 V/230V3 ~ 50 Hz
+
S
EZ 13
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Zanussi ZESN2226 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru